- Questionnaire relating to Council Directive 96/61/EC concerning integrated pollution prevention and control (IPPC Directive: 2008/1/EC)
- 1. General description
- 1.1. Have any significant changes been made since the last reporting period (2003-2005) to national or sub-national legislation and to the permitting system(s) that implement
Directive 2008/1/EC ?
- Please check or describe the changes
- Reference to legislation (2003-2005)
- Level at which legislation apply
- Please describe the changes in 2006-2008
- National
- Regional
- Amendment of existing legislation
- New legislation
- Other
- Please describe the reasons for these changes
- Reference to new legislation or legislative framework
- The legislation did not yet fully comply with the IPPCD requirements
- Part of an overall revision of the environmental legislative framework
- Shift of competences between authorities (e.g. from a national to a regional level)
- Difficulties in implementing the IPPC-Directive
- 1.2 Have Member States experienced any difficulties in implementing the Directive 2008/1/EC associated with the availability and capacity of staff resources?
- 1.2.1 Describe these difficulties, for instance illustrated as appropriate by data on current resources.
- 1.2.2 Describe any plans to address these difficulties
- Raise staff capacity
- Streamline implementing procedure
- Increase the budget made available to the Competent Authorities
- Temporary staff transfer from other administrations
- Existing installations (Article 5)
- 1.3 Describe any legally binding measures or administrative plans established to ensure compliance with the requirements referred to in Article 5(1) by 30 October 2007.
- 1.4 Have operators been obliged to submit, or could competent authorities request from operators the submission of, permit applications for this purpose?
- 1.4.1 If Yes, please explain
- Co-ordination of the permitting procedure and conditions (Articles 7-8)
- 1.5 Describe any changes made since the last reporting period in the organizational structure of the permitting procedures (levels of authorities, distribution of competencies,
etc.)
- Are there changes considering the involved competent authorities?
- If Yes, please explain
- 1.6 Are there any particular difficulties in ensuring full co-ordination of the permitting procedure and conditions, especially where more than one competent authority is
involved, as required by Article 7?
- 1.7 Are there any legislation or guidance documents produced on this issue?
- 1.8 What legal provisions, procedures or guidance are used to ensure that competent authorities refuse to grant a permit in cases where an installation does not comply with the
requirements of Directive 2008/1/EC?
- 1.9 Have permits been refused so far?
- (Optional) If available, give information on the numbers and circumstances in which permits have been refused
- 1.9.1 (Optional) Total numbers of permits that have been refused within the reporting period
- 1.9.2 (Optional) Circumstances in which permits have been refused
- IPPC requirements could not be met (BAT based permit conditions)
- Local environmental quality standards could not be met (local environmental QS require permit conditions that are stricter than BAT based permit conditions)
- Installation did not follow correctly the application procedure.
- 2. Permit application and determination process
- Permit applications (Article 6)
- 2.1 Describe any general binding rules, guidance documents or application forms produced to ensure that applications contain all the information required by Article 6, either
generally or in relation to specific issues (e.g. methodology for the assessment of significant emissions from installations).
- Appropriateness and adequacy of permit conditions (Articles 3(d), 3(f), 9 17(1), 17(2))
- 2.2 Describe any general binding rules or specific guidelines for competent authorities that have been issued on the following issues
- 2.2.1 the procedures and criteria for setting emission limit values and other permit conditions
- 2.2.2 the general principles for the determination of best available techniques
- 2.2.3 the implementation of Article 9(4)
- 2.3 How, in general terms, is the information published by the Commission pursuant to Article 17 taken into account generally or in specific cases when determining best available
techniques?
- 2.4 How are the BREFs concretely used for setting permit conditions?
- 2.5 Are the BREFs (or part of them) translated?
- If available, provide a weblink on where these translations can be found
- BREF
- Translation of document
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 How useful, as a source of information for determining emission limit values, equivalent parameters and technical measures based on the best available techniques, is the
information published by the Commission pursuant to Articles 17?
- Usefulness
- General comments?
- 2.7 How could it be improved?
- 2.8 Have environmental management systems been taken into account in setting permit conditions?
- If Yes, please explain how
- 2.9 What types of permit conditions or other measures have typically been applied for the purposes of Article 3(f) (site restoration upon definitive cessation of activities) and
how have they been implemented in practice?
- 2.10 What types of permit conditions relating to energy efficiency have typically been determined (Article 3(d))?
- 2.11 How has the possibility set in Article 9(3) to choose not to impose requirements relating to energy efficiency been used?
- Developments in Best Available Techniques (Article 11)
- 2.12 Have any steps been taken to ensure that, in accordance with Article 11, competent authorities follow or are informed of developments in best available techniques?
- If so, provide details
- If not, what plans are there to meet this requirement?
- General Binding Rules (Article 9(8)) (information gathered in the DG ENV General Binding Rules project (2007) will be used to pre-fill these questions) (see also:
http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 For which categories of installations and which requirements, if any, have general binding rules been established, as provided for by Article 9(8)? Provide reference to
the general binding rules.
- Please complete the table below or fill in the text box below
- Activity
- GBRs established?
- Reference to legislation
- 1. Energy industries
- 1.1. Combustion installations with a rated thermal input exceeding 50 MW.
- 1.2. Mineral oil and gas refineries.
- 1.3. Coke ovens.
- 1.4. Coal gasification and liquefaction plants.
- 2. Production and processing of metals
- 2.1. Metal ore (including sulphide ore) roasting or sintering installations.
- 2.2. Installations for the production of pig iron or steel (primary or secondary fusion) including continuous casting, with a capacity exceeding 2,5 tonnes per
hour.
- 2.3. Installations for the processing of ferrous metals:
- 2.4. Ferrous metal foundries with a production capacity exceeding 20 tonnes per day.
- 2.5. Installations:
- (a) for the production of non-ferrous crude metals from ore, concentrates or secondary raw materials by metallurgical, chemical or electrolytic processes;
- (b) for the smelting, including the alloyage, of non-ferrous metals, including recovered products, (refining, foundry casting, etc.) with a melting capacity
exceeding 4 tonnes per day for lead and cadmium or 20 tonnes per day for all other metals.
- 2.6. Installations for surface treatment of metals and plastic materials using an electrolytic or chemical process where the volume of the treatment vats exceeds 30
m3.
- 3. Mineral industry
- 3.1. Installations for the production of cement clinker in rotary kilns with a production capacity exceeding 500 tonnes per day or lime in rotary kilns with a
production capacity exceeding 50 tonnes per day or in other furnaces with a production capacity exceeding 50 tonnes per day.
- 3.2. Installations for the production of asbestos and the manufacture of asbestos-based products.
- 3.3. Installations for the manufacture of glass including glass fibre with a melting capacity exceeding 20 tonnes per day.
- 3.4. Installations for melting mineral substances including the production of mineral fibres with a melting capacity exceeding 20 tonnes per day.
- 3.5. Installations for the manufacture of ceramic products by firing, in particular roofing tiles, bricks, refractory bricks, tiles, stoneware or porcelain, with a
production capacity exceeding 75 tonnes per day, and/or with a kiln capacity exceeding 4 m3 and with a setting density per kiln exceeding 300 kg/m3.
- 4. Chemical industry
- Production within the meaning of the categories of activities contained in this section means the production on an industrial scale by chemical processing
of substances or groups of substances listed in points 4.1 to 4.6.
- 4.1. Chemical installations for the production of basic organic chemicals, such as:
- 4.2. Chemical installations for the production of basic inorganic chemicals, such as:
- 4.3. Chemical installations for the production of phosphorous-, nitrogen- or potassium-based fertilisers (simple or compound fertilisers).
- 4.4. Chemical installations for the production of basic plant health products and of biocides.
- 4.5. Installations using a chemical or biological process for the production of basic pharmaceutical products.
- 4.6. Chemical installations for the production of explosives.
- 5. Waste management
- 5.1. Installations for the disposal or recovery of hazardous waste as defined in the list referred to in Article 1(4) of Directive 91/689/EEC, as defined in Annexes
II A and II B (operations R1, R5, R6, R8 and R9) to Directive 2006/12/EC and in Council Directive 75/439/EEC of 16 June 1975 on the disposal of waste oils [2], with a capacity exceeding 10 tonnes
per day.
- 5.2. Installations for the incineration of municipal waste (household waste and similar commercial, industrial and institutional wastes) with a capacity exceeding 3
tonnes per hour.
- 5.3. Installations for the disposal of non-hazardous waste as defined in Annex II A to Directive 2006/12/EC under headings D8 and D9, with a capacity exceeding 50
tonnes per day.
- 5.4. Landfills receiving more than 10 tonnes per day or with a total capacity exceeding 25000 tonnes, excluding landfills of inert waste.
- 6. Other activities
- 6.1. Industrial plants for the production of:
- (a) pulp from timber or other fibrous materials;
- (b) paper and cardboard with a production capacity exceeding 20 tonnes per day.
- 6.2. Plants for the pre-treatment (operations such as washing, bleaching, mercerisation) or dyeing of fibres or textiles where the treatment capacity exceeds 10
tonnes per day.
- 6.3. Plants for the tanning of hides and skins where the treatment capacity exceeds 12 tonnes of finished products per day.
- 6.4. (a) Slaughterhouses with a carcase production capacity greater than 50 tonnes per day.
- (b) Treatment and processing intended for the production of food products from:
- (c) Treatment and processing of milk, the quantity of milk received being greater than 200 tonnes per day (average value on an annual basis).
- 6.5. Installations for the disposal or recycling of animal carcases and animal waste with a treatment capacity exceeding 10 tonnes per day.
- 6.6. Installations for the intensive rearing of poultry or pigs :
- 6.7. Installations for the surface treatment of substances, objects or products using organic solvents, in particular for dressing, printing, coating, degreasing,
waterproofing, sizing, painting, cleaning or impregnating, with a consumption capacity of more than 150 kg per hour or more than 200 tonnes per year.
- 6.8. Installations for the production of carbon (hard-burnt coal) or electrographite by means of incineration or graphitisation.
- 2.14 What form do such rules take (e.g. who establishes them and what legal status do they have)?
- Who establishes them?
- What legal status do they have?
- Non-binding documents
- Binding to competent authorities
- Binding to operators
- 2.15 When applying such rules, is provision still made for taking into account the local factors (mentioned in Article 9(4))?
- 2.16 If known, how many installations (either as an absolute number or a percentage) were subject to these rules by the end of the reporting period?
- Environmental Quality Standards (Article 10)
- 2.17 Have cases arisen where Article 10 applies and the use of best available techniques is insufficient to satisfy an environmental quality standard set out in Community
legislation (as defined in Article 2(7))?
- Case
- Description of the case
- Additional measures taken
- Example 1
- Example 2
- Changes to installations (Articles 12, 2(10))
- 2.18 How do competent authorities decide in practice, under Article 12, whether a “change in operation” may have consequences for the environment (Article 2(10)), and whether
such a change is a “substantial change” which may have significant negative effects on human beings or the environment (Article 2(11))?
- Give reference to relevant legal provisions, guidance or procedures
- 2.19 How many applications for “substantial changes” were determined during the reporting period? Provide the data by activity type, referring to the template and notes laid
down in Part 2.
- Reconsideration and updating of permit conditions (Article 13)
- 2.20 Is the frequency of reconsideration and, where necessary, updating of permit conditions (Article 13) specified in national or sub-national law?
- 2.21 Is there a time limit in the permits?
- 2.22 If determined by other means: What are those other means?
- Give reference to relevant legislation, guidance or procedures
- 2.23 What is the representative frequency (or expected representative frequency) for the reconsideration of permit conditions?
- (Optional) In cases of differences between installations or sectors, provide illustrative information if available
- 2.24 What does the process of reconsidering and updating permit conditions consist of?
- 2.25 How is the provision to reconsider permit conditions in cases of substantial changes in the best available techniques implemented?
- 3. Compliance and enforcement
- Compliance with permit conditions (Article 14)
- 3.1 How do operators regularly inform authorities of the results of release monitoring?
- electronically - e-mail
- electronically - on-line database
- Information on paper
- 3.2 Provide information on the representative frequency for the submission of such information
- Annual
- More frequently than annually
- Case by case reporting
- Continuously reporting (e.g. online monitoring results via internet)
- 3.3 Is a periodic monitoring report submitted by operators?
- 3.4 Give reference to any specific regulations, procedures or guidelines for competent authorities on this subject
- In cases of differences between sectors, provide information if available
- 3.5 To the extent available, and if not submitted in the reporting under the Recommendation providing for minimum criteria for environmental inspections in the Member States,
provide representative information, as regards installations falling under the scope of Directive 2008/1/EC, on the carrying-out of on-site inspections and the taking of samples (type, number,
frequency)
- If no answer is provided, please give a reference to the information submitted under the Recommendation
- 3.5.1 (Optional) If available, provide the total number of site visits during the reporting period
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (Optional) If available, provide the number of installations where a site visits took place
- 3.5.3 (Optional) Are samples taken during site visits?
- If Yes or In some cases
- 3.5.4 (Optional) If available, provide information on the type and number of samples taken
- 3.6 What types of actions (e.g. sanctions or other measures) have been taken as a result of accidents, incidents and non-compliance with permit conditions
- Warning notice
- Order remediation
- Fine or penalty
- Inform prosecutor
- (temporary) Restriction or suspension of activity
- Suspension or revocation of (part of) permit
- Closure of activity
- 4. Access to information, public participation and transboundary cooperation
- Information and participation of the public (Articles 15, 15a)
- 4.1 What, if any, significant changes have there been since the last reporting period to transposing legislation providing for information and participation of the public in the
permit procedure, as required by Directive 2008/1/EC (Articles 15 and 16)?
- If there have been significant changes, please describe these
- 4.2 If there have been significant changes, what has been the effect upon competent authorities, permit applicants and the public concerned of the amended requirements?
- Wider internet access to information related to IPPC directive
- Access to single permits applications via internet
- Access to permits via internet
- Access to monitoring data via internet
- Transboundary cooperation (Article 18)
- 4.3 Have there been instances in the reporting period of the use of Article 18 requirements in respect of transboundary information and cooperation?
- If Yes
- Provide examples illustrative of the general procedures used
- 5. Other
- Relationship with other community instruments
- 5.1 How do Member States generally view the effectiveness of Directive 2008/1/EC, inter alia in comparison with other Community environmental instruments?
- 5.2 Based on relevant studies and analysis, if available, what have been the estimated environmental benefits and costs (including administrative and compliance costs) of
implementing the Directive 2008/1/EC? Give references to these studies and analyses
- 5.3 What is your practical experience regarding the interface between the permitting requirements under the Directive 2008/1/EC and other Community instruments which can apply
to installations falling under scope of Directive 2008/1/EC? What measures have been taken within national or sub-national legislation or administrative arrangements to increase coherence between
implementation of the Directive 2008/1/EC and other instruments? Examples of the other Community instruments which may be relevant for this question include
- Practical experience regarding the interface between the permitting requirements under the Directive 96/61/EC and the other Community instrument referred
to
- What measures have been taken within national or sub-national legislation or administrative arrangements to increase coherence between implementation of the Directive
96/61/EC and other instruments?
- 5.4 Have measures been introduced at national or sub-national levels to streamline the reporting requested by competent authorities from operators under the Directive 2008/1/EC
and other Community instruments?
- If yes
- (Optional) If available, provide reference to such measures, and any possibilities that you see for improvement of the EU requirements in this area
- Please describe how this streamlining is organised
- If available provide reference to the instrument that organises this streamlining
- if available, provide possibilities that you see for improvement of the EU
- General observations
- 5.5 Are there any particular implementation issues that give rise to concerns in your country?
- Please specify
- Effective tool in combating industrial pollution
- Tool is complementary to other community environmental instruments
- Tool overlaps with other community environmental instruments such as:___ (please enter in remarks box below)
- The effectiveness is expected to improve when the streamlining with other industrial pollution legislation will be completed
- Other
- Kwestjonarju relatat mad-Direttiva tal-Kunsill 96/61/KE dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġiż (Direttiva IPPS: 2008/1/KE)
- 1. Deskrizzjoni ġenerali
- Deskrizzjoni ġenerali
- 1.1. Saru xi bidliet sinifikanti mill-aħħar perjodu ta' rapportaġġ (2003-2005) fil-leġiżlazzjoni nazzjonali jew sub-nazzjonali u għas-sistema(i) ta' permess li jimplimentaw
id-Direttiva 2008/1/KE?
- Jekk jogħġbok ikkontrolla jew iddeskrivi t-tibdiliet
- Referenza għall-leġiżlazzjoni l-ġdida jew jew għall-qafas leġiżlattiv ġdid
- Il-livell fejn tapplika l-leġiżlazzjoni
- Jekk jogħġbok iddeskrivi t-tibdiliet li saru fl-2006-2008
- Nazzjonali
- Reġjonali
- Emenda tal-leġiżlazzjoni eżistenti
- Leġiżlazzjoni ġdida
- Oħra
- Jekk jogħġbok iddeskrivi r-raġunijiet għal dawn il-bidliet
- Referenzi għal-leġiżlazzjoni l-ġdida jew għall-qafas leġiżlattiv ġdid
- Il-leġiżlazzjoni għada mhix totalment konformi mal-ħtiġijiet tad-Direttiva IPPC
- Parti minn reviżjoni ġenerali tal-qafas leġiżlattiv ambjentali
- Moviment ta' kompetenzi bejn l-awtoritajiet (per eżempju minn livell nazzjonali għal livell reġjonali)
- Diffikultajiet fl-implementazzjoni tad-Direttiva IPPC
- 1.2. Fl-implimentazzjoni tad-Direttiva 2008/1/KE, l-Istati Membri għaddew minn xi diffikultajiet marbuta mad-disponnibilità u l-kapaċità tar-riżorsi tal-persunal?
- 1.2.1 Iddeskrivi dawn id-diffikultajiet, per eżempju deskritti kif jixraq minn dejta dwar riżorsi attwali.
- 1.2.2 Iddeskrivi xi pjanijiet biex tindirizza dawn id-diffikultajiet
- Żid il-kapaċita' tal-persunal
- Razjonalizzazzjoni tal-proċedura ta' implementazzjoni
- Żieda fil-budget disponibbli għall-Awtoritajiet Kompetenti
- Trasferiment temporanju tal-personal minn amministrazzjonijiet oħra
- Installazzjonijiet eżistenti (Artikolu 5)
- 1.3 Iddeskrivi xi miżuri li jorbtu legalment jew pjanijiet amministrattivi stabbiliti biex tiżgura konformità mar-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 5(1) sat-30 ta' Ottubru
2007.
- 1.4 L-operaturi kienu obbligati jressqu l-applikazzjonijiet għall-permess għal dan il-għan, jew setgħu l-awtoritajiet kompetenti jitolbu lill-operaturi jressqu tali
applikazzjonijiet?
- 1.4.1 Jekk Iva, kif
- Il-kordinament u l-kundizzjonijiet tal-proċedura ta' l-għoti tal-permessi (Artikoli 7-8)
- 1.5 Iddeskrivi xi bidliet li saru mill-aħħar perjodu ta' rapportaġġ fl-istruttura ta' organizzazzjoni tal-proċeduri għall-għoti tal-permessi (livelli ta' awtoritajiet,
distribuzzjoni ta' kompetenzi eċċ.).
- Hemm xi tibdil meta wieħed jikkunsidra l-awtoritajiet kompetenti involuti?
- Jekk iva, kif
- 1.6. Hemm xi diffikultajiet partikolari biex tiġi żgurata l-koordinazzjoni sħiħa tal-proċedura u l-kundizzjonijiet ta' l-għoti tal-permessi, speċjalment meta jkun hemm iktar minn
awtortità waħda kompetenti involuta, kif meħtieġ mill-Artikolu 7?
- 1.7 Iddeskrivi xi dokumenti ta' leġiżlazzjoni jew gwida maħruġa dwar din il-kwistjoni.
- 1.8 X'dispożizzjonijiet legali, proċeduri jew gwida qed jintużaw biex ikun żgurat li l-awtoritajiet kompetenti jirrifjutaw li jagħtu l-permess f'każi meta l-installazzjonijiet ma
jikkonformawx mar-rekwiżiti tad-Direttiva 2008/1/KE?
- 1.9 Ġew irrifjutati permessi s'issa?
- (Mhux obbligatorju) Jekk disponibbli, agħti informazzjoni dwar in-numri u ċ-ċirkostanzi fejn ġew irrifjutati l-permessi.
- 1.9.1 Numru totali ta' permessi li ġew irrifjutati fil-perjodu tar-rappurtaġġ
- 1.9.2 Ċirkustanzi fejn il-permessi ġew irrifjutati
- L-istandards tal-IPPC ma setgħux jintlaħqu (kundizzjonijiet tal-permess ibbażati fuq BAT)
- L-istandards ta' kwalita' ambjentali lokali ma setgħux jintlaħqu (il-QS ambjentali lokali jeħtieġ kundizzjonijiet tal-permessi li huma aktar stretti
mill-kundizzjonijiet tal-permess ibbażati fuq il-BAT)
- L-installazzjoni ma segwitx b'mod korrett il-proċedura ta' applikazzjoni
- 2. Applikazzjoni għall-permess u proċess ta' determinazzjoni
- Applikazzjonijiet għall-permess (Artikolu 6)
- 2.1 Iddeskrivi xi regoli ġenerali li jorbtu, dokumenti ta' gwida jew formoli ta' applikazzjoni prodotti biex jkun żgurat li l-applikazzjonijiet fihom l-informazzjoni meħtieġa
mill-Artikolu 6, jew b'mod ġenerali jew dwar kwistjonijiet speċifiċi (eż. metodoloġija għall-evalwazzjoni ta' emissjonijiet sinifikanti mill-installazzjonijiet).
- Kemm huma adegwati u xierqa l-kundizzjonijiet ta' l-għoti tal-permess (Artikoli 3(d), 3(f), 9, 17(1), 17(2))
- 2.2. Iddeskrivi xi regoli ġenerali li jorbtu jew linjigwida speċifiċi għall-awtoritajiet kompetenti li nħarġu mill-kwistjonijiet li ġejjin:
- 2.2.1 il-proċeduri u l-kriterji biex jiġu ffissati valuri ta' limitu ta' emissjonijiet u kundizzjonijiet oħra għall-permess.
- 2.2.2 il-prinċipji ġenerali biex jiġu ddeterminati l-aħjar tekniki disponibbli.
- 2.2.3 l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 9(4).
- 2.3 Kif, f'termini ġenerali, hija kkunsidrata l-informazzjoni ppubblikata mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 16 (2), b'mod ġenerali jew f'każi speċifiċi meta jiġu determinati
l-aħjar tekniki disponibbli?
- 2.4 Kif inhuma użati l-BREFs b'mod konkret biex jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet għall-permess?
- 2.5 Il-BREFs (jew partijiet minnhom) huma tradotti?
- Jekk possibbli, ipprovdi weblink fejn jinsabu dawn it-traduzzjonijiet
- BREF
- Traduzzjoni ta' dokument
- Traduzzjoni ta' parti(jiet) ta' dokument (minbarra t-taqsira eżekuttiva)
- Mhix disponibbli traduzzjoni
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 Bħala sors tat-tagħrif sabiex jiġu stabbiliti l-valuri tal-limiti ta' l-emissjonijiet, il-parametri ekwivalenti u l-miżuri tekniċi bbażati fuq l-aħjar metodi tat-teknika
disponibbli, kemm huwa utli t-tagħrif ippubblikat mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 17?
- Utilita'
- Kummenti ġenerali?
- 2.7 Kif jista jittejjeb?
- 2.8 Tqiesu s-sistemi ta' immaniġjar ta' l-ambjent meta ġew stabbiliti l-kundizzjonijiet?
- Jekk iva, kif?
- 2.9 X'tipi ta' kundizzjonijiet għall-għoti ta' permess jew miżuri oħra ġew applikati tipikament għall-għanijiet ta' l-Artikolu 3(f) (restawr tal-post meta jitwaqqfu għal kollox
l-attivitajiet) u kif ġew implimentati fil-prattika?
- 2.10 X'tipi ta' kundizzjonijiet għall-għoti ta' permessi dwar l-effiċjenza ta' l-enerġija ġew tipikament iddeterminati (Artikolu 3(d))?
- 2.11 Kif intużat il-possibilità stabbilita fl-Artikolu 9(3) li tagħżel li ma timponix ir-rekwiżiti dwar l-effiċjenza ta' l-enerġija?
- L-installazzjonijiet kollha koperti mill-ETS tal-UE ma kienux suġġetti għall-ħtiġijiet relatati mal-effiċjenza tal-enerġija
- Xi installazzjonijiet koperti mill-ETS tal-UE ma kienux suġġetti għall-ħtiġijiet relatati mal-effiċjenza tal-enerġija
- L-installazzjonijiet kollha koperti mill-ETS tal-UE kienu suġġetti għall-ħtiġijiet relatati mal-effiċjenza tal-enerġija
- L-iżviluppi fl-aħjar metodi tat-teknika disponibbli (Artikolu 11)
- 2.12 Ittieħdu xi passi biex ikun żgurat li, skond l-Artikolu 11, l-awtoritajiet kompetenti jsegwu jew ikunu infurmati bl-iżviluppi fl-aħjar metodi tat-teknika
disponibbli?
- Jekk iva, ipprovdi dettalji.
- Jekk le, xi pjanijiet hemm biex jintlaħaq dan ir-rekwiżit?
- Regoli li Jorbtu b'Mod Ġenerali (Artikolu 9(8)) (informazzjoni miġbura mid-DĠ ENV Regoli li Jorbtu b'Mod Ġenerali proġett (2007) tintuża biex jintlew minn-qabel dan
id-domandi) (ara wkoll: http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 Għal liema kategoriji ta' installazzjonijiet u liema rekwiżiti, jekk hemm, għandhom regoli ġenerali li jorbtu stabbiliti, kif previst bl-Artikolu 9(8)? Ipprovdi
referenza għar-regoli ġenerali li jorbtu.
- Jekk jogħġbok imla t-tabella hawn taħt jew il-kaxxa għat-test hawn taħt
- Attivita'
- Ġew stabbiliti GBR?
- Referenza għall-leġiżlazzjoni
- 1. Industriji ta’ l-enerġija
- 1.1. Installazzjonijiet ta’ kombustjoni b’rated thermal input li jeċċedi l-50 MW
- 1.2. Raffineriji taż-żejt minerali u gass
- 1.3. Fran tal-faħam
- 1.4. Impjanti tal-gassifikazzjoni u tidwib tal-faħam
- 2. Produzzjoni u proċessar ta’ metalli
- 2.1. Installazzjonijiet li jsaħħnu jew jgħaqqdu l-minerali tal-metall (inkluż il-mineral tas-sulfid)
- 2.2. Installazzjonijiet għal produzzjoni ta’ ħadid mill-forġa jew azzar (fużjoni primarja jew sekondarja) inkluż l-ikkastjar kontinwu, b’kapaċita li teċċedi t-2,5
tunellati metriċi fis-siegħa
- 2.3. Installazzjonijiet għall-ipproċessar ta’ metalli tal-ħadid:
- 2.4. Funderiji ta’ metall tal-ħadid b’kapaċita ta’ produzzjoni li teċċedi l-20 tunnellata metrika kuljum
- 2.5. Installazzjonijiet
- (a) għall-produzzjoni ta’ metalli mhux tal-ħadid mis-sors ta’ metall mhux maħdum, konċentrati jew materja prima sekondarja bi proċessi metallurġiċi, kimiċi jew
elettrolitiċi;
- (b) għat-tidwib, inkluż it-taħlit ma’ metalli oħra, ta’ metalli mhux tal-ħadid, inklużi prodotti rkuprati (raffinar, ikkastjar ġo forġa, eċċ.) b’kapaċita ta’
tidwib li teċċedi l-4 tunnellati metriċi kuljum għal ċomb u kadmju jew 20 tunnellata metrika kuljum għall-metalli l-oħra kollha.
- 2.6. Installazzjonijiet għat-trattament mill-wiċċ ta’ metalli u materjali tal-plastik bl-użu ta’ proċess elettrolitiku jew kimiku fejn il-volum tal-btieti
tat-trattament jeċċedi t-30 m3
- 3. Industrija minerali
- 3.1. Installazzjonijiet għall-produzzjoni ta’ siment clinker fi fran li jduru b’kapaċita ta’ produzzjoni li teċċedi l-500 tunnellata metrika kuljum jew ta’ ġir fi
fran li jduru b’kapaċita ta’ produzzjoni li teċċedi l-50 tunellata metrika kuljum jew fi fran oħra b’kapaċita ta’ produzzjoni li teċċedi l-50 tunnellata metrika kuljum
- 3.2. Installazzjonjiet għall-produzzjoni ta’ l-asbestos u l-manifattura ta’ prodotti bażati fuq l-asbestos
- 3.3. Installazzjonijiet għall-manifattura tal-ħġieġ inkluża fibra tal-ħġieġ b’kapaċita ta’ tidwib li teċċedi l-20 tunnellata metrika kuljum
- 3.4. Installazzjonijiet għat-tidwib ta’ sustanzi minerali inkluża l-produzzjoni ta’ fibra minerali b’kapaċita ta’ tidwib li teċċedi l-20 tunnellata metrika
kuljum
- 3.5. Installazzjonijiet għall-manifattura bin-nar ta’ prodotti taċ-ċeramika, mod partikolari madum tal-bjut, knaten, katen ta’ tip refractory, madum, oġġetti
tal-ġebel jew porċellana, b’kapaċita ta’ produzzjoni li teċċedi l-75 tunnellata metrika kuljum, u/jew b’kapaċita ta’ forn li teċċedi l-4 m3 u b’densita issettjata għal kull forn li teċċedi t-300
kg/m3
- 4. Industrija kimika
- Produzzjoni skond it-tifsira tal-kategoriji ta’ attivitajiet li jinsabu f’din it-taqsima tfisser il-produzzjoni fuq skala industrijali permezz ta’
ipproċessar kimiku tas-sustanzi jew gruppi ta’ sustanzi elenkati f’punti 4.1 sa 4.6
- 4.1. Installazzjonijiet kimiċi għal produzzjoni ta’ kimiċi bażiċi organiċi, bħal:
- 4.2. Installazzjonijiet kimiċi għal produzzjoni ta’ kimiċi bażiċi inorganiċi, bħal:
- 4.3. Installazzjonijiet kimiċi għall-produzzjoni ta’ fertilizzanti bażati fuq il-fosfru, in-nitroġenu jew il-potassju (fertilizzanti sempliċi jew komposti)
- 4.4. Installazzjonijiet kimiċi għal produzzjoni ta’ prodotti bażiċi għas-saħħa tal-pjanti u bijoċidi
- 4.5. Installazzjonijiet li jużaw proċess kimiku jew bijoloġiku għal produzzjoni ta’ prodotti bażiċi farmaċewtiċi
- 4.6. Installazzjonijiet kimiċi għal produzzjoni ta’ splussivi
- 5. Maniġġar ta’ l-iskart
- 5.1. Installazzjonijiet għar-rimi jew ġbir lura ta’ skart perikoluż kif definit fil-lista msemmija fl-Artikolu 1(4) tad-Direttiva 91/689/KEE, kif definit fl-Annessi
II A u II B (operazzjonijiet R1, R5, R6, R8 u R9) li jinsabu mad-Direttiva 2006/12/KE u fid-Direttiva tal-Kunsill 75/439/KEE tas- 16 ta’ Ġunju 1975 dwar ir-rimi ta’ żejt użat [2], b’kapaċita li
teċċedi l-10 tunnellati metriċi kull jum
- 5.2. Installazzjonijiet għall-ħruq ta’ skart muniċipali (skart muniċipali u skart simili li jkun skart kummerċjali, industrijali u istituzzjonali) b’kapaċita li
teċċedi t-3 tunnellati metriċi fis-siegħa
- 5.3. Installazzjonijiet għar-rimi ta’ skart mhux perikoluż kif definit fl-Anness II A tad-Direttiva 2006/12/KE taħt l-intestaturi D8 u D9, b’kapaċita li teċċedi
l-50 tunnellata metrika kuljum
- 5.4. Postijiet ta’ radam li jirċievu aktar minn 10 tunnellati metriċi kuljum b’kapaċita totali li teċċedi l-25000 tunnellata metrika, esklużi postijiet ta’ radam
għal skart inert
- 6. Attivitajiet oħra
- 6.1. Impjanti industrijali għall-produzzjoni ta’:
- a) polpa minn injam jew materjali fibrużi oħra
- (b) karta u kartun b’kapaċita ta’ produzzjoni li teċċedi l-20 tunnellata metrika kuljum
- 6.2. Impjanti għat-trattament minn qabel (operazzjonijiet ta’ ħasil, ibbliċjar, illustrar) jew tiżbigħ ta’ fibri jew tessuti fejn il-kapaċita tat-trattament teċċedi
l-10 tunnellati metriċi kuljum
- 6.3. Impjanti għall-ikkunzar tal-ġlud fejn il-kapaċita tat-trattament teċċedi t-12-il tunnellata metrika ta’ prodotti lesti kuljum
- 6.4. (a) Biċċeriji b’kapaċita ta’ produzzjoni ta’ karkassi ta’ aktar minn 50 tunnellata metrika kuljum
- (b) Trattament u proċessar maħsub għall-produzzjoni ta’ prodotti ta’ l-ikel minn:
- (ċ) Trattament u proċessar ta’ ħalib, fejn il-kwantita ta’ ħalib riċevut tkun aktar minn 200 tunnellata metrika kuljum (valur medju fuq bażi ta’ kull sena)
- 6.5. Installazzjonijiet għar-rimi jew riċiklaġġ ta’ karkassi ta’ annimali u skart ta’ l-annimali b’kapaċita ta’ trattament li teċċedi l-10 tunnellati metriċi
kuljum
- 6.6. Installazzjonijiet għat-trobbija intensiva tat-tjur jew majjali b’aktar minn:
- 6.7. Installazzjonijiet għat-trattament fil-wiċċ ta’ sustanzi, oġġetti jew prodotti bl-użu ta’ solventi orġaniċi, b’mod partikolari għat-tiżjin, stampar, kisi,
tneħħija tal-grass, waterproofing u sizing, tiżbigħ, tindif jew mili, b’kapaċita ta’ konsum ta’ aktar minn 150 kg fis-siegħa jew aktar minn 200 tunellata metrika fis-sena
- 6.8. Installazzjonijiet għal produzzjoni ta’ faħam (faħam hard-burnt) jew elettrografit permezz ta’ ħruq jew grafitizzazzjoni
- 2.14 X'forma jieħdu regoli bħal dawn (eż min jistabbilixxihom u xi stat legali għandhom)?
- Min jistabbilixxihom?
- Xi stat legali għandhom?
- Dokumenti li ma jorbtux
- Jorbtu lill-awtoritajiet kompetenti
- Jorbtu lill-operaturi
- 2.15 Meta jiġu applikati regoli bħal dawn, xorta ssir dispożizzjoni biex jitqiesu il-fatturi lokali (msemmija fl-Artikolu 9(4))?
- 2.16 Jekk magħrufa, liema numru ta' installazzjonijiet (kemm bħala numru assolut jew bħala persentaġġ) kienu suġġetti għal dawn ir-regoli sa' l-aħħar tal-perjodu ta'
rappurtaġġ?
- Standards ta' kwalità ambjentali (Artikolu 10)
- 2.17 Kien hemm każi fejn japplika l-Artikolu 10 u l-użu ta' l-aħjar tekniki disponibbli mhuwiex biżżejjed biex jissodisfa l-istandard ta' kwalità ambjentali stabbilit
fil-leġiżlazzjoni Komunitarja (kif definit fl-Artikolu 2(7))?
- Każ
- Deskrizzjoni tal-każ
- Miżuri addizjonali li għandhom jittieħdu
- Eżempju 1
- Eżempju 2
- Bidliet għall-installazzjonijiet (Artikoli 12, 2(10))
- 2.18 Kif jagħmlu l-awtoritajiet kompetenti biex jiddeċiedu fil-prattika, skond l-Artikolu 12, jekk “bidla fl-operazzjoni” jistax ikollha konsegwenzi fuq l-ambjent (Artikolu
2(10)), u jekk bidla bħal din hijiex “bidla sostanzjali” li jista' jkollha effetti negattivi fuq il-bnedmin jew l-ambjent (Artikolu 2(11))?
- Agħti referenza għad-dispożizzjonijiet rilevanti legali, gwida jew proċeduri.
- 2.19 Liema numru ta' applikazzjonijiet għal “bidliet sostanzjali” ġew iddeterminati waqt il-perjodu ta' rappurtaġġ? Ipprovdi d-dejta bit-tip ta' attività, waqt li tirreferi
għat-template u n-noti stipolati fil-Parti 2.
- Il-konsiderazzjoni mill-ġdid u l-aġġornament tal-kondizzjonijiet tal-permessi (Artikolu 13)
- 2.20 Il-frekwenza ta' konsiderazzjoni mill-ġdid u fejn jeħtieġ, aġġornament ta' kundizzjonijiet ta' permessi (Artikolu 13) hija speċifikata fil-liġi nazzjonali jew
subnazzjonali?
- 2.21 Hemm limiti ta' ħin fil-permessi?
- 2.22 Jekk determinata b'mezzi oħra: x'inhuma dawk il-mezzi l-oħra?
- Agħti referenza għal-leġiżlazzjoni rilevanti legali, gwida jew proċeduri.
- 2.23 X'inhi l-frekwenza rappreżentattiva (jew il-frekwenza rappreżentattiva mistennija) għall-konsiderazzjoni mill-ġdid tal-kundizzjonijiet għall-permessi?
- (Mhux obbligatorju) F'każi fejn hemm id-differenzi bejn l-installazzjonijiet jew is-setturi, ipprovdi informazzjoni illustrattiva jekk disponibbli.
- 2.24 F'hiex jikkonsisti l-proċess ta' kunsiderazzjoni mill-ġdid u l-aġġornament ta' kundizzjonijiet għall-permessi?
- 2.25 Kif inhi implimentata d-dispożizzjoni għall-kunsiderazzjoni mill-ġdid tal-kundizzjonijiet għall-permessi f'każi fejn hemm bidliet fl-aħjar tekniki disponibbli?
- 2.26 Numri ta' installazzjonijiet u permessi (Artikolu 2(3) u 2(4) u Artikolu 4)
- 2.26.1. Agħti d-dettalji tan-numri tal-installazzjonijiet ġodda u eżistenti kif definiti mid-Direttiva 96/61/KE (installazzjonijiet IPPC) u tal-permessi skond it-tip ta'
attivita'.
- Tip ta' installazzjoni bbażata fuq l-attività ta' l-Anness 1 għad-Direttiva 96/61/KE
- Permessi għal INSTALLAZZJONIJIET ĠODDA
- Permessi għal installazzjonijiet eżistenti (Artikolu 5(1))
- 1. Numru ta' installazzjonijiet ġodda li jkunu qed joperaw fl-aħħar ta' l-2008
- 2. Numru ta' permessi mogħtija sa l-aħħar ta' l-2008
- 3. Numru ta' installazzjonijiet eżistenti li jkunu qed joperaw fl-aħħar ta' l-2008
- 4. Numru ta' permessi ġodda mogħtija skond l-Artikoli 6 u 8 sa l-aħħar ta' l-2008
- 5. Numru ta' permessi ta' qabel l-IPPC ikkunsidrati mill-ġdid iżda mhux aġġornati sa l-aħħar ta' l-2008
- 6. Numru ta' permessi ta' qabel l-IPPC ikkunsidrati mill-ġdid u aġġornati sa l-2008
- 7. In-numru, jekk hemm, ta' permessi li jibqa' sa l-aħħar ta' l-2008 (f'kunflitt mad-Direttiva)
- 8. In-numru ta' installazzjonijiet
- 9. Numru ta' applikazzjonijiet għal “bidliet sostanzjali” ddeterminati waqt il-perjodu ta' rappurtaġġ
- 10. Numru, jekk hemm, ta' permessi li jibqa' sa l-aħħar ta' Ottubru 2007 (f'kunflitt mad-Direttiva)
- 1. Enerġija
- 1.1. Kombustjoni
- 1.2. Raffineriji taż-żejt minerali u gass
- 1.3. Fran tal-faħam
- 1.4. Impjanti tal-gassifikazzjoni u tidwib tal-faħam
- 2. Metalli
- 2.1. Sħana jew tgħaqqid ta' minerali tal-metall (inkluż il-mineral tas-sulfid)
- 2.2. Produzzjoni ta’ ħadid mill-forġa jew azzar
- 2.3 (a) Hot-rolling mills
- 2.3 (b) Foroġ
- 2.3 (c) Applikazzjoni ta’ passati protettivi ta’ metall
- 2.4. Funderiji
- 2.5 (a) Produzzjoni ta’ metalli mhux tal-ħadid
- 2.5 (b) Tidwib ta' metalli mhux tal-ħadid
- 2.6. Trattament mill-wiċċ ta’ metalli u materjali tal-plastik
- 3. Minerali
- 3.1. Produzzjoni ta' siment jew ġir
- 3.2. Produzzjoni ta’ l-asbestos
- 3.3. Manifattura tal-ħġieġ
- 3.4. Tidwib ta’ sustanzi minerali
- 4. Kimiċi
- 4.1. Produzzjoni ta’ kimiċi organiċi
- 4.2. Produzzjoni ta’ kimiċi inorganiċi
- 4.3. Produzzjoni ta’ fertilizzanti
- 4.4. Produzzjoni ta’ prodotti għas-saħħa tal-pjanti/bijoċidi
- 4.5. Produzzjoni ta’ prodotti farmaċewtiċi
- 4.6. Produzzjoni ta’ splussivi
- 5. Skart
- 5.1. Rimi jew ġbir lura ta’ skart perikoluż
- 5.2. Ħruq ta’ skart muniċipali
- 5.3. Rimi ta’ skart mhux perikoluż
- 5.4. Postijiet ta’ radam
- 6. Oħra
- 6.1 (a) Produzzjoni ta' polpa
- 6.1 (b) Produzzjoni ta' karta u kartun
- 6.2. Trattament minn qabel jew tiżbigħ ta’ fibri jew tessuti
- 6.3.Ikkunzar tal-ġlud
- 6.4 (a) Biċċeriji
- 6.4 (b) Trattament u proċessar ta’ prodotti ta’ l-ikel
- 6.4 (ċ) Trattament u proċessar ta’ ħalib
- 6.5. Rimi jew riċiklaġġ ta’ karkassi ta’ annimali
- 6.6 (a) Trobbija intensiva tat-tjur
- 6.6 (b) Trobbija intensiva ta' majjali ta’ produzzjoni
- 6.6 (c) Trobbija intensiva ta' qżieqeż nisa
- 6.7. Trattament fil-wiċċ bl-użu ta’ solventi orġaniċi
- 6.8. Produzzjoni ta’ faħam jew elettrografit
- 3. Konformita' u infurzar
- Il-konformità mal-kondizzjonijiet tal-permessi (Artikolu 14)
- 3.1 L-operaturi kif jinformaw b'mod regolari l-awtoritajiet bir-riżultati tal-monitoraġġ tar-rilaxx?
- b'mod elettroniku - e-mail
- b'mod elettroniku - database online
- Informazzjoni fuq il-karta
- 3.2 Ipprovdi informazzjoni dwar il-frekwenza rappreżentattiva għat-tressiq ta' informazzjoni bħal din.
- Annwali
- Aktar sikwit minn darba f'sena
- Rapport ta' każ każ
- Rapport kontinwu (per eżempju monitoraġġ online tar-riżultati permezz tal-internet)
- 3.3 Jitressaq rapport ta' monitoraġġ perjodiku mill-operaturi?
- 3.4 Agħti referenza għal xi regolamenti, proċeduri jew linji gwida speċifiċi għall-awtoritajiet kompetenti dwar dan is-suġġett.
- F'każi fejn hemm id-differenzi bejn is-setturi, ipprovdi informazzjoni jekk disponibbli.
- 3.5 Sakemm huwa disponibbli, u jekk ma ġietx imressqa fir-rappurtaġġ skond ir-Rakkomandazzjoni li tipprevedi kriterji minimi għal spezzjonijiet ambjentali fl-Istati Membri,
ipprovdi informazzjoni rappreżentattiva, dwar installazzjonijiet li jaqgħu fl-ambitu tad-Direttiva 2008/1/KE, dwar l-ispezzjonijiet fuq il-post li jsiru u t-teħid tal-kampjuni (tip, numru,
frekwenza).
- Jekk ma tingħatax risposta, jekk jogħġbok agħti referenza għall-informazzjoni mogħtija taħt ir-Rakkomandazzjoni
- 3.5.1. (Mhux obbligatorju) Jekk possibbli, ipprovdi in-numru totali ta' żjarat fuq il-post matul il-perjodu tar-rappurtaġġ
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (Mhux obbligatorju) Jekk possibbli, ipprovdi n-numru ta' installazzjonijiet fejn saru żjarat fuq il-post
- 3.5.3 (Mhux obbligatorju) Jittieħdu kampjuni matul iż-żjarat fuq il-post?
- Jekk Iva jew f'xi każijiet
- 3.5.4 (Mhux obbligatorju) Jekk possibbli, ipprovdi informazzjoni dwar it-tip u n-numru ta' kampjuni li ttieħdu
- 3.6 Liema tipi u numri ta' azzjonijiet (eż. sanzjonijiet jew miżuri oħra) li ttieħdu b'riżultat ta' inċidenti, aċċidenti u non-konformità mal-kundizzjonijiet tal-permessi.
- Avvertiment
- Ordni għal azzjoni rimedjali
- Multa jew penali
- Informa lill-prosekutur
- (temporanju) Restrizzjoni jew sospensjoni tal-attivita'
- Sospensjoni jew revokazzjoni ta' (parti mill-) permess
- Egħluq tal-attivita'
- 4. Aċċess għall-informazzjoni, parteċipazzjoni pubblika u ko-operazzjoni transkonfinali
- It-tagħrif u l-parteċipazzjoni tal-pubbliku (Artikoli 15, 15a)
- 4.1 X'bidliet sinifikanti kien hemm, jekk fil-fatt kien hemm, mill-aħħar perjodu ta' rappurtaġġ fit-traspożizzjoni tal-leġiżlazzjoni li tipprevedi l-informazzjoni u
l-parteċipazzjoni tal-pubbliku fil-proċedura tal-permessi, kif meħtieġ id-Direttiva 2008/1/KE (Artikoli 15 u 16)?
- Jekk kien hemm xi bidliet sinifikanti, jekk jogħġbok agħti deskrizzjoni tagħhom
- 4.2 Jekk kien hemm bidliet sinifikanti, x'kien l-effett tar-rekwiżiti emendati fuq l-awtoritajiet kompetenti, l-applikanti għall-permessi u l-pubbliku kkonċernat?
- Aċċess akbar bl-internet għal informazzjoni relatata mad-Direttiva IPPC
- Aċċess għall-permessi individwali permezz tal-internet
- Aċċess għall-permessi permezz tal-internet
- Aċċess għall-informazzjoni ta' monitoraġġ permezz tal-internet
- Kooperazzjoni li taqsam il-fruntieri (Artikolu 18)
- 4.3 Kien hemm waqtiet fil-perjodu ta' rappurtaġġ fejn ntużaw ir-rekwiżiti ta' l-Artikolu 18 fir-rigward ta' l-informazzjoni u l-kooperazzjoni li taqsam il-fruntieri?
- Jekk Iva
- Ipprovdi eżempji illustrattivi tal-proċeduri ġenerali li ntużaw?
- 5. Oħra
- Ir-relazzjoni ma' strumenti komunitarji oħra
- 5.1 Kif jaraw l-Istati Membri l-effikaċja tad-Direttiva 2008/1/KE, fost ħwejjeġ oħra fil-paragun ma' l-istrumenti ambjentali l-oħra Komunitarji?
- 5.2 Ibbażati fuq studji u analiżi rilevanti, jekk disponibbli, x'kienu stmati l-benefiċċji u n-nefqiet ambjentali (inkluż in-nefqiet amministrattivi u ta' konformità) ta'
l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2008/1/KE? Agħti referenza għal dawn l-istudji u l-analiżi.
- 5.3 X'inhi l-esperjenza prattika tiegħek rigward l-interazzjoni bejn ir-rekwiżiti ta' l-għoti tal-permessi skond id-Direttiva 2008/1/KE u strumenti oħra Komunitarji li jistgħu
japplikaw għal installazzjonijiet li jaqgħu taħt l-ambitu tad-Direttiva 2008/1/KE? X'miżuri ttieħdu fi ħdan il-leġiżlazzjoni nazzjonali u sub-nazzjonali jew arranġamenti amministrattivi biex
tikber l-koerenza bejn l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2008/1/KE u strumenti oħra? Eżempji ta' strumenti oħra Komunitarji li jistgħu jkunu rilevanti għal din il-mistoqsija jinkludu
- Esperjenza prattika rigward l-interazzjoni bejn ir-rekwiżiti ta' l-għoti tal-permessi skond id-Direttiva 96/61/KE u strumenti oħra Komunitarji li ssir
referenza għalihom
- X'miżuri ttieħdu fi ħdan il-leġiżlazzjoni nazzjonali u sub-nazzjonali jew arranġamenti amministrattivi biex tikber l-koerenza bejn l-implimentazzjoni tad-Direttiva
96/61/KE u strumenti oħra?
- 5.4 Ġew introdotti miżuri mill-operaturi fil-livelli nazzjonali u subnazzjonali biex jikkonformaw ir-rappurtaġġ rikjest mill-awtoritajiet kompetenti skond id-Direttiva 96/61/KE u
strumenti oħra Komunitarji?
- Jekk Iva
- (Mhux obbligatorju) Jekk disponibbli, ipprovdi referenza għal miżuri bħal dawn, u xi possibilitajiet li inti tara għat-titjib tar-rekwiżiti ta' l-UE f'dan
il-qasam.
- Jekk jogħġbok iddeskrivi kif tiġi organiżżata ir-razjonalizzazzjoni
- Jekk possibbli ipprovdi ir-referenza għall-instrument li jorganizza r-razjonalizzazzjoni
- Jekk possibbli, ipprovdi l-possibiltajiet li inti tara għal titjib fl-UE
- Osservazzjonijiet ġenerali
- 5.5. Jeżistu kwistjonijiet partikolari dwar l-implimentazzjoni li joħolqu tħassib fl-Istat Membru tiegħek?
- Jekk iva, jekk jogħġbok ispeċifika.
- Għodda effettiva fil-ġlieda kontra t-tniġġiż industrijali
- L-għodda taħdem flimkien ma' strumenti ambjentali Komunitarji oħra
- L-għodda tidħol fuq strumenti ambjentali Komunitarji bħal: ___
- L-effettivita' hija mistennija li titjieb meta r-razjonalizzazzjoni ma' leġiżlazzjoni ta' tniġġiż ambjentali titkompla
- Oħra
- Frågeformulär som relaterar till rådets direktiv 96/61/EG om samordnade åtgärder för att förebygga och begränsa föroreningar (IPPC-direktivet 2008/1/EG)
- 1. Allmän beskrivning
- Allmän beskrivning
- 1.1 Har det sedan den förra rapporteringsperioden (2003–2005) gjorts några betydande ändringar i den nationella eller regionala lagstiftning eller i de tillståndssystem som
syftar till genomförandet av direktiv 2008/1/EG?
- Sæt kryds eller beskriv ændringerne
- Henvis til ny lovgivning eller juridiske rammer
- Nivå av lagstiftning som gäller
- Redogör för ändringarna under 2006-2008
- Nationella
- Regionala
- Ändring av befintlig lagstiftning
- Ny lagstiftning
- Övrigt
- Redogör i så fall för dessa ändringar med angivande av skäl
- Hänvisning till ny lagstiftning eller ramverk
- Lagstiftningen följde ännu inte IPPCD:s krav helt
- En del av en övergripande granskning av miljölagstiftningens ramverk
- Flyttning av kompetens mellan myndigheter (t.ex. från nationell till regional nivå)
- Svårigheter att genomföra IPPC-direktivet
- 1.2 Har det i samband med genomförandet av direktiv 2008/1/EG förekommit problem i fråga om personalresurser (tillgång, personalstyrka)?
- Beskriv i så fall dessa problem och illustrera dem i förekommande fall med uppgifter om befintliga resurser.
- Redogör för alla planer som skall lösa problemen
- Ökad personalstyrka
- Rationalisera procedur för genomförande
- Öka den budget som görs tillgänglig till berörda myndigheter
- Tillfälliga överflyttningar av personal från andra myndigheter
- Befintliga anläggningar (artikel 5)
- 1.3 Redogör för alla rättsligt bindande åtgärder eller förvaltningsplaner som har fastställts för att se till att kraven i artikel 5.1 är uppfyllda senast den 30 oktober
2007.
- 1.4 Är verksamhetsutövarna skyldiga att ansöka om tillstånd för detta, eller skulle de behöriga myndigheterna kunna begära detta?
- 1.4.1 Om ja, hur
- Samordning av prövningsförfarande och tillståndsvillkor (artiklarna 7–8)
- 1.5 Redogör för alla ändringar i prövningsförfarandets uppläggning sedan den förra rapporteringsperioden (förvaltningsnivå, behörighetstilldelning osv.).
- Förekommer det några ändringar med hänsyn till behöriga myndigheter
- Om ja, hur
- 1.6 Har det förekommit några särskilda problem i samband med prövningsförfarandets och tillståndsvillkorens samordning i enlighet med artikel 7, exempelvis när fler än en
myndighet har varit inblandade?
- 1.7 Har någon dokumentation av lagstiftning eller riktlinjer tagits fram för att lösa problemen.
- 1.8 Vilka lagar, förfaranden eller riktlinjer tillämpas för att se till att de behöriga myndigheterna avslår ansökan om tillstånd när en anläggning inte uppfyller kraven i
direktiv 2008/1/EG? Uppge i mån av tillgängliga uppgifter hur ofta och under vilka omständigheter ansökningar har fått avslag.
- 1.9 Har några ansökningar avslagits hittills?
- (Valfritt) Uppge i mån av tillgängliga uppgifter hur ofta och under vilka omständigheter ansökningar har fått avslag.
- 1.9.1 Totalt antal ansökningar som avslagits under rapporteringsperioden
- 1.9.2 Omständigheter under vilka ansökningar har avslagits
- IPPC-krav kunde inte uppfyllas (BAT baserade tillståndsvillkor)
- Lokala miljökvalitetsnormer kunde inte uppfyllas (lokala miljökvalitetsnormer tillåter villkor som är strängare än BAT-baserade tillståndsvillkor)
- Anläggning följde inte korrekt ansökningsprocedur.
- 2. Angsöknings- och beslutsprocess
- Ansökan om tillstånd (Artikel 6)
- 2.1 Redogör för alla generella, bindande föreskrifter, riktlinjer eller ansökningsformulär som har tagits fram för att se till att ansökningarna innehåller de uppgifter som krävs
enligt artikel 6, både när det gäller allmänna uppgifter och specifika frågor (exempelvis bedömningsmetoden för betydande utsläpp från anläggningar).
- Tillståndsvillkorens lämplighet och tillräcklighet (artikel 3d och f, artikel 9, artikel 17.1 och 17.2)
- 2.2 Redogör för alla generella, bindande föreskrifter eller specifika riktlinjer för behöriga myndigheter som har utfärdats i fråga om följande
- 2.2.1 förfarandena och kriterierna för fastställande av utsläppsgränsvärden och andra tillståndsvillkor.
- 2.2.2 de allmänna principerna för fastställandet av bästa tillgängliga teknik.
- 2.2.3 genomförandet av artikel 9.4.
- 2.3 När man fastställer vad som är bästa tillgängliga teknik: Ange i allmänna ordalag på vilket sätt man beaktar – generellt eller för enskilda fall – de uppgifter som
kommissionen offentliggör i enlighet med artikel 17?
- 2.4 Hur används BREF-dokumenten konkret för fastställande av tillståndsvillkor?
- 2.5 Översätts BREF-dokumenten helt eller delvis?
- Om tillgänglig, tillhandahåll en webblänk till var man kan hitta dessa översättningar
- BREF
- Oversættelse af dokument
- Översättning av delar av dokumentet (utom sammanfattning)
- Ingen översättning tillgänglig
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 Hur användbara, som en informationskälla vid fastställande av utsläppsgränsvärden, likvärdiga parametrar och tekniska åtgärder grundade på bästa tillgängliga teknik är de
uppgifter som kommissionen offentliggör i enlighet med artikel 17?
- Användbarhet
- Allmänna kommentarer
- 2.7 Hur skulle de kunna förbättras?
- 2.8 Har det använts miljöledningssystem vid fastställande av tillståndsvillkoren?
- Om ja, hur?
- 2.9 Vilka slag av tillståndsvillkor eller andra åtgärder har normalt tillämpats inom ramen för artikel 3 f (återställande av platser när verksamheten definitivt upphör) och hur
har de genomförts i praktiken?
- 2.10. Vilka slag av tillståndsvillkor rörande energieffektivitet har normalt fastställts (artikel 3 d)?
- 2.11 På vilket sätt har man utnyttjat möjligheten enligt artikel 9.3 att inte införa krav på effektiv energianvändning?
- Alla anläggningar som täcks av EU ETS omfattades inte av kraven som relaterar till energieffektivitet
- Vissa anläggningar som täcks av EU ETS omfattades inte av kraven som relaterar till energieffektivitet
- Alla anläggningar som täcks av EU ETS omfattades av kraven som relaterar till energieffektivitet
- Utvecklingen av bästa tillgängliga teknik (artikel 11)
- 2.12 Har det vidtagits några åtgärder för att i enlighet med artikel 11 se till att de behöriga myndigheterna bevakar utvecklingen på området bästa tillgängliga teknik eller
informeras om den?
- Om ja, precisera.
- Om inte, vad planeras för att uppfylla detta krav?
- Generella, bindande regler (artikel 9.8) (information insamlad i projekt DG ENV Generella, bindande regler (2007) kommer att användas för att förfylla i dessa frågor) (s
även: http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- För vilka kategorier av anläggningar har generella, bindande föreskrifter, och i förekommande fall skyldigheter, fastställts i enlighet med artikel 9.8? Ange vilka
föreskrifter det rör sig om.
- Fyll i tabellen nedan eller fyll i textrutan nedan
- Åtgärd
- Har GBR etablerats?
- Hänvisning till lagstiftning
- 1. Energiindustrier
- 1.1. Förbränning med värmeinmatning som överskrider 50 MW.
- 1.2. Olje- och gasraffinaderier.
- 1.3. Koksverk
- 1.4. Anläggningar för överföring av kol till gas- och vätskeformiga produkter.
- 2. Produktion och omvandling av metaller
- Anläggningar för rostning och sintring av metallhaltig malm, inbegripet svavelhaltig malm.
- 2.2 Anläggningar för produktion av råjärn eller stål (primär eller sekundär smältning), inklusive utrustning för kontinuerlig gjutning, med en kapacitet som
överstiger 2,5 ton per timme.
- 2.3 Anläggningar för behandling av järnbaserade metaller
- 2.4 Järn- och stålgjuterier med en produktionskapacitet som överstiger 20 ton per dygn.
- 2.5 Anläggningar
- a) för produktion av icke-järnmetaller utifrån malmer, slig eller sekundärt råmaterial genom metallurgiska, kemiska eller elektrolytiska processer,
- b) för smältning, inklusive framställning av legeringsmetaller, av ickejärnmetaller inklusive återvinningsprodukter, (färskning, formgjutning etc.) med en
smältningskapacitet som överstiger 4 ton per dygn för bly och kadmium eller 20 ton per dygn för övriga metaller.
- 2.6 Anläggningar för ytbehandling av metaller och plaster som använder en elektrolytisk eller kemisk process där behandlingsbaden har en volym som överstiger 30
m³.
- 3. Mineralindustri
- 3.1 Anläggningar för produktion av klinker (cement) i roterugn med en produktionskapacitet som överstiger 500 ton per dygn, eller av kalk i roterugn med en
produktionskapacitet som överstiger 50 ton per dygn, eller i andra typer av ugnar med en produktionskapacitet som överstiger 50 ton per dygn.
- 3.2 Anläggningar för produktion av asbest och för tillverkning av asbestbaserade produkter.
- 3.3 Anläggningar för produktion av glas inklusive sådana som är avsedda för tillverkning av glasfibrer, med en smältningskapacitet som överstiger 20 ton per
dygn.
- 3.4 Anläggningar för smältning av mineraler, inklusive sådana för tillverkning av mineralull, med en smältningskapacitet som överstiger 20 ton per dygn.
- 3.5 Anläggningar för tillverkning av keramiska produkter genom bränning, i synnerhet takpannor, tegel, eldfast sten, kakel, stengods eller porslin med en
produktionskapacitet som överstiger 75 ton per dygn, och/eller en ugnskapacitet som överstiger 4 m³ och med en satsningsdensitet på mer än 300 kg per m³.
- 4. Kemisk industri
- Produktion enligt verksamhetskategorierna i punkt 4 avser tillverkning av de ämnen eller grupper av ämnen som anges i punkt 4.1-4.6 där tillverkningen
omfattar kemiska reaktioner och sker i industriell skala.
- 4.1 Kemiska fabriker för framställning av kemiska, organiska produkter som t.ex.
- 4.2 Kemiska fabriker för framställning av oorganiska baskemikalier och andra organiska ämnen såsom
- 4.3 Kemiska anläggningar för framställning av gödselmedel baserade på fosfor, kväve eller kalium.
- 4.4 Kemiska anläggningar för framställning av bekämpningsmedel.
- 4.5 Kemiska anläggningar med kemisk eller biologisk tillverkning av läkemedel.
- 4.6 Kemiska anläggningar för framställning av sprängämnen.
- 5. Avfallshantering
- 5.1 Anläggningar för omhändertagande eller återvinning av farligt avfall som avses i artikel 1.4 i direktiv 91/689/EEG såsom dessa definieras i bilagorna II A och
II B (operationerna R 1, R 5, R 6, R 8 och R 9) i direktiv 75/442/EEG och i rådets direktiv 75/439/EEG, av den 16 juni 1975 om omhändertagande av spilloljor (3) med en kapacitet som överstiger 10
ton per dygn.
- 5.2 Anläggningar för förbränning av kommunalt avfall som det definieras genom rådets direktiv 89/369/EEG av den 8 juni 1989 om minskning av luftförorening från nya
kommunala avfallsförbränningsanläggningar (4) och rådets direktiv 89/429/EEG om minskning av luftförorening från befintliga kommunala avfallsförbränningsanläggningar (5), med en kapacitet som
överstiger 3 ton per timme.
- 5.3 Anläggningar för omhändertagande av icke-farligt avfall som det definieras i bilaga II A i direktiv 75/442/EEG under rubrikerna D8, D9, med en kapacitet som
överstiger 50 ton per dygn.
- 5.4 Avfallsdeponier som tar emot mer än 10 ton per dygn eller med en totalkapacitet på mer än 25 000 ton, med undantag för avfallsdeponier för inert avfall.
- 6. Annan verksamhet
- 6.1 Industriella anläggningar för
- a) framställning av pappersmassa av trä eller andra fibrösa material,
- b) framställning av papper och papp där produktionskapaciteten överstiger 20 ton per dygn.
- 6.2 Anläggningar för förbehandling (tvättning, blekning och mercerisering) eller för färgning av fibrer eller textilier där behandlingskapaciteten överstiger 10 ton
per dygn.
- 6.3 Garverier för en produktion av mer än 12 ton produkter per dygn.
- 6.4 a) Slakterier för en produktion baserad på en slaktvikt som överstiger 50 ton per dygn.
- b) Framställning av livsmedel med beredning och behandling av
- c) Framställning av mjölkprodukter baserad på en invägning av mer än 200 ton per dygn (kvartalsmedelvärde).
- 6.5 Anläggningar för animaliskt avfall för en produktion baserad på mer än 10 ton råvara per dygn.
- 6.6 Anläggningar för djurhållning av fjäderfä eller svin, vilka anläggningar förfogar över mer än
- 6.7 Anläggningar som är avsedda för ytbehandling av material, föremål eller produkter och som använder organiska lösningsmedel, i synnerhet för appretering,
tryckning, bestrykning, avfettning, vattenskyddsimpregnering, limning, målning, rengöring eller impregnering med en förbrukning av lösningsmedel som överstiger 150 kg per timme eller mer än 200
t/år.
- 6.8 Anläggningar för framställning av kol (hårt kol) eller av grafitelektroder genom bränning eller grafitisering.
- 2.14 I vilken form fastställs sådana föreskrifter (vem är det som fastställer dem, vilken rättslig status har de osv.)
- Vem är det som fastställer dem?
- Vilken rättslig status har de?
- Icke bindande dokument
- Bindande för behöriga myndigheter
- Bindande för verksamhetsutövare
- Beaktas lokala förhållanden (jfr. artikel 9.4) när föreskrifterna tillämpas?
- 2.16 Ange i mån av möjlighet hur många anläggningar som omfattades av föreskrifterna i slutet av rapporteringsperioden (i absoluta tal eller i procent).
- 9. Miljökvalitetsnormer (artikel 10)
- 9.1 Har det förekommit fall där artikel 10 var tillämplig och där det inte räckte att använda bästa tillgängliga teknik för att uppfylla gemenskapslagstiftningens
miljökvalitetsnormer (enligt definitionen i artikel 2.7)?
- Fall
- Redogörelse av fallet
- Extra vidtagna åtgärder
- Exempel 1
- Exempel 2
- 11. Förändringar vid anläggningar (artikel 12, artikel 2.10)
- 2(11).1 Hur avgör de behöriga myndigheterna i praktiken, på grund av artikel 12, om "ändringar i verksamheten" kan få konsekvenser för miljön (artikel 2(10)) och om en sådan
ändring är "väsentlig" och kan innebära betydande negativa effekter för människor eller miljön (artikel 2(11))?
- Ange vilka relevanta lagar, förfaranden eller riktlinjer det rör sig om.
- 2.19 Hur många ansökningar rörande "väsentliga ändringar" avgjordes under rapporteringsperioden? Dela upp uppgifterna efter verksamhetsslag med användning av mallen och
anmärkningarna i del 2.
- Förnyad bedömning och uppdatering av tillståndsvillkoren (artikel 13)
- 2.20 Har det fastställts i nationell eller regional lagstiftning hur ofta en förnyad bedömning av tillstånd skall ske och, om nödvändigt, uppdateras (artikel 13).
- 2.21 Finns det givna tidsperioder i tillstånden?
- 2.22 Om det bestäms på annat sätt: Vilka är dessa "andra sätt"?
- Ange vilka relevanta lagar, förfaranden eller riktlinjer det rör sig om.
- 2.23 Hur ofta förnyas bedömningen av tillståndsvillkoren (faktisk eller förväntad representativ siffra)?
- (Valfritt) Åskådliggör om möjligt eventuella skillnader mellan olika anläggningar eller sektorer.
- 2.24 Hur ser förfarandet för förnyad bedömning och uppdatering av tillståndsvillkoren ut?
- 2.25 Hur tillämpas bestämmelsen om förnyad bedömning av tillståndsvillkoren vid väsentliga ändringar av bästa tillgängliga teknik?
- 2.26 Antal anläggningar och tillstånd (artikel 2.3, 2.4 och artikel 4)
- 2.26.1. Ange uppgifter om antalet nya och befintliga anläggningar så som fastställts i direktiv 96/61/EC (IPPC-anläggningar) och tillstånd efter slag av aktivitet.
- Slag av anläggning enligt verksamheterna i bilaga I till direktiv 96/61/EG
- Tillstånd för nya anläggningar
- Tillstånd för befintliga anläggningar
- Antal nya anläggningar i drift i slutet av 2008
- Antal tillstånd som utfärdats fram till slutet av 2008
- Antal befintliga anläggningar i drift i slutet av 2008
- Antal nya tillstånd som utfärdats enligt artikel 6 och 8 fram till slutet av 2008
- Antal "tillstånd före IPPC" som gjorts till föremål för förnyad bedömning men som inte uppdaterats fram till slutet av 2008
- Antal "tillstånd före IPPC" som gjorts till föremål för förnyad bedömning och som uppdaterats fram till slutet av 2008
- I förekommande fall, antal utestående tillstånd i slutet av 2008 (som strider mot direktivet)
- Antal anläggningar
- Antal ansökningar rörande "väsentliga ändringar" som avgjorts under rapporteringsperioden
- I förekommande fall, antal utestående tillstånd i slutet av oktober 2007 (som strider mot direktivet)
- 1. Energi
- 1.1. Förbränning
- 1.2. Olje- och gasraffinaderier
- 1.3. Koksverk
- 1.4. Överföring av kol till gas- och vätskeformiga produkter
- 2. Järnhaltig metall
- 2.1. Rostning/sintring av metallhaltig malm
- 2.2. Produktion av råjärn eller stål
- 2.3 a) Varmvalsning
- 2.3 b) Smide
- 2.3 c) Anbringande av beläggningar av smält metall
- 2.4. Gjuterier
- 2.5 a) Produktion av icke-järnmetaller
- 2.5 b) Smältning av icke-järnmetaller
- 2.6. Ytbehandling av metaller och plaster
- 3. Mineraler
- 3.1. Produktion av cement eller kalk
- 3.2. Produktion av asbest
- 3.3. Produktion av glas
- 3.4. Smältning av mineraler
- 4. Kemkalier
- 4.1. Framställning av organiska kemikalier
- 4.2. Framställning av oorganiska kemikalier
- 4.3. Framställning av gödselmedel
- 4.4. Framställning av bekämpningsmedel
- 4.5. Tillverkning av läkemedel
- 4.6. Framställning av sprängämnen
- 5. Avfall
- 5.1. Omhändertagande eller återvinning av farligt avfall
- 5.2. Förbränning av kommunalt avfall
- 5.3. Omhändertagande av icke-farligt avfall
- 5.4. Avfallsdeponier
- 6. Övrigt
- 6.1 a) Framställning av pappersmassa
- 6.1 b) Framställning av papper och papp
- 6.2. Förbehandling eller färgning av fibrer eller textilier
- 6.3. Garverier
- 6.4 a) Slakterier
- 6.4 b) Framställning av livsmedel
- 6.4 c) Framställning av mjölkprodukter
- 6.5. Anläggningar för animaliskt avfall
- 6.6 a) Djurhållning av fjäderfä
- 6.6 b) Djurhållning av svin
- 6.6 c) Djurhållning av suggor
- 6.7. Ytbehandling med organiska lösningsmedel
- 6.8. Framställning av kol eller grafitelektroder
- 3. Efterlevnad och tillämpning
- Iakttagande av tillståndsvillkoren (artikel 14)
- 3.1 Hur underrättar verksamhetsutövaren regelbundet myndigheterna om resultaten av utsläppskontrollen?
- elektroniskt - e-post
- elektroniskt - databas på Internet
- Information på papper
- 3.2 Hur ofta lämnas sådan information (representativ siffra)?
- Varje år
- Oftare än varje år
- Rapporteras fall per fall
- Kontinuerlig rapportering (t.ex. granskning av resultat på Internet)
- 3.3 Rapporterar verksamhetsutövarna periodiskt om kontrollen?
- 3.4 Ange vilka relevanta lagar, förfaranden eller riktlinjer för de behöriga myndigheterna det rör sig om
- Åskådliggör om möjligt eventuella skillnader mellan olika sektorer.
- 3.5 I mån av möjlighet, och om detta inte redan har skett inom ramen för rekommendationen om införande av minimikriterier för miljötillsyn i medlemsstaterna, lämna representativa
uppgifter om följande för de installationer som omfattas av direktiv 2008/1/EG vid utförande av platsinspektion och provtagning (typ, antal, hur ofta)
- Om inget svar tillgängligt, hänvisa till den inlämnade informationen under rekommendation
- 3.5.1 (Tillval) Om tillgängligt, tillhandahåll totalt antal anläggninsbesök under rapporteringsperioden
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2. (Tillval) Om tillgängligt, tillhandahåll antal anläggningar där ett besök gjordes
- 3.5.3 (Tillval) Tas prover under platsbesöken?
- Ja, i vissa fall
- 3.5.4 (Tillval) Om tillgängligt, tillhandahåll information om slag och antal prover som tagits
- 3.6 Slag av åtgärder (exempelvis sanktioner eller andra åtgärder) som vidtas till följd av olyckor, tillbud och bristande uppfyllande av tillståndsvillkor.
- Varningsmeddelande
- Beordra gottgörelse
- Påföljd eller straff
- Informera åklagare
- (Tillfällig) Begränsning eller upphörande av verksamhet
- Upphörande eller återkallande av (del av) tillstånd
- Stängning av verksamhet
- Åtkomst till information, medverkan av allmänheten och gränsöverskridande samarbete
- Information till och medverkan av allmänheten (artiklarna 15 och 15a)
- 4.1 I förekommande fall, vilka betydande ändringar har gjorts sedan den förra rapporteringsperioden i den lagstiftning som genomför kravet på att allmänheten skall få tillgång
till information och skall ges möjlighet att delta i tillståndsförfarandet enligt direktiv 2008/1/EG (artikel 15 och 16)?
- Om det har förekommit några betydande ändringar, redogör för dem
- 4.2 Om det har förekommit några betydande ändringar hur har dessa ändrade krav påverkat berörda behöriga myndigheter, sökande och allmänheten?
- Bredare Internetåtkomst till information i relation till IPPC-direktivet
- Åtkomst till enkla tillståndansökningar på Internet
- Åtkomst till tillstånd på Internet
- Åtkomst till granskning av data på Internet
- Gränsöverskridande samarbete (artikel 18)
- 4.3 Har det förekommit tillfällen under rapporteringsperioden då artikel 18 (krav på informationsutbyte och gränsöverskridande samarbete) använts?
- Om ja
- Åskådliggör det allmänna tillvägagångssättet med hjälp av exempel.
- 5. Övrigt
- Samband med annan gemenskapslagstiftning
- 5.1 Hur verkningsfullt bedömer medlemsstaterna att direktiv 2008/1/EG är generellt, t.ex. i jämförelse med annan gemenskapslagstiftning?
- 5.2 I förekommande fall, på grundval av relevanta studier och analyser, vilka beräknade miljöfördelar och kostnader (inklusive förvaltnings- och kontrollkostnader) har
genomförande av direktiv 2008/1/EG gett. Ange vilka studier och analyser det rör sig om.
- 5.3 Vilka praktiska erfarenheter har gjorts av påverkan mellan tillståndsvillkoren enligt direktiv 2008/1/EG och andra gemenskapsinstrument med relevans för de anläggningar
som omfattas av direktiv 2008/1/EG? Vilka åtgärder har vidtagits i nationell eller regional lagstiftning, eller vilka administrativa arrangemang har införts, för att öka samstämmigheten mellan
genomförandet av direktiv 2008/1/EG och andra instrument? Andra gemenskapsinstrument som eventuellt är relevanta i denna fråga är bland annat följande:
- Praktisk erfarenhet av påverkan mellan tillståndsvillkoren enligt direktiv 96/61/EG och andra gemenskapsinstrument hänvisas till
- Vilka åtgärder har vidtagits i nationell eller regional lagstiftning, eller vilka administrativa arrangemang har införts, för att öka samstämmigheten mellan
genomförandeåtgärderna för direktiv 96/61/EG och andra instrument?
- 5.4 Har det vidtagits åtgärder på nationell eller regional nivå för att jämka ihop de behöriga myndigheternas rapporteringskrav på verksamhetsutövarna enligt direktiv 2008/1/EG
och enligt andra gemenskapsinstrument?
- Om ja
- (Tillval) Ange i förekommande fall vilka åtgärder det rör sig om och redogör för eventuella idéer om hur EU:s krav på området skulle kunna förbättras.
- Redogör för hur denna rationalisering är organiserad
- I förekommande fall, tillhandahåll hänvisning till det instrument som organiserar denna rationalisering
- I förekommande fall, tillhandahåll möjligheter för förbättringar av EU
- Allmänna synpunkter
- Finns det några särskilda frågor som rör genomförandet och som är problematiska i landet?
- Om ja, precisera
- Effektivt instrument för att bekämpa industriförorening
- Instrument kompletterar andra gemensamhetsinstrument för miljön
- Instrument överlappar andra gemensamhetsinstrument för miljön t.ex.
- Effektiviteten förväntas bli bättre när rationalisering med annan lagstiftning för industriutsläpp blir klar
- Övrigt
- Cuestionario referente a la Directiva 96/61/CE del Consejo relativa a la prevención y al control integrados de la contaminación (PCIC Directiva: 2008/1/CE)
- 1. Descripción general
- Descripción general
- 1.1. ¿Se han introducido cambios importantes desde el último período de referencia (2003-2005) en la legislación nacional o subnacional y en el sistema o sistemas de autorización
por los que se aplica la Directiva 2008/1/CE?
- Compruebe o describa los cambios
- Referencia a la nueva legislación o marco legislativo
- Nivel al que se aplica la legislación
- Descríbanse los cambios en 2006-2008
- Nacional
- Regional
- Modificaciones de la legislación existente
- Nueva legislación
- Otro
- Descríbanse los motivos de estos cambios
- Referencias a la nueva legislación o marco legislativo
- La legislación no estaba todavía en cumplimiento total con los requisitos de la D-PCIC
- Parte de una revisión general del marco legislativo medioambiental
- Cambio de competencias entre autoridades (ej. de un nivel nacional a un nivel regional)
- Dificultades a la hora de implementar la Directiva PCIC
- 1.2 A la hora de aplicar la Directiva 2008/1/CE, ¿han tenido los Estados miembros dificultades relacionadas con la disponibilidad y capacidad de los recursos
humanos?
- 1.2.1 Descríbanse tales dificultades, por ejemplo adjuntando datos sobre los recursos actuales
- 1.2.2 Descríbanse, en su caso, los planes diseñados para resolver esas dificultades
- Elevar capacidad de personal
- Racionalizar el procedimiento de implementación
- Aumentar el presupuesto disponible para las Autoridades competentes
- Transferencia temporal de personal desde otras administraciones
- Instalaciones existentes (artículo 5)
- 1.3 Descríbanse las medidas jurídicamente vinculantes o los planes administrativos que, en su caso, se hayan elaborado para garantizar el cumplimiento de los requisitos a que
hace referencia el artículo 5, apartado 1, antes del 30 de octubre de 2007.
- 1.4 ¿Se ha obligado a los titulares a presentar solicitudes de permiso a tal fin o han podido las autoridades competentes solicitarles que las presenten?
- 1.4.1 En caso afirmativo, por favor explique
- Coordinación del procedimiento y las condiciones de autorización (artículos 7 y 8)
- 1.5 Descríbanse los cambios que hayan podido introducirse desde el último período de referencia en la organización de los procedimientos de autorización (nivel de las
autoridades, distribución de competencias, etc.).
- ¿Existen cambios que consideren a las autoridades competentes implicadas?
- En caso afirmativo, explíquense
- 1.6 ¿Han surgido dificultades concretas a la hora de garantizar la plena coordinación del procedimiento y las condiciones de autorización en los casos en que han participado en
ellos varias autoridades competentes, tal y como establece el artículo 7?
- 1.7 ¿Existen actos legislativos o documentos de orientación elaborados al respecto?
- 1.8 ¿Qué disposiciones jurídicas, procedimientos u orientaciones se emplean para garantizar que las autoridades competentes deniegan el permiso en caso de que una instalación no
cumpla los requisitos establecidos en la Directiva 2008/1/CE?
- 1.9 Hasta la fecha, ¿se han denegado permisos?
- (Opcional) Si se dispone de ella, ofrézcase información sobre el número de casos y las circunstancias en que se han denegado permisos.
- 1.9.1 Número total de permisos que han sido denegado en el periodo reportado
- 1.9.2 Circunstancias en las que se han denegado permisos
- Los requisitos PCIC no se han podido satisfacer (condiciones de permiso en base a MTD)
- No se han podido satisfacer las normas locales de calidad medioambiental (las normas de calidad medioambiental requieren condiciones de permiso que son más estrictas
que las condiciones de permiso de tipo MTD)
- La instalación no siguió correctamente el procedimiento de aplicación
- 2. Solicitud de permiso y proceso de determinación
- Solicitudes de permiso (artículo 6)
- 2.1 Reséñense las normas jurídicamente vinculantes, documentos de orientación o formularios de solicitud que, en su caso, se hayan elaborado para garantizar que las solicitudes
contienen toda la información establecida en el artículo 6, bien en general, bien en relación con determinadas cuestiones (por ejemplo, métodos de evaluación de emisiones significativas
procedentes de las instalaciones)
- Pertinencia e idoneidad de las condiciones de autorización [artículo 3, letras d) y f), artículo 9, y artículo 17, apartados 1 y 2]
- 2.2 Reséñense las normas generales vinculantes o las directrices específicas que, en su caso, se hayan elaborado para uso de las autoridades competentes sobre las siguientes
cuestiones:
- 2.2.1 procedimientos y criterios para el establecimiento de valores límite de emisión y otras condiciones de autorización
- 2.2.2 principios generales para determinar las mejores técnicas disponibles
- 2.2.3 aplicación del artículo 9, apartado 4
- 2.3 En términos generales, ¿de qué modo se tiene en cuenta, en general o en determinados casos, la información publicada por la Comisión de conformidad con el artículo 17, a la
hora de determinar las mejores técnicas disponibles?
- 2.4 ¿De qué manera concreta se emplean los BREF para establecer las condiciones de autorización?
- 2.5 ¿Se traducen íntegra o parcialmente los BREF?
- Si se encuentra disponible, proporcione un vínculo web a donde se puedan encontrar estas traducciones
- BREF
- Traducción de documento
- Traducción de parte o partes del documento (a excepción del sumario ejecutivo
- Traducción no disponible
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 ¿Qué grado de utilidad tiene la información publicada por la Comisión con arreglo al artículo 17, como fuente para determinar los valores límite de las emisiones, los
parámetros equivalentes y las medidas técnicas basadas en las mejores técnicas disponibles?
- Utilidad
- ¿Comentarios generales?
- 2.7 ¿Cómo podría mejorarse?
- 2.8 ¿Se han tomado en consideración los sistemas de gestión ambiental a la hora de establecer las condiciones de autorización? En caso afirmativo, explique de qué manera
- En caso afirmativo, explique como
- 2.9 ¿Qué tipos de condiciones de autorización u otras medidas se han venido aplicando en términos generales a los efectos del artículo 3, letra f) (restauración del lugar una vez
producido el cese de actividades definitivo) y cómo se han llevado a la práctica?
- 2.10 ¿Qué tipos de condiciones de autorización relativas a la eficiencia energética se han determinado por lo general [artículo 3, letra d)]?
- 2.11 ¿De qué modo se ha hecho uso de la posibilidad, prevista en el artículo 9, apartado 3, de no imponer requisitos relativos a la eficiencia energética?
- Ninguna de las instalaciones cubiertas por ETS UE fueron sometidas a requisitos relativos al uso de la eficacia energética
- Algunas de las instalaciones cubiertas por ETS UE no fueron sometidas a requisitos relativos al uso de la eficacia energética
- Todas las instalaciones cubiertas por ETS UE fueron sometidas a requisitos relativos al uso de la eficacia energética
- Evolución de las mejores técnicas disponibles (artículo 11)
- 2.12 ¿Se han adoptado medidas para garantizar, conforme a lo dispuesto en el artículo 11, que las autoridades competentes estén al corriente o sean informadas de la evolución de
las mejores técnicas disponibles?
- Si se han adoptado tales medidas, detállense
- Si no se han adoptado, ¿qué planes existen para cumplir este requisito?
- Prescripciones obligatorias generales (artículo 9, apartado 8) (la información recogida en el proyecto de prescripciones obligatorias generales ENV DG (2007) será utilizada
para pre-rellenar estas preguntas) (ver también: http://iris.test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 ¿Para qué categorías de instalaciones se han establecido prescripciones obligatorias generales y qué obligaciones se han impuesto, en su caso, de conformidad con el
artículo 9, apartado 8? Proporciona referencia para las prescripciones obligatorias generales.
- Complete la tabla a continuación o rellene el recuadro de texto de abajo
- Actividad
- ¿GBR (prescripciones obligatorias generales) establecidas?
- Referencia a la legislación
- 1. Instalaciones de combustión
- 1.1. Instalaciones de combustión con una potencia térmica de combustión superior a 50 MW.
- 1.2. Refinerías de petróleo y de gas.
- 1.3 Coquerías.
- 1.4. Instalaciones de gasificación y licuefacción de carbón.
- 2. Producción y transformación de metales
- 2.1. Instalaciones de calcinación o sintetización de minerales metálicos incluido el mineral sulfuroso.
- 2.2. Instalaciones para la producción de fundición o de aceros brutos (fusión primaria o secundaria), incluidas las correspondientes instalaciones de fundición
continúa de una capacidad de más de 2,5 toneladas por hora.
- 2.3. Instalaciones para la transformación de metales ferrosos:
- 2.4. Fundiciones de metales ferrosos con una capacidad de producción de más de 20 toneladas por día
- 2.5. Instalaciones:
- a) para la producción de metales en bruto no ferrosos a partir de minerales, de concentrados o de materias primas secundarias mediante procedimientos
metalúrgicos, químicos o electrolíticos;
- b) para la fusión de metales no ferrosos, inclusive la aleación, incluidos los productos de recuperación (refinado, moldeado en fundición) con una capacidad de
fusión de más de 4 toneladas para el plomo y el cadmio o 20 toneladas para todos los demás metales, por día.
- 2.6. Instalaciones para el tratamiento de superficie de metales y materiales plásticos por procedimiento electrolítico o químico, cuando el volumen de las cubetas
destinadas al tratamiento empleadas sea superior a 30 m3.
- 3. Industrias minerales
- 3.1. Instalaciones de fabricación de cemento clínker en hornos rotatorios con una capacidad de producción superior a 500 toneladas diarias, o de cal en hornos
rotatorios con una capacidad de producción superior a 50 toneladas por día, o en hornos de otro tipo con una capacidad de producción superior a 50 toneladas por día.
- 3.2. Instalaciones para la obtención de amianto y para la fabricación de productos a base de amianto.
- 3.3. Instalaciones de fabricación de vidrio incluida la fibra de vidrio, con una capacidad de fusión superior a 20 toneladas por día.
- 3.4. Instalaciones para la fundición de materiales minerales, incluida la fabricación de fibras minerales con una capacidad de fundición superior a 20 toneladas por
día.
- 3.5. Instalaciones para la fabricación de productos cerámicos mediante horneado, en particular de tejas, ladrillos refractarios, azulejos, gres cerámico o
porcelanas, con una capacidad de producción superior a 75 toneladas por día, y/o una capacidad de horneado de más de 4 m3 y de más de 300 kg/m3 de densidad de carga por horno.
- 4. Industria química
- La fabricación, a efectos de las categorías de actividades de la presente Directiva, designa la fabricación a escala industrial, mediante transformación
química de los productos o grupos de productos mencionados en los puntos 4.1 a 4.6.
- 4.1. Instalaciones químicas para la fabricación de productos químicos orgánicos de base, en particular:
- 4.2. Instalaciones químicas para la fabricación de productos químicos inorgánicos de base como:
- 4.3. Instalaciones químicas para la fabricación de fertilizantes a base de fósforo, de nitrógeno o de potasio (fertilizantes simples o compuestos).
- 4.4. Instalaciones químicas para la fabricación de productos de base fitofarmacéuticos y de biocidas.
- 4.5. Instalaciones químicas que utilicen un procedimiento químico o biológico para la fabricación de medicamentos de base.
- 4.6. Instalaciones químicas para la fabricación de explosivos.
- 5. Gestión de residuos
- 5.1. Instalaciones para la valorización o eliminación de residuos peligrosos de la lista, contemplada en el artículo 1, apartado 4, de la Directiva 91/689/CEE, tal
como se definen en los anexos II A y II B (operaciones R1, R5, R6, R8 y R9) de la Directiva 2006/12/CE y en la Directiva 75/439/CEE del Consejo, de 16 de junio de 1975, relativa a la gestión de
aceites usados [2], de una capacidad de más de 10 toneladas por día.
- 5.2. Instalaciones para la incineración de residuos municipales (residuos domésticos y residuos comerciales, industriales e institucionales similares), de una
capacidad de más de 3 toneladas por hora.
- 5.3. Instalaciones para la eliminación o aprovechamiento de residuos no peligrosos, tal como se definen en los anexos II A y B de la Directiva 2006/12/CE en las
rúbricas D8, D9, de una capacidad de más de 50 toneladas por día
- 5.4. Vertederos que reciban más de 10 toneladas por día o que tengan una capacidad total de más de 25000 toneladas con exclusión de los vertederos de residuos
inertes.
- 6. Otras actividades
- 6.1. Instalaciones industriales destinadas a la fabricación de:
- a) pasta de papel a partir de madera o de otras materias fibrosas;
- b) papel y cartón con una capacidad de producción de más de 20 toneladas diarias.
- 6.2. Instalaciones para tratamiento previo (operaciones de lavado, blanqueo, mercerización) o para el tinte de fibras o productos textiles cuando la capacidad de
tratamiento supere las 10 toneladas diarias.
- 6.3. Instalaciones para el curtido de cueros cuando la capacidad de tratamiento supere las 12 toneladas de productos acabados por día.
- 6.4. a) Mataderos con una capacidad de producción de canales superior a 50 toneladas por día.
- b) Tratamiento y transformación destinados a la fabricación de productos alimenticios a partir de:
- c) Tratamiento y transformación de la leche, con una cantidad de leche recibida superior a 200 toneladas por día (valor medio anual).
- 6.5. Instalaciones para la eliminación o el aprovechamiento de canales o desechos de animales con una capacidad de tratamiento superior a 10 toneladas por
día.
- 6.6. Instalaciones destinadas a la cría intensiva de aves de corral o de cerdos:
- 6.7. Instalaciones para el tratamiento de superficie de materiales, de objetos o productos con utilización de disolventes orgánicos, en particular para aprestarlos,
estamparlos, revestirlos y desgrasarlos, impermeabilizarlos, pegarlos, enlacarlos, limpiarlos o impregnarlos, con una capacidad de consumo de más de 150 kg de disolvente por hora o de más de 200
toneladas por año.
- 6.8. Instalaciones para la fabricación de carbono (carbón sintetizado) o electrografito por combustión o grafitación.
- 2.14 ¿En qué consisten tales prescripciones (quién las establece y qué forma jurídica tienen)?
- ¿Quién las establece?
- ¿Qué forma jurídica tienen?
- Documentos no vinculantes
- Vinculantes para las autoridades competentes
- Vinculantes para los operadores
- 2.15 A la hora de aplicarlas, ¿se siguen tomando en consideración los factores locales (mencionados en el artículo 9, apartado 4)?
- 2.16 Si se dispone del dato, ¿cuántas instalaciones (en términos absolutos o porcentuales) estaban sujetas a tales prescripciones al final de período de referencia?
- Normas de calidad medioambiental (artículo 10)
- 2.17 ¿Han surgido casos de aplicación del artículo 10 en que las mejores técnicas disponibles eran insuficientes para cumplir una norma de calidad medioambiental de la
legislación comunitaria (con arreglo a la definición del artículo 2, apartado 7)?
- Caso
- Descripción del caso
- Medidas adicionales seguidas
- Ejemplo 1
- Ejemplo 2
- Modificación de instalaciones (artículo 12 y artículo 2, apartado 10)
- 2.18. ¿De qué manera deciden las autoridades competentes en la práctica, con arreglo al artículo 12, si una "modificación de la explotación" puede tener consecuencias para el
medio ambiente (artículo 2(10)) y si se trata de una modificación "sustancial" que puede tener repercusiones negativas importantes en las personas o el medio ambiente (artículo 2(11))?
- Adjúntense referencias a las disposiciones jurídicas, orientaciones o procedimientos pertinentes
- 2.19 ¿Cuántas solicitudes de "modificaciones sustanciales" se determinaron durante el período de referencia? Desglósense por tipos de actividades, utilizando el modelo y las
notas que figuran en la parte 2.
- Revisión y actualización de las condiciones del permiso (artículo 13)
- 2.20 ¿Se especifica en la legislación nacional o subnacional la frecuencia de la revisión y, si procede, la actualización de las condiciones de los permisos (artículo 13)
- 2.21 ¿Existe caducidad en los permisos?
- 2.22 Si se determina por otros medios: ¿de qué otros medios se trata?
- Adjúntense referencias a las disposiciones jurídicas, orientaciones o procedimientos pertinentes
- 2.23 ¿Cuál es la frecuencia representativa (o frecuencia representativa prevista) para la revisión de las condiciones del permiso? (Opcional) en caso de que existan diferencias
entre instalaciones o sectores, adjúntese información al respecto, si se dispone de ella.
- (Opcional) en caso de que existan diferencias entre instalaciones o sectores, adjúntese información al respecto, si se dispone de ella.
- 2.24 ¿En qué consiste el proceso de revisión y actualización de las condiciones del permiso?
- 2.25 ¿Cómo se aplica la disposición según la que se han de revisar las condiciones del permiso en los casos en que se introducen modificaciones sustanciales en las mejores
técnicas disponibles?
- 2.26 Número de instalaciones y permisos (artículo 2, apartado 3 y apartado 4, y artículo 4)
- 2.26.1.Indique detalles de los números de instalaciones nuevas y existentes según la Directiva 96/61/EC (instalaciones PCIC) y permisos por tipo de actividad.
- Tipo de instalación según las categorías de actividades del anexo I de la Directiva 96/61/CE
- Permisos para INSTALACIONES NUEVAS
- Permisos para INSTALACIONES EXISTENTES (artículo 5, apartado 1)
- 1. No de instalaciones nuevas en funcionamiento a finales de 2008
- 2.No de permisos concedidos hasta finales de 2008
- 3.No de instalaciones existentes en funcionamiento a finales de 2008
- 4.No de permisos nuevos concedidos en virtud de los artículos 6 y 8 hasta finales de 2008
- 5.No de permisos prePCIC revisados pero no actualizados hasta finales de 2008
- 6.No de permisos prePCIC revisados y actualizados hasta finales de 2008
- 7.En su caso, no de permisos pendientes a finales de 2008
- 8.No de instalaciones (1+3)
- 9.No de solicitudes de "modificaciones sustanciales" determinadas durante el período de referencia
- 10.En su caso, no de permisos pendientes a finales de octubre de 2007 (no conformes a la Directiva)
- 1.Energía
- 1.1.Combustión
- 1.2.Refino de petróleo y gas
- 1.3.Coquerías
- 1.4.Gasificación y licuefacción de carbón
- 2.Metales férreos
- 2.1.Calcinación/sinterización de minerales metálicos
- 2.2.Producción de fundición o de acero
- 2.3.a)Laminado en caliente
- 2.3.b)Forjado
- 2.3.c)Aplicación de capas de metal fundido
- 2.4.Fundiciones
- 2.5.a)Producción de metales en bruto no férreos
- 2.5.b)Fusión de metales no férreos
- 2.6.Tratamiento de superficie de metales y materiales plásticos
- 3.Industrias minerales
- 3.1.Fabricación de cemento o clínker
- 3.2.Obtención de amianto
- 3.3.Fabricación de vidrio
- 3.4.Fundición de materiales minerales
- 4.Industrias químicas (véase la nota 8)
- 4.1.Fabricación de productos químicos orgánicos
- 4.2.Fabricación de productos químicos inorgánicos
- 4.3.Fabricación de fertilizantes
- 4.4.Fabricación de productos fitofarmacéuticos y de biocidas
- 4.5.Fabricación de medicamentos
- 4.6 Elaboración de explosivos
- 5.Gestión de residuos
- 5.1.Valorización o eliminación de residuos peligrosos
- 5.2.Incineración de residuos urbanos
- 5.3.Eliminación de residuos no peligrosos
- 5.4.Vertederos
- 6.Otras actividades
- 6.1.a)Fabricación de pasta de papel
- 6.1.b)Fabricación de papel y cartón
- 6.2.Tratamiento previo o tinte de fibras o productos textiles
- 6.3.Curtido de cueros
- 6.4.a)Mataderos
- 6.4.b)Tratamiento y transformación de productos alimenticios
- 6.4.c)Tratamiento y transformación de leche
- 6.5.Eliminación o aprovechamiento de canales o desechos de animales |
- 6.6.a)Cría intensiva de aves de corral
- 6.6.b)Cría intensiva de cerdos
- 6.6.c)Cría intensiva de cerdas
- 6.7.Tratamiento de superficies con disolventes orgánicos
- 6.8.Fabricación de carbono sinterizado o electrografito
- 3. Cumplimiento y ejecución
- Cumplimiento de las condiciones del permiso (artículo 14)
- 3.1 ¿Cómo han de informar los titulares regularmente a la autoridad competente de los resultados del control y seguimiento de emisiones?
- electrónicamente - correo electrónico
- electrónicamente - base de datos online
- información en papel
- 3.2 Indíquese la frecuencia representativa con que se presenta dicho informe
- Anual
- Con mayor frecuencia que anual
- Información caso por caso
- Información constante (por ejemplo, resultados de la vigilancia online vía internet)
- 3.3 ¿Presentan los titulares un informe de vigilancia periódico?
- 3.4 Adjúntense referencias a reglamentos, procedimientos o directrices específicos dirigidos a las autoridades competentes a este respecto
- En caso de que existan diferencias entre sectores, adjúntese la información disponible al respecto.
- 3.5 En la medida de lo posible, y si no se ha presentado ya en el informe previsto por la recomendación que establece criterios mínimos con respecto a las inspecciones
medioambientales en los Estados miembros, inclúyase información representativa, en lo tocante a las instalaciones reguladas por la Directiva 2008/1/CE, inspecciones in situ (tipo, número,
frecuencia).
- Si no se proporciona respuesta alguna, de una referencia a la información presentada bajo la Recomendación
- 3.5.1 (Opcional) Si se encuentra disponible proporciónese el número total de visitas al emplazamiento durante el periodo de reporte
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (Opcional) Si se encuentra disponible proporciónese el número de instalaciones donde las visitas al emplazamiento tuvieron lugar
- 3.5.3 (Opcional) ¿se toman muestras durante las visitas al emplazamiento?
- En caso afirmativo o en algunos casos
- 3.5.4 (Opcional) Si se encuentra disponible, proporciónese información sobre el tipo y número de muestras tomadas
- 3.6 ¿Qué tipo y número de medidas (sanciones, etc.) han sido adoptadas como consecuencia de accidentes, incidentes o incumplimiento de las condiciones del permiso?
- Notificación de aviso
- Orden de remediar
- Multa o penalización
- Informar a la fiscalía
- (temporalmente) Restricción o suspensión de la actividad
- Suspensión o revocación de (parte de) permiso
- Cierre de la actividad
- 4. Acceso a la información, participación pública y cooperación transfronteriza
- Información y participación del público (artículos 15 y 15 bis)
- 4.1 ¿Qué cambios importantes se han producido, en su caso, desde el último período de referencia en lo que respecta a la incorporación al ordenamiento jurídico nacional de la
normativa que prevé la información y participación del público en el procedimiento de autorización, de conformidad con la Directiva 2008/1/CE (artículos 15 y 16)
- Si ha habido cambios importantes, por favor descríbalos
- 4.2 Si ha habido cambios importantes, ¿Qué efectos han tenido los requisitos modificados en las autoridades competentes, los solicitantes de permisos y los ciudadanos
interesados?
- Acceso mas amplio a internet para la información relativa a la directiva PCIC
- Acceso a solicitudes de permiso individual vía internet
- Acceso a permisos vía internet
- Acceso a información de vigilancia vía internet
- Cooperación transfronteriza (artículo 18)
- 4.3 ¿Se ha hecho aplicación durante el período de referencia de los requisitos del artículo 18 con respecto a la información y cooperación transfronterizas?
- En caso afirmativo
- Proporciónense ejemplos de los procedimientos generales seguidos.
- 5. Otros
- Relación con otros instrumentos comunitarios
- 5.1 ¿Cómo ven los Estados miembros en general la eficacia de la Directiva 96/61/CE en comparación, entre otras cosas, con otros instrumentos medioambientales comunitarios?
- 5.2 Según los estudios y análisis pertinentes disponibles, ¿cuáles son los beneficios y costes medioambientales estimados (costes administrativos y de cumplimiento inclusive) de
la aplicación de la Directiva 2008/1/CE? Adjúntense referencias a esos estudios y análisis.
- 5.3 ¿Cuál es su experiencia en lo que respecta a la interfaz entre los requisitos de autorización establecidos en la Directiva 2008/1/CE y otros instrumentos comunitarios que
pueden aplicarse a las instalaciones reguladas por la Directiva 2008/1/CE? ¿Qué medidas se han adoptado en la legislación nacional o subnacional o disposiciones administrativas para garantizar
una mayor coherencia entre la aplicación de la Directiva 2008/1/CE y otros instrumentos? Entre los instrumentos comunitarios que pueden ser pertinentes a este respecto figuran los
siguientes
- Experiencia en lo que respecta a la interfaz entre los requisitos de autorización establecidos en la Directiva 2008/1/CE y otros instrumentos comunitarios
que pueden aplicarse
- ¿Qué medidas se han adoptado en la legislación nacional o subnacional o disposiciones administrativas para garantizar una mayor coherencia entre la aplicación de la
Directiva 96/61/CE y otros instrumentos?
- 5.4. ¿Se han introducido medidas a escala nacional o subnacional para racionalizar los informes que han de solicitar las autoridades competentes a los titulares en virtud de la
Directiva 2008/1/CE y otros instrumentos comunitarios?
- En caso afirmativo
- (Opcional) Si se dispone de ellas, adjúntense referencias a tales medidas e indíquese de qué modo pueden mejorarse los requisitos de la UE en este ámbito.
- Por favor, indíquese como está organizada esta racionalización
- Si se dispone de ella, adjúntense referencias del instrumento que organiza esta racionalización
- Si se dispone de ella, adjúntense posibilidades que usted ve para la mejora de la UE
- Observaciones generales
- 5.5 ¿Existen aspectos concretos relacionados con la aplicación que susciten preocupación en su país?
- Especifíquense
- Herramienta eficaz para combatir la contaminación industrial
- Herramienta complementaria a otros instrumentos medioambientales comunitarios
- Herramienta que se superpone con otros instrumentos medioambientales comunitarios como:
- Se espera que mejore su efectividad cuando la racionalización con otra legislación sobre contaminación industrial esté completada
- Otro
- Vprašalnik v zvezi z Direktivo Sveta 96/61/ES o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja (Direktiva IPPC: 2008/1/ES))
- 1. Splošni opis
- Splošni opis
- 1.1 Ali so se od zadnjega poročevalnega obdobja (2003–2005) nacionalna ali podnacionalna zakonodaja in sistem(i) za izdajo dovoljenja, s katerimi se izvaja Direktiva 2008/1/ES,
kakor koli pomembno spremenili?
- Prosimo, označite ali opišite spremembe
- Sklic na novo zakonodajo ali zakonodajni okvir
- Raven veljavnosti zakonodaje
- Opišite spremembe med letoma 2006 in 2008
- Nacionalne
- Regionalne
- Spremembe obstoječe zakonodaje
- Nova zakonodaja
- Drugo
- Opišite razloge za te spremembe
- Navedba nove zakonodaje ali zakonodajnega okvira
- Zakonodaja še ni bila popolnoma skladna z zahtevami Direktive IPPC
- Del celostne revizije okoljskega zakonodajnega okvira
- Prenos pristojnosti med organi (npr. z nacionalne na regionalno raven)
- Težave pri izvajanju Direktive IPPC
- 1.2 Ali so imele države članice kakršne koli težave pri izvajanju Direktive 2008/1/ES, povezane z razpoložljivostjo in številom kadrovskih virov?
- 1.2.1 Opišite te težave in jih ponazorite na primer s podatki o sedanjih virih, če je to primerno.
- 1.2.2 Opišite kakršne koli načrte za reševanje teh težav
- Povečanje števila osebja
- Racionalizacija izvedbenega postopka
- Povečanje proračuna, ki ga imajo pristojni organi na voljo
- Začasna premestitev kadrov z drugih organov
- Obstoječi obrati
- 1.3 Opišite kakršne koli pravno zavezujoče ukrepe ali upravne načrte za zagotovitev skladnosti z zahtevami iz člena 5(1) do 30. oktobra 2007.
- 1.4 Ali morajo upravljavci v ta namen predložiti vloge za dovoljenja ali lahko pristojni organi zahtevajo od upravljavcev, da jih predložijo?
- 1.4.1 Če da, pojasnite
- Usklajevanje postopka za izdajo dovoljenja in pogojev v dovoljenju (člena 7–8)
- 1.5 Opišite kakršne koli spremembe organizacijske strukture postopkov za izdajo dovoljenja (ravni organov, razdeljevanje pristojnosti itd.) od zadnjega poročevalnega
obdobja.
- Ali so težave v zvezi z vključenimi pristojnimi organi?
- Če da, pojasnite
- 1.6 Ali so kakršne koli posebne težave pri zagotavljanju polnega usklajevanja postopka za izdajo dovoljenja in pogojev v dovoljenju v skladu s členom 7, zlasti če je vključenih
več pristojnih organov?
- 1.7 Ali obstaja zakonodaja ali navodila, pripravljena na to temo?
- 1.8 Kakšne pravne določbe, postopki ali smernice se uporabljajo za zagotovitev, da pristojni organi zavrnejo izdajo dovoljenja, če obrat ne izpolnjuje zahtev iz Direktive
2008/1/ES?
- 1.9 So bila dovoljenja že kdaj zavrnjena?
- (neobvezno) Navedite informacije o številu in okoliščinah, v katerih so bila dovoljenja zavrnjena, če so te informacije na voljo.
- 1.9.1 Skupno število dovoljenj, ki so bila zavrnjena v poročevalnem obdobju
- 1.9.2 Okoliščine, v katerih so bila dovoljenja zavrnjena
- Zahteve IPPC niso bile izpolnjene (pogoji v dovoljenju na podlagi NRT)
- Krajevna predpisana kakovost okolja ni bila izpolnjena (krajevna predpisana kakovost okolja zahteva pogoje v dovoljenju, ki so strožji od pogojev v dovoljenju na
podlagi NRT)
- Obrat ni pravilno upošteval postopka za vložitev vloge
- 2. Vloga za dovoljenje in postopek določitve
- Vloge za dovoljenje (člen 6)
- 2.1 Opišite kakršne koli splošne predpise, navodila ali obrazce za vloge, ki zagotavljajo, da vloge vsebujejo vse informacije, ki so potrebne v skladu s členom 6, ali na splošno
ali v zvezi s posebnimi vprašanji (npr. metodologijo za ocenjevanje znatnih emisij iz obratov).
- Primernost in ustreznost pogojev v dovoljenju (členi 3(d), 3(f), člen 9 17(1), 17(2))
- 2.2 Opišite kakršne koli splošne predpise ali posebne smernice za pristojne organe, ki so bile izdane za:
- 2.2.1 postopke in merila za določitev mejnih vrednosti emisij in drugih pogojev v dovoljenju;
- 2.2.2 splošna načela za določitev najboljših razpoložljivih tehnologij;
- 2.2.3 izvajanje člena 9(4).
- 2.3 Kako se pri določanju najboljših razpoložljivih tehnologij na splošno ali v posebnih primerih upoštevajo informacije, ki jih objavi Komisija v skladu s členom 16(2)?
- 2.4 Kako se BREF dejansko uporabljajo za določanje pogojev v dovoljenju?
- 2.5 Ali so BREF (ali njihov del) prevedeni?
- Če je na voljo, navedite spletni naslov, na katerem je mogoče najti te prevode.
- BREF
- Prevod dokumenta
- Prevod dela(delov) dokumenta (razen povzetka)
- Ni prevoda
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 Kako uporabne so informacije, ki jih objavi Komisija v skladu s členom 17, kot vir informacij za določitev mejnih vrednosti emisij, enakovrednih parametrov in tehničnih
ukrepov na podlagi najboljših razpoložljivih tehnologij?
- Uporabnost
- Splošne pripombe?
- 2.7 Kako jih je mogoče izboljšati?
- 2.8 Ali so pri določitvi pogojev v dovoljenju upoštevani sistemi upravljanja z okoljem?
- Če da, pojasnite
- 2.9 Kateri pogoji v dovoljenju ali drugi ukrepi so običajno uporabljeni v namene iz člena 3(f) (ponovna vzpostavitev kraja obratovanja po dokončnem prenehanju dejavnosti) in kako
se izvajajo v praksi?
- 2.10 Kateri pogoji v dovoljenju v zvezi z energetsko učinkovitostjo so praviloma določeni (člen 3(d))?
- 2.11 Kako je uporabljena možnost iz člena 9(3) o izbiri, da se ne določijo zahteve v zvezi z energetsko učinkovitostjo?
- Za vse obrate, ki jih zajema sistem EU za trgovanje z emisijami, niso veljale zahteve v zvezi z energetsko učinkovitostjo
- Za nekatere obrate, ki jih zajema sistem EU za trgovanje z emisijami, niso veljale zahteve v zvezi z energetsko učinkovitostjo
- Za vse obrate, ki jih zajema sistem EU za trgovanje z emisijami, no veljale zahteve v zvezi z energetsko učinkovitostjo
- Razvoj najboljših razpoložljivih tehnologij (člen 11)
- 2.12 Ali so bili sprejeti kakršni koli ukrepi za zagotovitev, v skladu s členom 11, da pristojni organi sledijo razvoju najboljših razpoložljivih tehnologij ali so obveščeni o
njem?
- Če da, navedite podrobnosti.
- Če ne, kakšni so načrti za izpolnjevanje te zahteve?
- Splošni predpisi (člen 9(8)) (za predhodne odgovore na ta vprašanja bodo uporabljene informacije, zbrane v projektu splošnih predpisov 2007 DG ENV (glej tudi
http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 Za katere skupine obratov in katere zahteve, če obstajajo, so določeni splošni predpisi iz člena 9(8)? Navedite splošna pravila.
- Prosimo, izpolnite spodnjo preglednico ali polje za besedilo.
- Dejavnost
- Določeni splošni predpisi?
- Navedbe zakonodaje
- 1. Energetika
- 1.1 Kurilne naprave z nazivno vhodno toplotno močjo nad 50 MW.
- 1.2 Rafinerije nafte in plina.
- 1.3 Koksarne.
- 1.4 Obrati za uplinjanje in utekočinjanje premoga.
- 2. Proizvodnja in predelava kovin
- 2.1 Obrati za praženje ali sintranje kovinskih rud (vključno s sulfidnimi rudami).
- 2.2 Obrati za proizvodnjo surovega železa ali jekla (primarno ali sekundarno taljenje), vključno z neprekinjenim litjem, z zmogljivostjo nad 2,5 tone na uro.
- 2.3 Obrati za predelavo železa in jekla:
- 2.4 Livarne železa in jekla s proizvodno zmogljivostjo nad 20 ton na dan.
- 2.5 Obrati:
- (a) za proizvodnjo surovih barvnih kovin iz rude, koncentratov ali sekundarnih surovin z metalurškimi, kemijskimi ali elektrolitskimi postopki;
- (b) za taljenje in legiranje barvnih kovin, vključno z izrabljenimi izdelki za predelavo (rafinacija, litje itn.), s talilno zmogljivostjo nad 4 tone na dan za
svinec in kadmij ali 20 ton na dan za vse druge kovine.
- 2.6 Obrati za površinsko obdelavo kovin in plastičnih mas z uporabo elektrolitskih ali kemičnih postopkov v kadeh s prostornino nad 30 m3.
- 3. Nekovinska industrija
- 3.1 Obrati za proizvodnjo cementnega klinkerja v rotacijskih pečeh s proizvodno zmogljivostjo nad 500 ton na dan ali apna v rotacijskih pečeh s proizvodno
zmogljivostjo nad 50 ton na dan ali v drugih pečeh s proizvodno zmogljivostjo nad 50 ton na dan.
- 3.2 Obrati za proizvodnjo azbesta in izdelavo azbestnih izdelkov.
- 3.3 Obrati za proizvodnjo stekla, vključno s steklenimi vlakni, s talilno zmogljivostjo nad 20 ton na dan.
- 3.4 Obrati za taljenje mineralnih snovi, vključno s proizvodnjo mineralnih vlaken, s talilno zmogljivostjo nad 20 ton na dan.
- 3.5 Obrati za izdelavo keramičnih izdelkov z žganjem, zlasti strešnikov, opek, ognjevzdržnih opek, ploščic, lončevine ali porcelana, s proizvodno zmogljivostjo nad
75 ton na dan in/ali z zmogljivostjo peči nad 4 m3 in z vložkom v posamezno peč nad 300 kg/m3.
- 4. Kemična industrija
- Proizvodnja v smislu vrst dejavnosti iz tega oddelka pomeni proizvodnjo na industrijski ravni s kemično predelavo snovi ali skupin snovi, naštetih v točkah
4.1 do 4.6.
- 4.1 Kemični obrati za proizvodnjo osnovnih organskih kemikalij, kot so:
- 4.2 Kemični obrati za proizvodnjo osnovnih anorganskih kemikalij, kot so:
- 4.3 Kemični obrati za proizvodnjo fosfornih, dušikovih in kalijevih gnojil (enostavnih ali sestavljenih).
- 4.4 Kemični obrati za proizvodnjo osnovnih sredstev za varstvo rastlin in biocidov.
- 4.5 Obrati, v katerih se uporabljajo kemični ali biološki postopki za proizvodnjo osnovnih farmacevtskih izdelkov.
- 4.6 Kemični obrati za proizvodnjo eksplozivnih snovi.
- 5. Ravnanje z odpadki
- 5.1 Obrati za odstranjevanje ali predelavo nevarnih odpadkov, kakor so določeni v seznamu, navedenem v členu 1(4) Direktive 91/689/EGS, v prilogah II A in II B
(postopki R1, R5, R6, R8 in R9) k Direktivi 2006/12/ES in v Direktivi Sveta 75/439/EGS z dne 16. junija 1975 o odstranjevanju odpadnih olj [2], z zmogljivostjo nad 10 ton na dan.
- 5.2 Obrati za sežiganje komunalnih odpadkov (odpadki iz gospodinjstev ter podobni odpadki iz trgovin, industrije in ustanov) z zmogljivostjo nad 3 tone na
uro.
- 5.3 Obrati za odstranjevanje nenevarnih odpadkov, kakor so določeni v Prilogi II A k Direktivi 2006/12/ES pod naslovoma D8 in D9, z zmogljivostjo nad 50 ton na
dan.
- 5.4 Odlagališča odpadkov, ki sprejmejo več kot 10 ton na dan, ali s skupno zmogljivostjo nad 25000 ton, razen odlagališč za inertne odpadke.
- 6. Druge dejavnosti
- 6.1 Industrijski obrati za proizvodnjo:
- (a) papirne kaše iz lesa ali drugih vlaknatih materialov;
- (b) papirja in kartona, s proizvodno zmogljivostjo nad 20 ton na dan.
- 6.2 Obrati za predhodno obdelavo (postopki, kot so pranje, beljenje, mercerizacija) ali barvanje vlaken ali tkanin, katerih zmogljivost obdelave presega 10 ton na
dan.
- 6.3 Obrati za strojenje kož, katerih zmogljivost obdelave presega 12 ton končnih izdelkov na dan.
- 6.4 (a) Klavnice z zmogljivostjo zakola več kot 50 ton na dan.
- (b) Obdelava in predelava za proizvodnjo živil iz:
- (c) Obdelava in predelava mleka, če je količina zbranega mleka več kot 200 ton na dan (povprečna letna vrednost).
- 6.5 Kafilerije z zmogljivostjo predelave več kot 10 ton na dan.
- 6.6 Obrati za intenzivno rejo perutnine ali prašičev:
- 6.7 Obrati za površinsko obdelavo snovi, predmetov ali izdelkov z uporabo organskih topil, zlasti za apreturo, tiskanje, premazovanje, razmaščevanje, impregniranje
proti vlagi, lepljenje, barvanje, čiščenje ali impregniranje, s porabo več kot 150 kg na uro ali več kot 200 ton na leto.
- 6.8 Obrati za proizvodnjo ogljika (antracita) ali elektrografita s sežiganjem ali grafitizacijo.
- 2.14 Kakšna je oblika teh predpisov (npr. kdo jih določi in kakšen pravni položaj imajo)?
- Kdo jih določi?
- Kakšen pravni položaj imajo?
- Nezavezujoči dokumenti
- Zavezujoči za pristojne organe
- Zavezujoči za upravljavce
- 2.15 Ali je pri uporabi teh pravil še vedno zagotovljeno upoštevanje krajevnih dejavnikov (navedeno v členu 9(4))?
- 2.16 Za koliko obratov (izraženo kot absolutna vrednost ali kot odstotek) so ta pravila veljala do konca poročevalnega obdobja, če je to znano?
- Predpisana kakovost okolja (člen 10)
- 2.17 Ali so se pojavili primeri, v katerih se uporablja člen 10 in uporaba najboljših razpoložljivih tehnologij ne zadošča za izpolnjevanje predpisane kakovosti okolja, določene
z zakonodajo Skupnosti (kot je opredeljena v členu 2(7))?
- Primer
- Opis primera
- Sprejeti dodatni ukrepi
- Primer 1
- Primer 2
- Spremembe obratov (člena 12, 2(10))
- 2.18 Kako se pristojni organi dejansko odločijo, v skladu s členom 12, ali lahko "sprememba v obratovanju" vpliva na okolje (člen 2(10)) in ali je takšna sprememba "znatna
sprememba", ki lahko pomembno negativno vpliva na ljudi ali okolje (člen 2(11))?
- Navedite zadevne pravne določbe, smernice ali postopke
- 2.19 Koliko vlog za "znatne spremembe" je bilo določenih med poročevalnim obdobjem? Navedite podatke po vrsti dejavnosti, s sklicevanjem na obrazec in opombe iz dela 2.
- Ponovno preverjanje in posodobitev pogojev v dovoljenju (člen 13)
- 2.20 Ali je pogostost ponovnega preverjanja in, če je to potrebno, posodabljanja pogojev v dovoljenju (člen 13) določena z nacionalnim ali podnacionalnim zakonom?
- 2.21 Ali dovoljenja vsebujejo rok?
- 2.22 Če je določena na drug način: kateri so ti drugi načini?
- Navedite zadevno zakonodajo, smernice ali postopke
- 2.23 Kakšna je značilna pogostost (ali predvidena značilna pogostost) ponovnega preverjanja pogojev v dovoljenju?
- (neobvezno) V primeru razlik med obrati ali panogami navedite informacije za ponazoritev, če so na voljo.
- 2.24 Iz česa je sestavljen postopek ponovnega preverjanja in posodabljanja pogojev v dovoljenju?
- 2.25 Kako se izvaja določba za ponovno preverjanje pogojev v dovoljenju v primerih znatnih sprememb najboljših razpoložljivih tehnologij?
- 2.26 Število obratov in dovoljenj (člen 2(3) in 2(4) in člen 4)
- 2.26.1. Navedite podrobnosti o številu novih in obstoječih obratov, kot je opredeljeno v Direktivi 96/61/ES (obrati IPPC), in dovoljenj po vrsti dejavnosti
- Vrsta obrata na podlagi dejavnosti iz Priloge I k Direktivi 96/61/ES
- Dovoljenja za NOVE OBRATE
- Dovoljenja za OBSTOJEČE OBRATE (člen 5(1))
- 1. Št. novih obratov, ki obratujejo ob koncu leta 2008
- 2. Št. dovoljenj, izdanih do konca leta 2008
- 3. Št. obstoječih obratov, ki obratujejo ob koncu leta 2008
- 4. Št. novih dovoljenj, izdanih v skladu s členoma 6 in 8 do konca leta 2008
- 5. Št. dovoljenj, izdanih pred IPPC, ki so bila do konca leta 2008 ponovno preverjena, vendar niso bila posodobljena
- 6. Št. dovoljenj, izdanih pred IPPC, ki so bila ponovno preverjena in posodobljena do konca leta 2008
- 7. Št. nerešenih dovoljenj ob koncu leta 2008 (v nasprotju z Direktivo), če takšna dovoljenja obstajajo
- 8. Št. obratov
- 9. Št. vlog za "znatne spremembe", ki so bile določene med poročevalnim obdobjem
- 10. Št. nerešenih dovoljenj ob koncu oktobra 2007 (v nasprotju z Direktivo), če takšna dovoljenja obstajajo
- 1. Energetika
- 1.1 Kurilne naprave
- 1.2 Rafinerije nafte in plina.
- 1.3 Koksarne.
- 1.4 Uplinjanje in utekočinjanje premoga
- 2. Železo in jeklo
- 2.1 Praženje/sintranje kovinskih rud
- 2.2 Proizvodnja surovega železa ali jekla
- 2.3 (a)Obrati za vroče valjanje
- 2.3 (b)Kovačnice
- 2.3 (c)Nanašanje prevlek iz staljenih kovin
- 2.4 Livarne
- 2.5 (a)Proizvodnja surovih barvnih kovin
- 2.5 (b) Taljenje barvnih kovin
- 2.6 Površinska obdelava kovin in plastičnih mas
- 3. Nekovinska industrija
- 3.1 Proizvodnja cementa ali apna
- 3.2 Proizvodnja azbesta
- 3.3 proizvodnja stekla
- 3.4 Taljenje mineralnih snovi
- Kemična industrija
- 4.1 Proizvodnja organskih kemikalij
- 4.2 Proizvodnja anorganskih kemikalij
- 4.3 Proizvodnja gnojil
- 4.4 Proizvodnja sredstev za varstvo rastlin/biocidov
- 4.5 Proizvodnja farmacevtskih izdelkov
- 4.6 Proizvodnja eksplozivnih snovi
- 5. Odpadki
- 5.1 Odstranjevanje ali predelava nevarnih odpadkov
- 5.2 Sežiganje komunalnih odpadkov
- 5.3 Odstranjevanje nenevarnih odpadkov
- 5.Odlagališča
- 6. Druge dejavnosti
- 6.1 (a) Proizvodnja papirne kaše
- 6. 1 (b)Proizvodnja papirja in kartona
- 6.2 Predhodna obdelava ali barvanje vlaken ali tkanin
- 6.3 Strojenje kož
- 6.4 (a) Klavnice
- 6.4 (b) Obdelava in predelava živil
- 6.4 (c) Obdelava in predelava mleka
- 6.5 Kaliferije
- 6.6 (a) Intenzivna reja perutnine
- 6.6 (b) Intenzivna reja prašičev pitancev
- 6.6 (c) Intenzivna reja plemenskih svinj
- 6.7 Površinska obdelava snovi z uporabo organskih topil
- 6.8 Proizvodnja ogljika ali elektrografita
- 3. Izpolnjevanje in izvajanje
- Izpolnjevanje pogojev v dovoljenju (člen 14)
- 3.1 Kako upravljavci redno obveščajo organe o rezultatih spremljanja izpustov?
- elektronsko po e-pošti
- elektronsko po spletni bazi podatkov
- z informacijami v pisni obliki
- 3.2 Zagotovite informacije o povprečni pogostosti predložitve takšnih informacij.
- Letno
- Bolj pogosto kot enkrat letno
- Poročanje za vsak posamezni primer
- Stalno poročanje (npr. spletno spremljanje rezultatov prek interneta)
- 3.3 Ali upravljavci predložijo redno poročilo o spremljanju?
- 3.4 Navedite posebne predpise, postopke ali smernice za pristojne organe o tej temi.
- V primeru razlik med panogami navedite informacije, če so na voljo
- 3.5 Če informacije niso predložene v poročilih v skladu s priporočilom, ki določa minimalna merila za okoljske inšpekcijske preglede v državah članicah, zagotovite
reprezentativne informacije o obratih, za katere velja Direktiva 2008/1/ES, v obsegu, kot so na voljo, glede izvajanja pregledov na mestu samem in vzorčenja (vrsta, število, pogostost)
- Če ni odgovora, navedite informacije, predložene v skladu s priporočilom
- 3.5.1 (neobvezno) Navedite skupno število obiskov na mestu samem med poročevalnim obdobjem, če je to na voljo
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (neobvezno) Navedite število obratov, kjer so potekali obiski na mestu samem, če je to na voljo
- 3.5.3 (neobvezno) Ali med obiski na mestu samem poteka vzorčenje?
- Če da ali v nekaterih primerih
- 3.5.4 (neobvezno) Navedite informacije o vrsti in številu vzorcev, če so na voljo
- 3.6 Vrste dejavnosti (npr. sankcije ali drugi ukrepi), ki se izvajajo zaradi nesreč, izrednih dogodkov in neizpolnjevanja pogojev v dovoljenju.
- Opozorilo
- Druge izboljšave
- Globa ali kazen
- Obvestilo tožilcu
- (začasno) Omejitev ali začasna prepoved opravljanja dejavnosti
- Začasni odvzem ali preklic (dela) dovoljenja
- Opustitev dejavnosti
- 4. Dostop do informacij, sodelovanje javnosti in čezmejno sodelovanje
- Informacije in sodelovanje javnosti (člen 15, člen 15a)
- 4.1 Ali se je od zadnjega poročevalnega obdobja spremenila prenesena zakonodaja o informacijah in sodelovanju javnosti v postopku izdaje dovoljenja, kot zahteva Direktiva
2008/1/ES (člen 15 in člen 16)?
- Če so bile znatne spremembe, jih opišite.
- 4.2 Če so bile znatne spremembe, kako so spremenjene zahteve vplivale na ustrezne pristojne organe, vlagatelje in javnost?
- Širši internetni dostop do informacij v zvezi z Direktivo IPPC
- Dostop do posameznih vlog za dovoljenje (člen 18)
- Dostop do dovoljenj po internetu
- Dostop do podatkov o spremljanju po internetu
- Čezmejno sodelovanje (člen 18)
- 4.3 Ali so se v poročevalnem obdobju uporabljale zahteve iz člena 18 v zvezi s čezmejnimi informacijami in sodelovanjem?
- Če da,
- Navedite primere, ki ponazarjajo splošne postopke, ki so se uporabljali.
- 5. Drugo
- Razmerje z drugimi instrumenti skupnosti
- 5.1 Kakšno je splošno stališče držav članic do učinkovitosti Direktive 2008/1/ES, med drugim v primerjavi z drugimi okoljskimi instrumenti Skupnosti?
- 5.2 Kakšne so ocenjene koristi za okolje in stroški (vključno z upravnimi stroški in stroški usklajevanja) izvajanja Direktive 2008/1/ES, na podlagi ustreznih študij in analiz,
če so na voljo? Navedite te študije in analize.
- 5.3 Kakšne so praktične izkušnje v zvezi z vmesnikom med zahtevami za izdajo dovoljenja v skladu z Direktivo 2008/1/ES in drugimi instrumenti Skupnosti, ki se lahko
uporabljajo za obrate, za katere velja Direktiva 2008/1/ES? Kakšni ukrepi so bili sprejeti na področju nacionalne ali podnacionalne zakonodaje ali upravne ureditve za večjo skladnost med
izvajanjem Direktive 2008/1/ES in drugih instrumentov? Med druge instrumente Skupnosti, ki so lahko pomembni za to vprašanje, spadajo na primer:
- Praktične izkušnje v zvezi z vmesnikom med zahtevami za izdajo dovoljenj v skladu z Direktivo 96/61/ES in drugimi instrumenti Skupnosti, navedenimi v
- Kakšni ukrepi so bili sprejeti na področju nacionalne ali podnacionalne zakonodaje ali upravne ureditve za večjo skladnost med izvajanjem Direktive 96/61ES in drugih
instrumentov?
- 5.4 Ali so bili na nacionalni ali podnacionalni ravni uvedeni ukrepi za poenostavitev poročanja, ki ga zahtevajo pristojni organi od upravljavcev v skladu z Direktivo 2008/1/ES
in drugimi instrumenti Skupnosti?
- Če da
- (neobvezno) Navedite takšne ukrepe in kakršne koli pričakovane možnosti za izboljšavo zahtev EU na tem področju, če so na voljo.
- Opišite, kako je ta poenostavitev urejena
- Navedite sklic na instrument, ki ureja to poenostavitev (če je na voljo)
- Navedite pričakovane možnosti za izboljšavo zahtev EU na tem področju, če so na voljo
- Splošne ugotovitve
- 5.5 Ali obstajajo kakršne koli težave v zvezi z izvajanjem v vaši državi članici?
- Če da, jih, prosimo, navedite
- Učinkovito orodje v boju proti industrijskemu onesnaževanju
- Orodje dopolnjuje druge okoljske instrumente Skupnosti
- Orodje se prekriva z drugimi okoljskimi instrumenti Skupnosti, recimo z:
- Učinkovitost se bo po pričakovanjih izboljšala, ko bo dokončana poenostavitev z drugo zakonodajo o industrijskem onesnaževanju
- Drugo
- Dotazník vyplývajúci zo smernice Rady 96/61/ES o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia (smernica IPPC: 2008/1/ES)
- 1. Všeobecný opis
- Všeobecný opis
- 1.1 Uskutočnili sa významné zmeny od uplynutia ostatného hodnoteného obdobia (2003 – 2005) vo vnútroštátnych alebo regionálnych právnych predpisoch a v systéme (systémoch)
udeľovania povolení, ktorými sa vykonáva smernica 2008/1/ES?
- Zaškrtnite alebo popíšte zmeny
- Odkaz na novú legislatívu alebo legislatívny rámec
- Úroveň, na ktorú sa vzťahuje legislatíva
- Popíšte zmeny v období 2006-2008
- Národné
- Regionálne
- Pozmeňujúci a doplňujúci návrh existujúcej legislatívy
- Nová legislatíva
- Iné
- Opíšte dôvody týchto zmien
- Odkaz na novú legislatívu alebo legislatívny rámec
- Legislatíva nebola plne v súlade s požiadavkami IPPCD
- Časť celkovej revízie legislatívneho rámca životného prostredia
- Presun kompetencií medzi úradmi (napr. z národnej úrovne na regionálnu úroveň)
- Ťažkosti pri zavádzaní smernice IPPC
- 1.2 Stretli sa členské štáty s ťažkosťami pri vykonávaní smernice 2008/1/ES v súvislosti s dostupnosťou a kapacitou personálnych zdrojov?
- 1.2.1 Opíšte tieto ťažkosti, uveďte napríklad podľa potreby údaje týkajúce sa súčasných zdrojov.
- 1.2.2 Uveďte akékoľvek plány riešenia týchto ťažkostí
- Zvýšte kapacitu zamestnancov
- Hlavný zavádzací postup
- Zvýšte rozpočet poskytnutý kompetentnými úradmi
- Dočasný presun zamestnancov z iných správnych oblastí
- Existujúce zariadenia (článok 5)
- 1.3 Uveďte akékoľvek právne záväzné opatrenia alebo správne plány zavedené na zabezpečenie súladu s požiadavkami uvedenými v článku 5 ods. 1 do 30. októbra 2007
- 1.4 Sú prevádzkovatelia na tieto účely povinní prekladať žiadosti o povolenie príslušným orgánom, alebo môžu tieto orgány vyžadovať od prevádzkovateľov ich predloženie?
- 1.4.1 Ak áno, vysvetlite
- Koordinácia povoľovacieho konania a podmienky povolenia (články 7 až 8)
- 1.5 Uveďte akékoľvek zmeny od ostatného hodnoteného obdobia v organizačnej štruktúre v rámci povoľovacieho konania (úroveň orgánu, rozdelenie právomocí atď.).
- Existujú zmeny pri zvážení príslušných kompetentných úradov?
- Ak áno, vysvetlite
- 1.6 Stretávate sa s konkrétnymi problémami pri zabezpečovaní úplnej koordinácie v rámci povoľovacieho konania a podmienok povolenia podľa článku 7, najmä v prípade účasti viac
ako jedného orgánu?
- 1.7 Existujú nejaké právne alebo usmerňujúce dokumenty vydané v súvislosti s touto oblasťou?
- 1.8 Aké právne ustanovenia, postupy alebo usmernenia sa používajú na zabezpečenie zamietnutia udelenia povolenia príslušnými orgánmi v prípade nesúladu zariadenia s požiadavkami
smernice 2008/1/ES?
- 1.9 Bolo nedávno zamietnuté udelenie povolení?
- (Voliteľné) Ak je to možné, uveďte informácie o počtoch a okolnostiach zamietnutia udelenia povolenia, ak ich máte k dispozícii
- 1.9.1 Celkové počty povolení, ktoré boli zamietnuté v rámci oznamovacieho obdobia
- 1.9.2 Okolnosti, za ktorých boli povolenia zamietnuté
- Požiadavky IPPC sa nedali splniť (podmienky povolení založené na BAT)
- Miestne normy ohľadom kvality životného prostredia sa nedali splniť (miestne normy ohľadom kvality životného prostredia si vyžadujú podmienky povolenia, ktoré budú
prísnejšie ako podmienky povolenia založené na BAT)
- Zariadenie nebolo v súlade s postupom použitia.
- 2. Žiadosti o povolenie a proces určenia
- Žiadosti o povolenie (článok 6)
- 2.1 Uveďte akékoľvek všeobecne záväzné pravidlá, usmerňujúce dokumenty alebo formuláre žiadosti, ktorých úlohou je zabezpečiť, aby sa v žiadostiach uvádzali všetky informácie
vyžadované v článku 6, či už ide o informácie všeobecného charakteru alebo o informácie týkajúce sa osobitných otázok (napríklad metodológie hodnotenia významných emisií zo zariadení)
- Vhodnosť a primeranosť podmienok povolenia (článok 3 písm. d), článok 3 písm. f), článok 9, článok 17 ods. 1, článok 17 ods. 2)
- 2.2 Uveďte akékoľvek všeobecne záväzné pravidlá alebo osobitné usmernenia pre príslušné orgány, ktoré boli vydané v týchto oblastiach
- 2.2.1 postupy a kritériá stanovovania limitných hodnôt emisií a iné podmienky povolenia
- 2.2.2 všeobecné zásady stanovovania najlepších dostupných techník
- 2.2.3 uplatňovanie článku 9 ods. 4
- 2.3 Akým spôsobom sa zohľadňujú všeobecné alebo s konkrétnymi prípadmi súvisiace informácie uverejňované Komisiou podľa článku 17 v súvislosti s najlepšími dostupnými
technikami?
- 2.4 Ako konkrétne sa využívajú BREF pri stanovovaní podmienok povolenia?
- 2.5 Sú BREF (alebo ich časť) preložené?
- Poskytnite odkaz na web, ak je dostupný, kde sa dajú tieto preklady nájsť
- BREF
- Preklad dokumentu
- Preklad časti(í) dokumentu (okrem zhrnutia)
- Nie je dostupný žiadny preklad
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 Aká je využiteľnosť údajov uverejňovaných Komisiou podľa článku 17 ako zdroja informácií na určenie limitných hodnôt emisií, rovnocenných parametrov a technických opatrení
založených na najlepších dostupných technikách?
- Užitočnosť
- Všeobecný komentár?
- 2.7 Ako by bolo možné zlepšiť kvalitu týchto informácií?
- 2.8 Zohľadňovali sa pri stanovovaní podmienok povolenia systémy environmentálneho riadenia?
- Ak áno, vysvetlite, prosím, ako
- 2.9 Aké druhy podmienok povolenia alebo iné opatrenia sa zvyčajne uplatňovali na účely článku 3 písm. f) (obnova miesta prevádzkovania po definitívnom zastavení činností)? Ako sa
uplatňovali v praxi?
- 2.10 Aké druhy podmienok povolenia v súvislosti s efektívnym využívaním energie sa zvyčajne stanovovali (článok 3 písm. d)?
- 2.11 Ako sa využívala možnosť uvedená v článku 9 ods. 3 rozhodnúť sa neuložiť požiadavky súvisiace s efektívnym využívaním energie?
- Všetky zariadenia, ktoré pokrýva EÚ ETS, nepodliehali požiadavkám vzťahujúcim sa na efektivitu energie
- Niektoré zariadenia, ktoré pokrýva EÚ ETS, nepodliehali požiadavkám vzťahujúcim sa na efektivitu energie
- Všetky zariadenia, ktoré pokrýva EÚ ETS, nepodliehali požiadavkám vzťahujúcim sa na efektivitu energie.
- Vývoj najlepších dostupných techník (článok 11)
- 2.12 Prijali sa nejaké opatrenia na zabezpečenie plnenia ustanovenia článku 11, aby príslušné orgány sledovali vývoj v oblasti najlepších dostupných techník alebo o ňom boli
informované?
- Ak áno, uveďte aké
- Ak nie, aké sú plány na splnenie tejto požiadavky?
- Všeobecne záväzné pravidlá (článok 9 ods. 8) (informácie zhromaždené vo Všeobecne záväzných pravidlách DG ENV projekt (2007) sa použijú na predbežné vyplnenie týchto otázok)
(pozrite si tiež: http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 V prípade ktorých kategórií zariadení a ktorých prípadných požiadaviek sa zaviedli všeobecne záväzné pravidlá podľa článku 9 ods. 8? Uveďte odkaz na všeobecne záväzné
pravidlá.
- Vyplňte nižšie uvedenú tabuľku alebo vyplňte nižšie uvedené textové okienko
- Aktivita
- GBR vypracovane?
- Odkaz na legislatívu
- 1. Energetika
- 1.1. Spaľovne s tepelným príkonom presahujúcim 50 MW
- 1.2. Rafinérie minerálnych olejov a plynov
- 1.3. Koksovacie pece
- 1.4. Prevádzky na splyňovanie a skvapalňovanie uhlia
- 2. Výroba a spracovanie kovov
- 2.1. Prevádzky na praženie a spekanie kovových rúd (vrátane sírnikových rúd)
- 2.2. Prevádzky na výrobu surového železa alebo ocele (z prvotných alebo druhotných surovín), vrátane kontinuálneho odlievania s kapacitou presahujúcou 2,5 tony za
hodinu
- 2.3. Prevádzky na spracovanie železných kovov:
- 2.4. Valcovne za tepla s kapacitou presahujúcou 20 ton surovej ocele za hodinu
- 2.5. Prevádzky
- a) na výrobu surových neželezných kovov z rúd, koncentrátov alebo druhotných surovín metalurgickým, chemickým alebo elektrolytickým procesom
- b) na tavenie, vrátane zlievania zliatin, neželezných kovov vrátane kovového šrotu (rafinácia, liatie) s taviacou kapacitou presahujúcou 4 tony za deň pre olovo a
kadmium alebo 20 ton za deň pre ostatné kovy
- 2.6. Prevádzky na povrchovú úpravu kovov a plastov používajúce elektrolytický alebo chemický proces, kde objem používaných kadí presahuje 30 m3
- 3. Priemysel spracovania nerastov
- 3.1. Prevádzky na výrobu cementového slinku v rotačných peciach s výrobnou kapacitou presahujúcou 500 ton za deň alebo vápna v rotačných peciach s výrobnou
kapacitou presahujúcou 50 ton za deň alebo v iných peciach s výrobnou kapacitou presahujúcou 50 ton za deň
- 3.2. Prevádzky na výrobu azbestu a výrobu výrobkov z azbestu
- 3.3. Prevádzky na výrobu skla, vrátane sklených vlákien s taviacou kapacitou presahujúcou 20 ton za deň
- 3.4. Prevádzky na tavenie nerastných látok, vrátane výroby minerálnych vlákien s taviacou kapacitou presahujúcou 20 ton za deň
- 3.5. Prevádzky na výrobu keramických výrobkov vypaľovaním, hlavne krytinových škridiel, tehál, žiaruvzdorných tehál, dlaždíc, kameniny alebo porcelánu s výrobnou
kapacitou presahujúcou 75 ton za deň a/alebo kapacitou pece presahujúcou 4 m3 a úžitkovou kapacitou pece presahujúcou 300 kg/m3
- 4. Chemický priemysel
- Výroba v zmysle kategórií činností uvedených v tejto časti znamená výrobu látok alebo skupín látok uvedených v bodoch 4.1 až 4.6 v priemyselnom
meradle
- 4.1. Chemické prevádzky na výrobu základných organických chemických látok, ako sú:
- 4.2. Chemické prevádzky na výrobu základných anorganických chemických látok, ako sú:
- 4.3. Chemické prevádzky na výrobu hnojív založených na báze fosforu, dusíka alebo draslíka (jednoduché alebo kombinované hnojivá)
- 4.4. Chemické prevádzky na výrobu základných prostriedkov na ochranu rastlín a výrobu biocídov
- 4.5. Prevádzky využívajúce chemické alebo biologické procesy na výrobu základných farmaceutických výrobkov
- 4.6. Chemické prevádzky na výrobu výbušnín
- 5. Odpadové hospodárstvo
- 5.1. Prevádzky na zneškodňovanie alebo zhodnocovanie nebezpečných odpadov podľa zoznamu nebezpečných odpadov ustanoveného v článku 1 ods. 4 smernice 91/689/EHS,
tieto prevádzky sú definované v prílohe II A a II B (operácie R1, R5, R6, R8 a R9) smernice 2006/12/ES, ako aj prevádzky v zmysle smernice Rady 75/439/EHS zo 16. júna 1975 o zneškodňovaní
odpadových olejov [2] s kapacitou presahujúcou 10 ton za deň
- 5.2. Spaľovne komunálneho odpadu (odpad z domácností, ako aj komerčný, priemyselný odpad a odpad z inštitúcií) s kapacitou presahujúcou 3 tony za hodinu
- 5.3. Prevádzky na zneškodňovanie nie nebezpečného odpadu tak, ako sú definované v prílohe II A k smernici 2006/12/ES v rubrikách D8 a D9, s kapacitou presahujúcou
50 ton za deň
- 5.4. Skládky odpadov prijímajúce viac ako 10 ton za deň alebo s celkovou kapacitou presahujúcou 25000 ton, okrem skládok inertných odpadov
- 6. Ostatné činnosti
- 6.1. Priemyselné podniky zamerané na výrobu:
- a) celulózy (buničiny) z dreva alebo iných vláknitých materiálov;
- b) papiera a lepenky s výrobnou kapacitou presahujúcou 20 ton za deň.
- 6.2. Prevádzky na predprípravu (činnosti, ako sú pranie, bielenie, mercerácia) alebo farbenie vlákien alebo textílií, s výrobnou kapacitou presahujúcou 10 ton za
deň
- 6.3. Prevádzky na vyčiňovanie koží a kožušín, s výrobnou kapacitou presahujúcou 12 ton hotových výrobkov za deň
- 6.4. a) Bitúnky so spracovateľskou kapacitou zabitých zvierat presahujúcou 50 ton za deň
- b) Spracovanie a úprava zameraná na výrobu potravín zo:
- c) Spracovanie a úprava mlieka, ak je množstvo spracúvaného mlieka väčšie ako 200 ton za deň (priemerná hodnota vyrátaná za rok)
- 6.5. Prevádzky na zneškodňovanie alebo zhodnocovanie mŕtvych tiel zvierat a živočíšneho odpadu so spracovateľskou kapacitou presahujúcou 10 ton za deň
- 6.6. Prevádzky na intenzívny chov hydiny alebo ošípaných:
- 6.7. Zariadenia na povrchovú úpravu látok, predmetov alebo výrobkov s použitím organických rozpúšťadiel, hlavne apretáciu, potlač, pokovovanie, odmasťovanie,
vodovzdornú úpravu, lepenie, lakovanie (natieranie), čistenie alebo impregnovanie s kapacitou spotreby presahujúcou 150 kg za hodinu alebo 200 ton za rok
- 6.8. Prevádzky na výrobu uhlíka (uhlie pálené pri vysokej teplote) alebo elektrografitu vypaľovaním alebo grafitizáciou.
- 2.14 Akú formu majú tieto pravidlá (napr. kto ich zavádza a aký je ich právny status)?
- Kto ich zavádza?
- Aký je ich právny status?
- Nezáväzné dokumenty
- Záväzné pre kompetentné úrady
- Záväzné pre operátorov
- 2.15 Naďalej sa zabezpečuje uplatňovanie ustanovenia o zohľadnení miestnych faktorov (podľa článku 9 ods. 4) v rámci uplatňovania týchto pravidiel?
- 2.16 Ak poznáte počet zariadení, koľko ich (či už vo forme absolútneho počtu alebo percentuálneho podielu) bolo podrobených týmto pravidlám do konca hodnoteného obdobia?
- Normy kvality životného prostredia (článok 10)
- 2.17 Vyskytli sa prípady, keď platia ustanovenia článku 10, avšak využívanie najlepších dostupných techník nie je v dostatočnom súlade s normou kvality životného prostredia
uvedenou v právnych predpisoch Spoločenstva (podľa článku 2 ods. 7)?
- Prípad
- Popis prípadu
- Dodatočné prijaté opatrenia
- Príklad 1
- Príklad 2
- Zmeny zariadení (článok 12 a článok 2 ods. 10)
- 2.18 Ako sa v praxi rozhodujú príslušné orgány v rámci posudzovania v zmysle článku 12, či by „zmena prevádzkovania“ mohla mať následky na životné prostredie (článok 2(10)) a či
ide o „podstatnú zmenu“ s možnými významnými negatívnymi vplyvmi na človeka alebo životné prostredie (článok 2(11))?
- Uveďte odkaz na príslušné právne ustanovenia, usmernenia alebo postupy
- 2.19 Koľko žiadostí o „podstatné zmeny“ sa posúdilo počas hodnoteného obdobia? Uveďte údaje podľa druhu činnosti s prihliadnutím na vzor a poznámky uvedené v časti 2
- Prehodnotenie a aktualizácia podmienok povolenia (článok 13)
- 2.20 Sú podrobnosti týkajúce sa frekvencie prehodnotenia a v prípade potreby aj aktualizácie podmienok povolenia (článok 13) uvedené vo vnútroštátnych a regionálnych právnych
predpisoch?
- 2.21 Je v povoleniach zahrnutý časový limit?
- 2.22 Ak sú určené inými spôsobmi, akými?
- Uveďte odkaz na príslušné právne predpisy, usmernenia alebo postupy
- 2.23 Aká je reprezentatívna frekvencia (alebo očakávaná reprezentatívna frekvencia) prehodnotenia podmienok povolenia?
- (Voliteľné) Ak máte k dispozícii informácie ilustrujúce rozdiely medzi zariadeniami a sektormi, uveďte ich
- 2.24 Čo tvorí proces prehodnotenia a aktualizácie podmienok povolenia?
- 2.25 Ako sa uplatňuje ustanovenie o prehodnotení podmienok povolenia v prípade podstatných zmien v rámci najlepších dostupných techník?
- 2.26 Počty zariadení a povolení (článok 2 ods. 3 a článok 2 ods. 4 a článok 4)
- 2.26.1. Uveďte podrobnosti o počtoch nových a existujúcich zariadení, ako to uvádza smernica 96/61/ES (zariadenia IPPC) a povolenia podľa typu aktivity.
- Druh zariadenia podľa činnosti uvedenej v prílohe I k smernici 96/61/ES
- Povolenia NOVÝCH ZARIADENÍ
- Povolenia EXISTUJÚCICH ZARIADENÍ (článok 5 ods. 1)
- Počet nových zariadení prevádzkovaných ku koncu roka 2008
- Počet povolení udelených do konca roka 2008
- Počet existujúcich zariadení prevádzkovaných ku koncu roka 2008
- Počet nových povolení udelených v zmysle článkov 6 a 8 do konca roka 2008
- Počet prehodnotených, avšak do konca roka 2008 neaktualizovaných povolení udelených pred uplatňovaním IPPC
- Počet prehodnotených a do konca roka 2008 aktualizovaných povolení udelených pred uplatňovaním IPPC
- Počet prípadných nevyriešených povolení ku koncu roka 2008 (v rozpore so smernicou)
- Počet zariadení
- Počet žiadostí o „podstatné zmeny“ zaznamenaných počas hodnoteného obdobia
- Počet prípadných nevyriešených povolení ku koncu októbra 2007
- 1. Energetika
- 1.1. Spaľovne
- 1.2. Rafinérie zemného plynu a ropy
- 1.3. Koksovne
- 1.4. Zariadenia na splyňovanie a skvapalňovanie uhlia
- 2. Výroba a spracovanie kovov
- 2.1. Zariadenia na praženie a aglomeráciu kovových rúd
- 2.2. Zariadenia na výrobu surového železa alebo ocele
- 2.3. a) Tepelné valcovne
- 2.3. b) Kováčske dielne s kladivami
- 2.3. c) Zariadenia na povrchovú úpravu kovovými zliatinami
- 2.4. Zlievarne železných kovov
- 2.5.a) Zariadenia na výrobu neželezných surových kovov
- 2.5.b) Zariadenia na tavenie, vrátane zlievania, neželezných kovov
- 2.6. Zariadenia na povrchovú úpravu kovov a plastov
- 3. Priemysel spracovania nerastov
- 3.1. Zariadenia na výrobu cementového slinku
- 3.2. Zariadenia na výrobu azbestu a výrobu výrobkov z azbestu
- 3.3. Zariadenia na výrobu skla, vrátane sklených vlákien
- 3.4. Zariadenia na tavenie nerastných látok
- 4. Chemický priemysel
- 4.1. Chemické zariadenia na výrobu základných organických chemikálií
- 4.2. Chemické zariadenia na výrobu základných anorganických chemikálií
- 4.3. Chemické zariadenia na výrobu hnojív
- 4.4. Chemické zariadenia na výrobu základných prostriedkov na ochranu rastlín a výrobu biocídov
- 4.5. Zariadenia na výrobu liečiv
- 4.6. Chemické zariadenia na výrobu výbušnín
- 5. Chemické zariadenia na výrobu výbušnín
- 5.1. Zariadenia na zneškodňovanie alebo zhodnocovanie nebezpečných odpadov
- 5.2. Spaľovne komunálneho odpadu
- 5.3. Zariadenia na zneškodňovanie netoxického odpadu
- 5.4. Skládky odpadov
- 6. Ostatné činnosti
- 6.1. a) Priemyselné zariadenia zamerané na výrobu celulózy (buničiny)
- 6.1. b) Priemyselné zariadenia zamerané na výrobu papiera a lepenky
- 6.2. Zariadenia na predprípravu alebo farbenie vlákien alebo textílií
- 6.3. Zariadenia na vyčiňovanie koží a kožušín
- 6.4. a) Bitúnky
- 6.4. b) Zariadenia na úpravu a spracovanie potravinárskych výrobkov
- 6.4. c) Zariadenia na úpravu a spracovanie mlieka
- 6.5. Zariadenia na zneškodňovanie alebo zhodnocovanie mŕtvych tiel zvierat
- 6.6. a) Zariadenia na intenzívny chov hydiny
- 6.6. b) Zariadenia na intenzívny chov ošípaných
- 6.6. c) Zariadenia na intenzívny chov prasníc
- 6.7. Zariadenia na povrchovú úpravu látok, predmetov alebo výrobkov s použitím organických rozpúšťadiel
- 6.8. Zariadenia na výrobu uhlíka alebo elektrografitu
- 3. Zhoda a vynucovanie
- Súlad s podmienkami povolenia (článok 14)
- 3.1 Ako operátori pravidelne informujú úrady o výsledkoch sledovania?
- elektronicky - emailom
- elektronicky - formou online databázy
- Informácie na papieri
- Uveďte údaje o reprezentatívnej frekvencii pri predkladaní takýchto informácií
- Ročne
- Častejšie ako ročne
- Oznamovanie prípad po prípade
- Neustále oznamovanie (napr. výsledky online sledovania cez internet)
- 3.3 Predkladajú prevádzkovatelia pravidelné správy o sledovaní emisií?
- 3.4 Uveďte odkaz na akékoľvek osobitné právne predpisy, postupy alebo usmernenia určené príslušným orgánom v súvislosti s týmto predmetom
- Ak máte k dispozícii potrebné informácie týkajúce sa rozdielov medzi sektormi, uveďte ich
- 3.5 V prípade neuvedenia reprezentatívnych informácií týkajúcich sa zariadení patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice 2008/1/ES do správ v zmysle odporúčania ustanovujúceho
minimálne kritériá environmentálnych inšpekcií v členských štátoch, čo najpodrobnejšie uveďte takéto reprezentatívne informácie o týchto oblastiach: uskutočnenie inšpekcií na mieste a odber
vzoriek (druh, počet, frekvencia)
- Ak nie je uvedená žiadna odpoveď, uveďte odkaz na informácie zaslané v rámci odporúčania
- 3.5.1 (Voliteľné) Ak je dostupný, uveďte celkový počet návštev pracoviska počas obdobia oznamovania
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (Voliteľné) Ak je dostupný, uveďte počet zariadení, u ktorých sa vykonali návštevy pracoviska
- 3.5.3 (Voliteľné) Odoberajú sa vzorky počas návštevy pracoviska?
- Ak Áno alebo V niektorých prípadoch
- 3.5.4 (Voliteľné) V prípade dostupnosti uveďte informácie o type a počte odobratých vzoriek
- 3.6 Aké činnosti (napr. sankcie alebo iné opatrenia) boli vykonané v dôsledku nehôd, incidentov a nezhody s podmienkami povolení
- Varovné oznámenie
- Náprava nariadenia
- Pokuta
- Informovanie prokurátora
- (dočasný) Zákaz alebo zrušenie činnosti
- Zrušenie alebo odvolanie (časti) povolenia
- Ukončenie činnosti
- 4. Prístup k informáciám, verejná účasť a cezhraničná spolupráca
- Informovanie a účasť verejnosti [článok 15, článok 15 písm. a)]
- 4.1 Aké prípadné významné zmeny sa uskutočnili po uplynutí ostatného hodnoteného obdobia v oblasti transponovania právnych predpisov ustanovujúcich informovanie a účasť
verejnosti v rámci povoľovacieho konania v zmysle smernice 2008/1/ES [(článok 15 a článok 16)?
- Ak boli vykonané závažné zmeny, popíšte ich
- 4.2 Ak boli vykonané závažné zmeny, aký bol ich efekt na kompetentné úrady, žiadateľov o povolenia a verejnosť dotknutú týmito zmenenými požiadavkami?
- Širší internetový prístup k informáciám vzťahujúci sa na smernicu IPPC
- Prístup k jednotlivým žiadostiam o povolenia cez internet
- Prístup k povoleniam cez internet
- Prístup k údajom o sledovaní cez internet
- Cezhraničná spolupráca (článok 18)
- 4.3 Vyskytli sa počas hodnoteného obdobia prípady uplatňovania požiadaviek uvedených v článku 18 v súvislosti s cezhraničným informovaním a spoluprácou?
- Ak Áno
- Uveďte príklady uplatnených všeobecných postupov
- 5. Iné
- Vzťah k iným nástrojom spoločenstva
- 5.1 Ako členské štáty všeobecne posudzujú účinnosť smernice 2008/1/ES okrem iného aj v porovnaní s inými nástrojmi Spoločenstva v oblasti životného prostredia?
- 5.2 V prípade dostupnosti príslušných štúdií a analýz, aké sú odhadované environmentálne prínosy a náklady (vrátane správnych nákladov a nákladov týkajúcich sa zosúladenia
právnych predpisov) v súvislosti s vykonávaním smernice 2008/1/ES? Uveďte odkazy na tieto štúdie a analýzy
- 5.3 Aké máte praktické skúsenosti v súvislosti s prepojením medzi požiadavkami týkajúcimi sa povolenia v zmysle smernice 2008/1/ES na jednej strane a inými nástrojmi
Spoločenstva, ktoré sa môžu uplatňovať na zariadenia patriace do pôsobnosti smernice 2008/1/ES? Aké opatrenia sa prijali v rámci vnútroštátnych a regionálnych predpisov alebo správnych ustanovení
na zvýšenie koherentnosti medzi uplatňovaním smernice 2008/1/ES a uplatňovaním iných nástrojov? Medzi príklady ostatných nástrojov Spoločenstva, ktoré môžu s touto otázkou súvisieť, patria
- Praktické skúsenosti v súvislosti s prepojením medzi požiadavkami týkajúcimi sa povolenia v zmysle smernice 96/61/ES na jednej strane a inými nástrojmi
Spoločenstva
- Aké opatrenia sa prijali v rámci vnútroštátnych a regionálnych predpisov alebo správnych ustanovení na zvýšenie koherentnosti medzi uplatňovaním smernice 96/61/ES a
uplatňovaním iných nástrojov?
- 5.4 Zaviedli sa opatrenia na vnútroštátnej a regionálnej úrovni zamerané na zosúladenie predkladania správ vyžadovaných príslušnými orgánmi zo strany prevádzkovateľov v zmysle
smernice 2008/1/ES a iných nástrojov Spoločenstva?
- Ak áno
- (Voliteľné) V prípade dostupnosti týchto opatrení uveďte odkaz na príslušné opatrenia a zároveň opíšte vami navrhované možnosti zlepšenia požiadaviek EÚ v
predmetnej oblasti
- Popíšte, prosím, akým spôsobom sa organizuje toto zosúladenie
- V prípade dostupnosti uveďte odkaz na nástroj, ktorý organizuje zosúladenie
- V prípade dostupnosti uveďte možnosti, ktoré vidíte pre zlepšenie EÚ
- Všeobecné pripomienky
- Existujú nejaké konkrétne otázky v súvislosti s implementáciou príslušných právnych predpisov, ktoré vo vašom členskom štáte vyvolávajú znepokojenie?
- Uveďte
- Efektívny nástroj v boji proti priemyselnému znečisteniu
- Nástroj je pomocný pre ostatné nástroja Spoločenstva v oblasti životného prostredia
- Nástroj sa prekrýva s ostatnými nástrojmi Spoločenstva v oblasti životného prostredia, ako sú:___
- Očakáva sa zlepšenie efektivity, keď sa dokončí zhoda s ostatnými prvkami legislatívy v oblasti priemyselného znečistenia
- Iné
- Chestionar referitor la punerea în aplicare a Directivei 96/61/CE a Consiliului privind prevenirea și controlul integrat al poluării (PCIP)[ Directiva 2008/1/CE ]
- 1. Prezentare generală
- Prezentare generală
- 1.1 Au avut loc modificări semnificative ale legislației interne sau regionale și ale sistemului (sistemelor) de autorizare care pun în aplicare Directiva 96/61/CE de la ultima
perioadă de raportare (2003-2005)?
- Vă rugăm să verificaţi sau să descrieţi schimbările
- Cu referire la noua legislaţie sau cadrul legislativ
- Nivelul la care se aplică legislaţia
- Vă rugăm descrieţi modificările din 2006- 2008
- Interne
- Regionale
- Amendarea legislaţiei actuale
- Noua legislaţie
- Altele
- Vă rugăm descrieţi motivele acestor schimbări
- Trimiterile la noua legislație sau la sistemul legislativ
- Legislaţia nu a respectat în totalitate cerinţele Directivei PCIP
- Parte din dintr-o revizuire generală a legislaţiei mediului
- Schimbări în repartizarea competenţelor între autorităţi ( de ex. De la nivel intern la nivel regional)
- Dificultăţi în implentarea Directivei PCIP
- 1.2 Statele membre au întâmpinat dificultăți în punerea în aplicare a Directivei 2008/1/CE în legătură cu disponibilitateași capacitatea numărului de salariați?
- 1.2.1 Descrieți aceste dificultăți, ilustrându-le, după caz, cu date privind resursele actuale.
- 1.2.2 Descrieți măsurile prevăzute eventual pentru rezolvarea acestor dificultăți
- Creșterea capacității numărului de salariați
- Fluidizarea procedurii de implementare.
- Creșterea bugetului aflat la dispoziţia autorităţilor în măsură
- Transferul temporar de personal din alte departamente administrative
- Instalațiile existente ( Articolul 5)
- 1.3 Descrieți măsurile obligatorii din punct de vedere juridic sau planurile administrative stabilite pentru a asigura îndeplinirea cerințelor prevăzute la articolul 5 alineatul
(1) până la 30 octombrie 2007.
- 1.4 Operatorii au fost obligați să prezinte cereri de autorizare în acest scop sau puteau autoritățile competente să le solicite operatorilor prezentarea unor astfel de
cereri?
- 1.4.1 În caz afirmativ vă rugăm explicaţi.
- Coordonarea procedurii și a condițiilor de autorizare (articolele 7 și 8).
- 1.5 Descrieți modificările aduse eventual de la ultima perioadă de raportare, în organizarea procedurilor de autorizare (nivelul autorităților, distribuția competențelor
etc.).
- Există shimbări privind autorităţile competente implicate?
- În caz afirmativ vă rugăm explicaţi.
- 1.6 Există dificultăți speciale, în conformitate cu articolul 7, în asigurarea coordonării perfecte a procedurii și a condițiilor de autorizare, în special atunci când intervin
mai multe autorități competente?
- 1.7 Există acte legislative sau documente informative publicate în această privință?
- 1.8 Care sunt actele cu putere de lege, procedurile sau orientările utilizate pentru a garanta că autoritățile competente refuză eliberarea unei autorizații atunci când o
instalație nu îndeplinește cerințele Directivei 2008/1/CE?
- 1.9 S-au refuzat autorizaţii până acum?
- (Opţional) Dacă vă stau la dispoziţie, vă rugăm furnizați informațiile disponibile privind numărul de refuzuri și circumstanțele în care au fost refuzate
autorizațiile.
- 1.9.1 Numărul total de autorizaţii refuzate în timpul perioadei de raportare.
- 1.9.2 Circumstanţele refuzării autorizaţiilor.
- Cerinţele PCIP nu au fost îdeplinite [ conditiile de autorizare bazate pe BAT (Cele Mai Bune Tehnici Existente )]
- Standardele de calitate locale pentru protecţia mediului nu au fost îndeplinite ( standardele de calitate locale pentru protecţia mediului solicită condiţii de
autorizare mai stricte decât decât condiţiile de autorizare bazate pe BAT)
- Instalarea nu a respectat întocmai procedura de aplicare.
- 2. Cererile de autorizare şi procesele de determinare
- Cererile de autorizare (Articolul 6)
- 2.1 Descrieți dispozițiile generale obligatorii, documentele de orientare sau formularele de de cerere întocmite eventual pentru a garanta că cererile conțin toate informațiile
solicitate la articolul 6, fie la modul general, fie în legătură cu probleme specifice (de exemplu metodologia utilizată pentru a evalua emisiile semnificative ale instalațiilor).
- Legitimitatea și caracterul adecvat al condițiilor de autorizare [articolul 3 literele (d) și (f), articolul 9, articolul 17 alineatele (1) și (2)]
- 2.2 Descrieți dispozițiile obligatorii generale sau orientările specifice pentru autoritățile competente, referitoare la următoarele probleme:
- 2.2.1 procedurile și criteriile utilizate pentru a stabili valorile limită de emisie și celelalte condiții de autorizare;
- 2.2.2 principiile generale utilizate pentru determinarea celor mai bune tehnici disponibile;
- 2.2.3 punerea în aplicare a articolului 9 alineatul (4).
- 2.3. În termeni generali, cum se iau în considerare, informațiile publicate de Comisie în temeiul articolului 17 alineatul (2), în general sau în cazuri speciale, la determinarea
celor mai bune tehnici disponibile?
- 2.4 Cum sunt utilizate în mod concret documentele BREF pentru a stabili condițiile de autorizare?
- 2.5 Sunt documentele BREF traduse (sau parțial traduse)?
- Dacă sunt disponibile furnizaţi link-ul unde se află aceste traduceri.
- BREF
- Traducerea documentului
- Traducerea parţială a documentului (cu excepţia cuprinsului executiv)
- Nici o traducere disponibilă.
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 În ce măsură datele publicate de Comisie în temeiul articolului 17 alineatul (2) sunt o sursă de informații utile pentru a determina valorile limită de emisie, parametrii
echivalenți şi măsurile tehnice pe baza celor mai bune tehnici disponibile?
- Gradul de utilitate
- Note generale.
- 2.7 Cum pot fi ele îmbunătățite?
- 2.8 Au fost luate în considerare sistemele de management de mediu la stabilirea condițiilor de autorizare?
- În caz afirmativ, cum?
- 2.9 Ce tipuri de condiții de autorizare sau alte măsuri au fost aplicate în mod general în sensul articolului 3 litera (f) (refacerea sitului la încetarea definitivă a
activităților) și cum au fost acestea puse în practică?
- 2.10 Ce tipuri de condiții de autorizare au fost determinate în mod general, în ceea ce privește eficiența energetică [articolul 3 litera (d)]?
- 2.11 Cum a fost utilizată posibilitatea prevăzută la articolul 9 alineatul (3) de a nu impune cerințe referitoare la eficiența energetică?
- Niciuna din instalaţiile cuprinse în Schema Europeana de Comert cu Emisii nu au fost supuse condiţiilor legate de eficienţa energetică.
- Unele instalaţii cuprinse în Schema Europeana de Comert cu Emisii nu au fost supuse condiţiilor legate de eficienţa energetică.
- Toate instalaţiile cuprinse în Schema Europeana de Comert cu Emisii au fost supuse condiţiilor legate de eficienţa energetică.
- Evoluția celor mai bune tehnici disponibile (articolul 11)
- 2.12 S-au adoptat dispoziții pentru a garanta că, în conformitate cu articolul 11, autoritățile competente urmăresc sau sunt informate cu privire la evoluția celor mai bune
tehnici disponibile?
- În caz afirmativ, precizați.
- În caz negativ, indicați ce planuri există pentru a îndeplini această cerință?
- Dispoziţii generale obligatorii (Articolul 9 -alineatul 8) ( informaţiile aflate în proiectul de dispoziţii generale obligatorii ale Direcţiei Generale pentru mediu din 2007
vor fi folosite pentru a pregăti aceste întrebări) (a se consulta de asemenea link-ul http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 Pentru ce categorii de instalații s-au stabilit dispoziții generale obligatorii şi ce obligații s-au impus, după caz, în conformitate cu dispozițiile articolului 9
alineatul (8)? Înrebarea ( 8.1.1. )Indicați trimiterile dispozițiilor generale obligatorii.
- Vă completaţi tabelul de mai jos sau căsuţa de mai jos
- Activitate
- Au fost stabilite dispoziţiile generale obligatorii?
- Trimiteri la legislaţie
- 1. Industrii producătoare de energie
- 1.1. Instalații de ardere cu putere termică instalată de peste 50 MW
- 1.2. Rafinării de petrol și gaz
- 1.3. Cuptoare de cocs
- 1.4. Instalații de gazeificare și lichefiere a cărbunelui
- 2. Producția și transformarea metalelor
- 2.1. Instalații de prăjire și sinterizare a minereurilor metalice (inclusiv a minereurilor cu conținut de sulf)
- 2.2. Instalații pentru producerea fontei sau a oțelului (topire primară sau secundară), inclusiv pentru turnarea continuă, cu o capacitate de peste 2,5 tone pe
oră
- 2.3. Instalații pentru prelucrarea metalelor feroase:
- 2.4. Turnătorii de metale feroase cu o capacitate de producție de peste 20 de tone pe zi
- 2.5. Instalaţii
- (a) pentru producerea de metale neferoase brute din minereuri, concentrate sau materii prime secundare prin procese metalurgice, chimice sau electrolitice
- (b) pentru topirea, inclusiv a aliajelor, a metalelor neferoase, inclusiv a produselor recuperate (rafinare, turnătorie de metale etc.), cu o capacitate de topire
de peste 4 tone pe zi pentru plumb și cadmiu sau 20 de tone pe zi pentru celelalte metale
- 2.6. Instalații pentru tratarea suprafețelor metalelor și a materialelor plastice prin procese electrolitice sau chimice în care volumul cuvelor de tratare este mai
mare de 30 m3
- 3. Industria mineralelor
- 3.1. Instalații pentru producerea clincherului de ciment în cuptoare rotative cu o capacitate de producție de peste 500 tone pe zi sau a varului în cuptoare
rotative cu o capacitate de producție de peste 50 de tone pe zi sau în alte cuptoare cu o capacitate de producție de peste 50 de tone pe zi
- 3.2. Instalații pentru producerea azbestului și pentru fabricarea de produse pe bază de azbest
- 3.3. Instalații pentru fabricarea sticlei, inclusiv a fibrei de sticlă, cu o capacitate de topire de peste 20 de tone pe zi
- 3.4. Instalații pentru topirea substanțelor minerale, inclusiv pentru producerea de fibre minerale, cu o capacitate de topire de peste 20 de tone pe zi
- 3.5. Instalații pentru fabricarea produselor de ceramică prin ardere, în special țigle, cărămizi, cărămizi refractare, plăci ceramice (gresie, faianță), obiecte din
ceramică sau porțelan, cu o capacitate de producție de peste 75 de tone pe zi și/sau cu o capacitate a cuptorului de peste 4 m3 și cu o densitate de așezare în cuptor de peste 300 kg/m3
- 4. Industria chimică
- 4.1. Producția, în sensul categoriilor de activități prevăzute în această secțiune, reprezintă producția la scară industrială prin prelucrarea chimică a
substanțelor sau a grupurilor de substanțe menționate la punctele 4.1-4.6
- 4.2. Instalații chimice pentru producerea compușilor chimici organici de bază, cum sunt:
- 4.3. Instalații chimice pentru producerea compușilor chimici inorganici de bază, cum sunt:
- 4.4. Instalații chimice pentru producerea de îngrășăminte pe bază de fosfor, azot sau potasiu (îngrășăminte simple sau compuse)
- 4.5. Instalații chimice pentru fabricarea de produse pe bază de plante pentru îngrijirea sănătății și a biocidelor
- Instalații care utilizează procese chimice sau biologice pentru fabricarea produselor farmaceutice de bază
- 4.6. Instalații chimice pentru producerea de explozivi
- 5. Gestionarea deșeurilor
- 5.1. Instalațiile pentru eliminarea sau recuperarea deșeurilor periculoase stabilite în lista prevăzută la articolul 1 alineatul (4) din Directiva 91/689/CEE,
astfel cum este prevăzut în anexele II A și II B (operațiunile R1, R5, R6, R8 și R9) la Directiva 2006/12/CE și în Directiva 75/439/CEE a Consiliului din 16 iunie 1975 privind eliminarea
uleiurilor uzate (2), cu o capacitate de peste 10 tone pe zi.
- 5.2. Instalaţiile pentru incinerarea deşeurilor urbane (deşeuri menajere, precum şi deşeuri similare provenind din activităţii comerciale, industriale şi
instituţionale), cu o capacitate de peste 3 tone pe ora
- 5.3. Instalațiile pentru eliminarea deșeurilor nepericuloase prevăzute în anexa II A la Directiva 2006/12/CE la pozițiile D8 și D9, cu o capacitate de peste 50 de
tone pe zi
- 5.4 Depozitele de deșeuri care primesc peste 10 tone pe zi sau cu o capacitate totală de peste 25 000 de tone, cu excepția depozitelor de deșeuri pentru deșeuri
inerte
- 6. Alte activități
- 6.1. Instalații industriale pentru producerea de:
- (a) celuloză din lemn și din alte materiale fibroase
- (b) hârtie și carton cu o capacitate de producție de peste 20 de tone pe zi
- 6.2. Instalații pentru pretratarea (operațiuni de tip spălare, înălbire, mercerizare) sau vopsirea fibrelor sau a textilelor cu capacitatea de tratare de peste 10
tone pe zi.
- 6.3. Instalații pentru tăbăcirea pieilor și blănurilor cu capacitatea de tratare de peste 12 tone de produse finite pe zi.
- 6.4. a) Abatoare cu o capacitate de prelucrare de carcase de peste 50 de tone pe zi.
- (b) Tratarea și prelucrarea în vederea realizării de produse alimentare din:
- (c) Tratarea și prelucrarea laptelui, dacă cantitatea de lapte primită este mai mare de 200 tone pe zi (valoare medie anuală)
- 6.5. Instalații pentru eliminarea sau reciclarea carcaselor de animale și a deșeurilor animale cu o capacitate de tratare de peste 10 tone pe zi.
- 6.6. Instalații pentru creșterea intensivă a păsărilor și a porcilor cu capacități de peste:
- 6.7. Instalații pentru tratarea suprafețelor, a obiectelor sau a produselor utilizând solvenți organici, mai ales pentru apretare, imprimare, acoperire, degresare,
impermeabilizare, dimensionare, vopsire, curățare sau impregnare cu o capacitate de consum de peste 150 kg pe oră sau de peste 200 de tone pe an.
- 6.8. Instalații pentru producerea de grafit (cărbune greu fuzibil) sau de electrografit prin incinerare sau grafitizare.
- 2.14. Sub ce formă se prezintă aceste dispoziții (de exemplu cine le stabilește și ce statut juridic au)?
- Cine le stabileşte?
- Ce statut juridic au?
- Documente neobligatorii
- Obligatorii pentru autorităţile competente
- Obligatorii pentru operatori
- 2.15. La aplicarea acestor dispoziții se asigură luarea în considerare a factorilor locali [prevăzuți la articolul 9 alineatul (4)]?
- 2.16. În cazul în care se cunoaște numărul, indicați câte instalații (fie ca număr absolut, fie ca procent) au fost supuse acestor dispoziții până la sfârșitul perioadei de
raportare?
- Standardele de calitate pentru protecţia mediului [ Articolul 10 ]
- 2.17 Au survenit cazuri în care se aplică articolul 10 și în care utilizarea celor mai bune tehnici disponibile să fie insuficientă pentru îndeplinirea unui standard de calitate
a mediului, stabilit în legislația comunitară [în sensul articolului 2 alineatul (7)]?
- Caz
- Descrierea cazului
- Măsuri suplimentare luate
- Exemplu 1
- Exemplu 2
- Modificări aduse instalațiilor [articolul 12 și articolul 2 alineatul (10)]
- 2.18. Cum hotărăsc autoritățile competente în practică, în temeiul articolului 12, dacă „modificarea unei exploatații” poate avea consecințe pentru mediu [articolul 2(10)] și
dacă respectiva modificare este o „modificare substanțială” care poate avea efecte negative semnificative asupra persoanelor sau asupra mediului [articolul 2(11)] pertinente.
- Indicați trimiterile la actele cu putere de lege, orientările sau procedurile pertinente.
- 2.19. Câte cereri de „modificări substanțiale” au fost determinate în cursul perioadei de raportare? Furnizați datele pe tip de activitate, referindu-vă la modelul şi notele
incluse în partea a 2-a.
- Revizuirea, actualizarea și respectarea condițiilor de autorizare (articolul 13)
- 2.20. Periodicitatea revizuirii și, după caz, a actualizării condițiilor de autorizare (articolul 13) este specificată în legislația internă sau regională?
- 2.21 Există o anumită limită de timp în acordarea autorizaţiilor?
- 2.22 Dacă este determinată prin alte mijloace, care sunt celelalte mijloace?
- Indicați trimiterile la actele cu putere de lege, documentele informative sau procedurile pertinente.
- 2.23 Care este frecvența reprezentativă (sau frecvența reprezentativă preconizată) pentru revizuirea condițiilor de autorizare?
- ( Opţional ) În cazul diferențelor existente între instalații sau sectoare, furnizați informațiile indicative disponibile.
- 2.24 În ce constă procedura de revizuire și de actualizare a condițiilor de autorizare?
- 2.25 Cum se pune în aplicare dispoziția privind revizuirea condițiilor de autorizare în cazul unor modificări substanțiale ale celor mai bune tehnici disponibile?
- 2.26 Numărul de instalaţii şi de autorizaţii ( Articolul 2 - alineatul 3 şi articolul 2 - alineatul 4 şi articolul 4)
- 2.26.1 Daţi detalii privind numărul de instalaţii noi şi existente după cum sunt definite în Directia 96/61/EC ( instalaţii PCIP) şi autorizaţii în funcţie de tipul de
activitate.
- Tip de instalație conform activității descrise la anexa I la Directiva 96/61/CE
- Autorizații pentru instalații noi
- Autorizații pentru INSTALAȚII EXISTENTE [articolul 5 alineatul (1)]
- 1. Nr. de instalații noi în exploatație la sfârşitul lui 2008
- 2. Nr. de autorizații eliberate până la sfârşitul lui 2008
- 3. Nr. de instalații existente în exploatație la sfârşitul lui 2008
- 4. Nr. de autorizații noi eliberate în temeiul articolelor 6 şi 8 până la sfârșitul lui 2008
- 5. Nr. De autorizații pre-PCIP revizuite dar neactualizate până la sfârşitul lui 2008
- 6. Nr. de autorizații pre-PCIP revizuite şi actualizate până la sfârşitul lui 2008
- 7. După caz, nr. de autorizații nerezolvate la sfârşitul lui 2008 (care nu sunt în conformitate cu Directiva)
- 8. Nr. de instalații (1 + 3)
- 9. Nr. de cereri pentru „modificări substanțiale” în perioada de raportare
- 10. După caz, nr. de autorizații nerezolvate la sfârşitul lui octombrie 2007 (care nu sunt în conformitate cu Directiva)
- 1. Energie
- 1.1. Combustie
- 1.2. Rafinării de petrol
- 1.3. Cuptoare de cocs
- 1.4. Gazeificarea şi lichefierea cărbunelui
- 2. Metale feroase
- 2.1. Ardere şi sinterizare a minereurilor metalice
- 2.2. Producere de fontă sau oțel
- 2.3. (a) Laminare la cald
- 2.3. (b) Forjare
- 2.3. (c) Aplicare de învelişuri protective de metal topit
- 2.4. Turnătorii
- 2.5. (a) Producere de metale brute neferoase
- 2.5. (b) Topire de metale neferoase
- 2.6. Tratare de suprafață a metalelor şi a materialelor plastice
- 3. Industria minereurilor
- 3.1. Producerea de ciment sau var
- 3.3. Fabricarea sticlei
- 3.4. Topirea minereurilor
- 3.5. Fabricarea produselor de ceramică
- 4. Industria chimică
- 4.1. Fabricarea de produse chimice organice
- 4.2. Fabricarea de produse chimice anorganice
- 4.3. Fabricarea îngrăşămintelor
- 4.4. Fabricarea de produse fitosanitare şi biocide
- 4.5. Fabricarea produselor farmaceutice
- 4.6. Fabricarea de explozivi
- 5. Deşeuri
- 5.1. Eliminarea sau recuperarea deşeurilor periculoase
- 5.2. Incinerarea deşeurilor urbane
- 5.3. Eliminarea deşeurilor nepericuloase
- 5.4. Depozite de deşeuri
- 6. Altele
- 6.1. (a) Fabricarea de celuloză
- 6.1. (b) Fabricarea de hârtie si carton
- 6.2. Pretratarea sau vopsirea fibrelor sau textilelor
- 6.3. Tăbăcirea pieilor
- 6.4. (a) Abatoare
- 6.4. (b) Tratarea şi transformarea produselor alimentare
- 6.4. (c) Tratarea şi transformarea laptelui
- 6.5. Eliminarea sau recuperarea carcaselor de animale
- 6.6. (a) Creşterea intensivă a păsărilor de curte
- 6.6. (b) Creşterea intensivă a porcilor
- 6.6. (c) Creşterea intensivă a scroafelor
- 6.7. Tratarea de suprafață utilizând solvenți organici
- 6.8. Producerea de carbon sau electrografit
- 3. Respectarea şi aplicarea
- Respectarea condițiilor de autorizare (articolul 14)
- 3.1. În ce mod exploatanții informează periodic autoritățile despre rezultatele monitorizării reziduurilor de instalație?
- electronic prin mail
- prin intermediul bazei de date electronice
- informaţie scrisă pe hârtie
- 3.2. Furnizați informații cu privire la frecvența reprezentativă de prezentare a acestor informații.
- Anual
- Mai frecvent decât anual.
- Prin raportarea de la caz la caz.
- Raportare continuă ( de ex. Monitorizare online prin intermediul internetului)
- 3.3 Exploatanții prezintă rapoarte de control periodice?
- 3.4 Furnizați informații cu privire la frecvența reprezentativă de prezentare a acestor informații.
- În cazul unor diferențe între sectoare, furnizați informațiile disponibile.
- 3.5 În măsura în care acest lucru este posibil și în cazul în care aceste date nu au fost deja transmise în cadrul rapoartelor întocmite în temeiul recomandării care prevede
criteriile minime aplicabile inspecțiilor de mediu în statele membre, furnizați informații reprezentative privind următoarele puncte, în ceea ce privește instalațiile care intră sub incidența
Directivei 2008/1/CE: efectuarea unor inspecții la fața locului şi prelevarea de probe (tip, număr, frecvență);
- Dacă niciun răspuns nu a fost furnizat vă rugăm daţi o referinţă informaţiei introduse în rubrica "Recomandare"
- 3.5.1 (Opţional) - Dacă vă stă la dispoziţie această informaţie, furnizaţi numărul total de vizite din timpul perioadei de raportare.
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (Opţional) - Dacă vă stă la dispoziţie această informaţie, furnizaţi numărul total de instalaţii unde a avut loc o vizită pe şantier.
- 3.5.3 (Opţional) Se prelevează probe în timpul acestor vizite?
- Dacă da Sau În anumite cazuri
- 3.5.4. (Opţional) - Dacă vă stă la dispoziţie această informaţie, furnizaţi detalii privitoare la tipul şi numărul de probe prelevate.
- 3.6. Ce tip de măsuri (de exemplu sancțiuni sau alte măsuri) luate în urma unor accidente, incidente și cazuri de nerespectare a condițiilor de autorizare.
- Avertisment
- Altfel de măsură
- Amendă sau sancţiune
- S-a apelat la procuror
- (temporar) restricţia sau suspendarea activităţii
- Suspendarea sau ridicarea ( parţială ) a autorizaţiei
- Încetarea activităţii
- 4. Accesul la informaţie, participarea publică şi cooperarea transfrontalieră.
- Informarea și participarea publicului (articolele 15, 15a)
- 4.1 Ce modificări semnificative au avut loc, după caz, de la ultima perioadă de raportare, în ceea ce privește transpunerea legislației referitoare la informarea și participarea
publicului la procedura de autorizare, în conformitate cu dispozițiile Directivei 2008/1/CE (articolele 15 și 16 )?
- Dacă au avut loc schimbări semnificative vă rugăm sa le menţionaţi.
- 4.2. Dacă au avut loc schimbări semnificative, care au fost efectul acestora asupra autorităților competente, asupra solicitanților de autorizare și asupra publicului
vizat?
- Acces mai larg la internet privitor la directiva PCIP
- Posibilitatea de a aplica individual pentru autorizaţie prin intermediul internetului.
- Accesul la autorizaţii prin intermediul internetului.
- Posibilitatea de a monitoriza date prin intermediul internetului.
- Cooperare transfrontalieră (articolul 18)
- 4.3. Au existat cazuri, în cursul perioadei în cauză, de utilizare a cerințelor articolului 17 în ceea ce privește informarea și cooperarea transfrontalieră?
- Dacă da
- Furnizați exemple care ilustrează procedurile generale utilizate.
- 5. Altele
- Relația cu celelalte instrumente comunitare
- 5.1. Cum consideră statele membre în general eficiența Directivei 2008/1/CE, în comparație inter alia cu celelalte instrumente comunitare în domeniul mediului?
- 5.2 Pe baza studiilor și analizelor pertinente disponibile, care au fost costurile și beneficiile estimative pentru mediu ale punerii în aplicare a Directivei 2008/1/CE inclusiv
costurile administrative și costurile de armonizare)? Indicați trimiterile la aceste studii şi analize.
- 5.3. Care este experiența dvs. practică în ceea ce privește interfața dintre cerințele referitoare la eliberarea autorizației prevăzute de Directiva 2008/1/CE și celelalte
instrumente comunitare care pot fi aplicate la instalațiile care intră sub incidența Directivei 2008/1/CE ? Ce măsuri au fost luate în cadrul legislației interne sau regionale sau acorduri
administrative pentru a garanta coerența între punerea în aplicare a Directivei 2008/1/CE și a celorlalte instrumente comunitare? Celelalte instrumente comunitare care pot fi pertinente pentru
această problemă cuprind de exemplu:
- Experienţă practică privind interfaţa dintre cerinţele Directivei 96/61/EC şi alt instrument comunitar la care se face referire.
- Ce măsuri au fost luate în cadrul legislației interne sau regionale sau acorduri administrative pentru a garanta coerența între punerea în aplicare a Directivei
96/61/CE și a celorlalte instrumente comunitare?
- 5.4. Au fost adoptate măsuri la nivel național sau regional pentru a raționaliza rapoartele pe care exploatanții trebuie să le prezinte autorităților competente în temeiul
Directivei 96/61/CE și al altor instrumente comunitare?
- Dacă da
- Opţional Furnizați trimiterile la aceste măsuri în cazul în care acestea sunt disponibile și indicați posibilitățile pe care le întrevedeți pentru îmbunătățirea
cerințelor Uniunii Europene în acest domeniu.
- Vă rugăm să descrieţi cum va fo organizată aceasto fluidizare
- Menţionaţi instrumentul care organizează această fluidizare, dacă această informaţie vă stă la dispoziţie
- Dacă se poate oferiţi-vă sugestiile pentru îmbunătăţirea UE
- Observații generale
- 5.5 Există anumite aspecte ale punerii în aplicare care pun probleme în ţara dvs.? În caz afirmativ.
- Vă rugăm să le indicaţi.
- Instrument eficient în combaterea poluării industriale
- Instrumentul se foloseşte alături de alte instrumente comunitare de protecţie a mediului
- Instrumentul se suprapune cu alte instrumente comunitare de protecţie a mediului
- Se aşteaptă ca eficienţa să crească în momentul în care fluidizarea legislaţiei privind poluarea industrială va fi completă.
- Altele
- Kwestionariusz odnoszący się do dyrektywy Rady 96/61/WE dotyczącej zintegrowanego zapobiegania zanieczyszczeniom i ich kontroli ( Dyrektywa IPPC: 2008/1WE)
- 1.Opis Ogólny
- Opis Ogólny
- 1.1. Czy od czasu ostatniego okresu sprawozdawczego (2003–2005) nastąpiły istotne zmiany w zakresie krajowego lub regionalnego prawodawstwa oraz systemu/systemów pozwoleń, przy
pomocy których stosowana jest dyrektywa 2008/1/WE?
- Należy sprawdzić lub opisać te zmiany
- Odniesienie do nowego prawodawstwa lub ram prawodawstwa
- Poziom, którego dotyczy prawodawstwo
- Należy opisać zmiany w latach 2006-2008
- Krajowy
- Regionalny
- Uzupełnienia do istniejącego prawodawstwa
- Nowe prawodawstwo
- Inne
- Należy opisać powody zaistniałych zmian
- Odniesienie do nowego prawodawstwa lub ram prawodawstwa
- Prawodawstwo nie było jeszcze wpełni dostosowane do wymogów IPPCD
- Część procesu rewizji prawodawstwa krajowego w zakresie ochrony środowiska
- Różnice kompetencji organów (np. pomiędzy poziomami krajowym i regionalnym)
- Trudności w zastosowaniu dyrektywy IPPC
- 1.2. Czy państwa członkowskie napotkały na trudności w stosowaniu dyrektywy 2008/1/WE związane z dyspozycyjnością lub możliwościami personelu?
- 1.2.1 Należy opisać te trudności, na przykład ilustrując je odpowiednio przy pomocy danych dotyczących obecnych środków.
- 1.2.2. Należy przedstawić plany zaradzenia tym trudnościom
- Poprawa kompetencji personelu
- Usprawnienie procedury wprowadzania w życie
- Zwiększenie budżetu dostępnego dla właściwych organów
- Tymczasowe przeniesienia personelu z innych administracji
- Istniejące Instalacje (Artykuł 5)
- 1.3. Należy przedstawić wszelkie prawnie obowiązujące środki lub plany administracyjne ustanowione w celu zapewnienia zgodności z wymogami, o których mowa w art. 5 ust. 1, do
dnia 30 października 2007 r.
- 1.4. Czy prowadzący instalacje zostali zobowiązani do złożenia wniosków o pozwolenie w tym celu lub czy właściwe organy mogły nałożyć na prowadzących wymóg złożenia takich
wniosków?
- 1.4.1. W przypadku odpowiedzi twierdzącej należy sprecyzować w jaki sposób.
- Koordynacja Procedury i Warunków Udzielania Pozwoleń (Artykuły 7 i 8)
- 1.5. Należy przedstawić wszelkie zmiany, które nastąpiły w zakresie struktury organizacyjnej procedur udzielania pozwoleń (organy, podział obowiązków itp.) od czasu ostatniego
okresu sprawozdawczego.
- Czy nastapiły zmiany w odniesieniu do właściwych organów?
- W przypadku odpowiedzi twierdzącej należy sprecyzować w jaki sposób.
- 1.6. Czy istnieją szczególne trudności w zapewnieniu pełnej koordynacji procedury i warunków udzielania pozwoleń, zgodnie z wymogami art. 7, zwłaszcza w przypadku zaangażowania
więcej niż jednego właściwego organu?
- 1.7. Czy istnieją przepisy prawne lub dokumenty zawierające wytyczne dotyczące tej kwestii?
- 1.8. Jakie przepisy prawne, procedury lub wytyczne stosowane są w celu zapewnienia, że właściwy organ odmawia udzielenia pozwolenia w przypadku gdy instalacja nie spełnia wymogów
ustanowionych w dyrektywie 2008/1/WE?
- 1.9. Czy do tej pory nastąpiłya odmowa udzielenia pozwolenia
- (Dodatkowo) Jeśli są one dostępne, należy podać informacje dotyczące liczby i okoliczności odmowy udzielenia pozwolenia.
- 1.9.1. Całkowita liczba odmów udzielenia pozwolenia w okresie zgłaszania
- 1.9.2. Okoliczności, w jakich nastąpiła odmowa udzielenia pozwolenia
- Brak spełnienia wymogów IPPC (warunki przyznawania pozwoleń oparte na najlepszych dostępnych technikach)
- Brak spełnienia regionalnych norm jakości środowiska (regionalne normy jakości środowiska nakładają bardziej rygorystyczne warunki uzyskania pozwolenia niż oparte na
najlepszych dostępnych technikach)
- Nie zastosowano odpowiedniej procedury zgłoszeniowej dotyczącej instalacji
- 2. Wnioski o pozwolenie i proces określania
- Wnioski o Pozwolenia (Artykuł 6)
- 2.1. Należy przedstawić wszelkie ogólnie wiążące zasady, dokumenty zawierające wytyczne lub formularze wniosków opracowane w celu zapewnienia, że wnioski zawierają wszystkie
informacje wymagane na podstawie art. 6, ogólne lub odnoszące się do poszczególnych kwestii (np. metodologia w zakresie oceny znaczących emisji z instalacji).
- Stosowność i Adekwatność Warunków Udzielania Pozwoleń (Artykuł 3 lit. d) i f), art. 9, art. 17 ust. 1 i 2)
- 2.2. Należy przedstawić wszelkie ogólnie wiążące zasady lub szczególne wytyczne dla właściwych organów, które zostały ustanowione w odniesieniu do następujących
kwestii:
- 2.2.1. Procedury i kryteria ustalania dopuszczalnych wartości emisji oraz inne warunki udzielania pozwolenia;
- 2.2.2. Ogólne zasady określania najlepszych dostępnych technik;
- 2.2.3. Wykonanie art. 9 ust. 4.
- 2.3.W jaki sposób informacje publikowane przez Komisję zgodnie z art. 17 są uwzględniane w sposób ogólny lub w zależności od przypadku przy określaniu najlepszych dostępnych
technik?
- 2.4. W jaki konkretny sposób wspomniane dokumenty BREF są wykorzystywane przy ustalaniu warunków udzielania pozwoleń?
- 2.5. Czy wszystkie dokumenty BREF (lub niektóre z nich) są tłumaczone?
- Jeżeli to możliwe, proszę podać adres strony internetowej, na której dostępne jest tłumaczenie
- Dokumenty BREF
- Tłumaczenie dokumentu
- Tłumaczenie części dokumentu (wyłączając streszczenie)
- Brak tłumaczenia
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6. Na ile użyteczne jako źródło informacji dla określania dopuszczalnych wartości emisji, równoważnych parametrów i środków technicznych opartych na najlepszych dostępnych
technikach są informacje publikowane przez Komisję zgodnie z art. 17?
- Użyteczność
- Uwagi ogólne
- 2.7. W jaki sposób można je udoskonalić?
- 2.8. Czy przy ustalaniu warunków udzielania pozwoleń zostały uwzględnione systemy zarządzania środowiskiem?
- W przypadku odpowiedzi twierdzącej należy sprecyzować w jaki sposób.
- 2.9. Jakiego rodzaju warunki udzielania pozwoleń lub inne środki były zazwyczaj stosowane dla celów art. 3 lit. f) (przywrócenie zadowalającego stanu miejsca działania w
przypadku ostatecznego zakończenia działalności) oraz w jaki sposób były one stosowane w praktyce?
- 2.10. Jakiego rodzaju warunki udzielania pozwoleń związane z efektywnym wykorzystaniem energii były zazwyczaj określane (art. 3 lit. d))?
- 2.11. W jaki sposób wykorzystywana była możliwość nienakładania wymogów w zakresie efektywnego wykorzystania energii, ustanowiona w art. 9 ust. 3?
- Do wszystkich instalacji włączonych do Wspólnotowego Systemu Handlu Uprawnieniami do Emisji (EU ETS) nie zastosowano wymogów z zakresu efektywnego wykorzystania
energii.
- Do niektórych instalacji włączonych do Wspólnotowego Systemu Handlu Uprawnieniami do Emisji (EU ETS) nie zastosowano wymogów z zakresu efektywnego wykorzystania
energii.
- Do żadnych instalacji włączonych do Wspólnotowego Systemu Handlu Uprawnieniami do Emisji (EU ETS) nie zastosowano wymogów z zakresu efektywnego wykorzystania
energii.
- Postęp w Zakresie Najlepszych Dostępnych Technik (Artykuł 11)
- 2.12. Czy podjęto kroki w celu zapewnienia, zgodnie z art. 11, że właściwe organy śledzą lub są informowane na temat postępów w zakresie najlepszych dostępnych technik?
- W przypadku odpowiedzi twierdzącej należy podać szczegóły.
- Jeśli nie, jakie kroki planuje się podjąć w celu spełnienia tego wymogu?
- Ogólne zasady wiążące (Artykuł 9. ust. 8) (informacji zawartych w projekcie Ogólnych Zasad Wiążących (2007 r.) DG ds. środowiska użyje się do wypełnionych wcześniej pytań)
(patrz: http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13. Dla jakich kategorii instalacji oraz wymogów zostały ewentualnie ustalone ogólne wiążące zasady, ustanowione w art. 9 ust. 8? Należy podać odesłanie do tych ogólnych
wiążących zasad.
- Należy uzupełnić tabelę poniżej lub wypełnić pole tekstowe
- Rodzaj działalności
- Ustanowienie ogólnych zasad wiażących?
- Odniesienie do prawodawstwa
- 1. Przemysł energetyczny
- 1.1. Instalacje energetycznego spalania o nominalnej mocy cieplnej przekraczającej 50 MW
- 1.2. Rafinerie ropy naftowej i gazu
- 1.3. Piece koksownicze
- 1.4. Zakłady gazyfikacji i skraplania węgla
- 2. Produkcja i obróbka metali
- 2.1. Instalacje prażenia lub spiekania rudy metalu (łącznie z rudą siarczkową)
- 2.2. Instalacje do produkcji surówki odlewniczej lub stali (pierwotny i wtórny wytop), łącznie z odlewaniem stałym, z wydajnością powyżej 2,5 ton na godzinę
- 2.3. Instalacje obróbki metali żelaznych:
- 2.4. Odlewnie metali żelaznych z wydajnością przekraczającą 20 ton dziennie
- 2.5. Instalacje
- a) do produkcji surówki nieżelaznej z rud metali, koncentratów lub surowców wtórnych w wyniku procesów metalurgicznych, chemicznych i elektrolitycznych
- b) do wytopu, łącznie ze stapianiem, metali nieżelaznych, łącznie z produktami z odzysku, (rafinacja, odlewnictwo itd.), o wydajności topienia przekraczającej 4
tony dziennie dla ołowiu i kadmu lub 20 ton dziennie dla wszystkich innych metali
- 2.6. Instalacje do powierzchniowej obróbki metalu i materiałów z tworzyw sztucznych z wykorzystaniem procesów elektrolitycznych lub chemicznych, gdzie objętość
zbiorników przekracza 30 m3
- 3. Przemysł mineralny
- 3.1. Instalacje do produkcji klinkieru cementowego w piecach rotacyjnych o wydajności przekraczającej 500 ton dziennie lub do produkcji wapna w piecach rotacyjnych
o wydajności przekraczającej 50 ton dziennie, albo w innych piecach o wydajności powyżej 50 ton dziennie
- 3.2. Instalacje do produkcji azbestu i produktów na bazie azbest
- 3.3. Instalacje do wytwarzania szkła, łącznie z włóknem szklanym, z wydajnością przetopu przekraczającą 20 ton dziennie
- 3.4. Instalacje do wytopu substancji mineralnych, łącznie z produkcją włókien mineralnych, o wydajności przekraczającej 20 ton dziennie
- 3.5. Instalacje do produkcji wyrobów ceramicznych przez wypalanie, w szczególności do produkcji dachówek, cegieł, cegieł ogniotrwałych, płytek, wyrobów kamionkowych
i porcelany, o wydajności powyżej 75 ton dziennie, lub o pojemności pieca przekraczającej 4 m3, o gęstości powyżej 300 kg/m3 na piec
- 4. Przemysł chemiczny
- Produkcja w rozumieniu kategorii działalności objętych niniejszą sekcją oznacza produkcję na skalę przemysłową, polegającą na chemicznej obróbce substancji
lub grup substancji wymienionych w pkt 4.1–4.6
- 4.1. Instalacje chemiczne do produkcji podstawowych związków organicznych, takich jak:
- 4.2. Instalacje chemiczne do produkcji podstawowych substancji nieorganicznych, takich jak:
- 4.3. Instalacje chemiczne do produkcji nawozów na bazie fosforu, azotu i potasu (nawozy proste lub złożone)
- 4.4. Instalacje chemiczne do produkcji podstawowych środków ochrony roślin i biocydów
- 4.5. Instalacje wykorzystujące procesy chemiczne lub biologiczne do produkcji podstawowych produktów farmaceutycznych
- 4.6. Instalacje chemiczne do produkcji materiałów wybuchowych
- 5. Gospodarka odpadami
- 5.1. Instalacje do unieszkodliwiania lub odzysku odpadów niebezpiecznych określonych w wykazie określonym w art. 1 ust. 4 dyrektywy 91/689/EWG, określonych w
załącznikach II A i II B (działanie R1, R5, R6, R8 i R9) do dyrektywy 2006/12/WE oraz w dyrektywie Rady 75/439/EWG z dnia 16 czerwca 1975 r. w sprawie unieszkodliwiania olejów odpadowych [2], o
wydajności przekraczającej 10 ton dziennie
- 5.2. Instalacje do spalania odpadów komunalnych (odpady z gospodarstw domowych i podobne odpady z działalności handlowo-usługowej i odpady przemysłowe i
instytucjonalne), o wydajności przekraczającej 3 tony na godzinę
- 5.3. Instalacje do unieszkodliwiania odpadów innych niż niebezpieczne, określone w załączniku II A do dyrektywy 2006/12/WE, pozycje D8 i D9, o wydajności
przekraczającej 50 ton dziennie
- 5.4. Składowiska odpadów przyjmujące ponad 10 ton odpadów dziennie lub o całkowitej pojemności przekraczającej 25000 ton, z wyjątkiem składowisk odpadów
obojętnych
- 6. Inne rodzaje działalności
- 6.1. Zakłady przemysłowe do produkcji:
- a) pulpy drzewnej lub innych materiałów włóknistych
- b) papieru i tektury, o wydajności przekraczającej 20 ton dziennie
- 6.2. Zakłady obróbki wstępnej (mycie, bielenie, merceryzacja) lub barwienia włókien albo materiałów włókienniczych, o wydajności przekraczającej 10 ton
dziennie
- 6.3. Zakłady garbowania skór, o wydajności przekraczającej 12 ton produktu końcowego dziennie
- 6.4. a) Rzeźnie, w których produkcja tusz przekracza 50 ton dziennie
- b) Produkcja i przetwórstwo produktów spożywczych lub środków żywienia zwierząt z:
- c) Zakłady produkcji i przetwórstwa mleka, o ilości otrzymywanego mleka przekraczającej 200 ton dziennie (średnia roczna)
- 6.5. Instalacje do unieszkodliwiania lub recyklingu zwierząt padłych oraz odpadów zwierzęcych, o wydajności przekraczającej 10 ton dziennie
- 6.6. Instalacje do intensywnej hodowli drobiu i świń, wyposażone w więcej niż:
- 6.7. Instalacje do powierzchniowej obróbki substancji, przedmiotów lub produktów, z wykorzystaniem rozpuszczalników organicznych, w szczególności do obróbki,
drukowania, powlekania, odtłuszczania, uszczelniania, klejenia, malowania, czyszczenia lub impregnowania, o wydajności przekraczającej 150 kg na godzinę lub przekraczającej 200 ton rocznie
- 6.8. Instalacje do produkcji węgla (twardego palonego) lub elektrografitu, w drodze spalania lub grafityzacji
- 2.14. Jaką formę przyjmują takie zasady (np. przez kogo są ustalane i jaki jest ich status prawny)?
- Przez kogo są ustalane?
- Jaki jest ich status prawny?
- Niewiążące dokumenty
- Wiążące właściwe organy
- Wiążące prowadzących instalacje
- 2.15. Czy podczas stosowania takich zasad ustalane są także przepisy uwzględniające lokalne warunki środowiska (wspomniane w art. 9 ust. 4)?
- 2.16. Należy podać, o ile wiadomo, liczbę instalacji (wyrażoną jako wartość bezwzględna lub w procentach), które podlegały tym zasadom przed końcem okresu
sprawozdawczego.
- Normy Jakości Środowiska (Artykuł 10)
- 2.17. Czy miały miejsce przypadki, w których zastosowanie ma art. 10 i wykorzystywanie najlepszych dostępnych technik okazało się niewystarczające dla zapewnienia norm jakości
środowiska ustanowionych w prawodawstwie wspólnotowym (określonych w art. 2 ust. 7)?
- Przypadek
- Opis przypadku
- Powzięte dodatkowe środki
- Przykład 1
- Przykład 2
- Zmiany Wprowadzane w Instalacjach (Artykuł 12, art. 2 ust. 10)
- 2.18. W jaki sposób właściwe organy decydują w praktyce, na mocy art. 12, czy "zmiana działania" może mieć konsekwencje dla środowiska naturalnego (art. 2(10)) oraz czy zmiana
taka jest "istotną zmianą", która może mieć znaczące negatywne oddziaływanie na ludzi bądź środowisko (art. 2(11))?
- Należy podać odesłanie do stosownych przepisów, wytycznych lub procedur.
- 2.19. Należy podać liczbę wniosków dotyczących "istotnych zmian", które zostały rozpatrzone podczas okresu sprawozdawczego. Dane na ten temat należy podać według kategorii
działalności na podstawie wzoru i uwag przedstawionych w części 2.
- Ponowne Rozpatrzenie i Aktualizacja Warunków Udzielania Pozwolenia (Artykuł 13)
- 2.20. Czy częstotliwość, z jaką dokonuje się ponownego rozpatrzenia oraz, w miarę potrzeb, aktualizacji warunków pozwolenia (art. 13) jest określona w krajowym lub regionalnym
prawodawstwie?
- 2.21. Czy stosuje się terminy ustalone w pozwoleniach?
- 2.22. W przypadku odpowiedzi twierdzącej należy sprecyzować w jaki sposób.
- Należy podać odesłanie do stosownych przepisów, wytycznych lub procedur.
- 2.23. Jaka jest reprezentatywna częstotliwość (lub spodziewana reprezentatywna częstotliwość), z jaką dokonuje się ponownego rozpatrzenia warunków pozwolenia?
- (Dodatkowe) W przypadku różnic pomiędzy poszczególnymi instalacjami lub sektorami należy podać, w miarę dostępności, informacje je ilustrujące.
- 2.24. Jakie są etapy procedury ponownego rozpatrywania i aktualizacji warunków pozwolenia?
- 2.25. W jaki sposób stosowany jest przepis stanowiący o ponownym rozpatrywaniu warunków pozwolenia w przypadku istotnych zmian w zakresie najlepszych dostępnych technik?
- 2.26. Liczba instalacji oraz pozwoleń (art. 2 ust. 3 i 4 oraz art. 4)
- 2.26.1. Należy podać dane dotyczące liczby nowych oraz istniejących instalacji zgodnie z dyrektywą 96/61/WE (instalacje IPPC) oraz pozwoleń na podstawie rodzaju
- Rodzaj instalacji według kategorii działalności przemysłowych przedstawionych w załączniku I do dyrektywy 96/61/WE
- Pozwolenia na NOWE INSTALACJE
- Pozwolenia na ISTNIEJĄCE INSTALACJE (Artykuł 5 ust. 1)
- 1.Liczba nowych instalacji funkcjonujących przed końcem 2008 r.
- 2.Liczba pozwoleń udzielonych przed końcem 2008 r.
- 3.Liczba istniejących instalacji funkcjonujących przed końcem 2008 r.
- 4.Liczba nowych pozwoleń udzielonych na podstawie art. 6 i 8 przed końcem 2008 r.
- 5.Liczba pozwoleń udzielonych przed wprowadzeniem dyrektywy IPPC ale nieuaktualnionych przed końcem 2008 r.
- 6.Liczba pozwoleń udzielonych przed wprowadzeniem dyrektywy IPPC, ponownie rozpatrzonych oraz uaktualnionych przed końcem 2008 r.
- 7.Liczba ewentualnych pozwoleń oczekujących na rozpatrzenie przed końcem 2008 r.
- 8.Liczba instalacji
- 9.Liczba wniosków w związku z "istotnymi zmianami" złożonych podczas okresu objętego sprawozdaniem
- 10.Liczba ewentualnych pozwoleń oczekujących na rozpatrzenie przed końcem października 2007 r.
- 1.Przemysł energetyczny
- 1.1.Instalacje energetycznego spalania
- 1.2.Rafinerie oleju mineralnego i gazu
- 1.3.Piece koksownicze
- 1.4.Zgazowywanie i upłynnianie węgla
- 2.Produkcja i obróbka metali
- 2.1.Prażenie/spiekanie rud metali
- 2.2.Produkcja surówki lub stali
- 2.3. a)Walcownie gorące
- 2.3. b)Kuźnie
- 2.3. c)Nakładanie metalowych powłok ochronnych
- 2.4.Odlewnie
- 2.5. a)Produkcja metali nieżelaznych
- 2.5. b)Wytop metali nieżelaznych
- 2.6.Powierzchniowa obróbka metali i tworzyw sztucznych
- 3.Przemysł mineralny
- 3.1.Produkcja cementu lub wapna
- 3.2.Produkcja azbestu
- 3.3.Wytwarzanie szkła
- 3.4.Wytop substancji mineralnych
- 4.Przemysł chemiczny
- 4.1.Produkcja związków organicznych
- 4.2.Produkcja związków nieorganicznych
- 4.3.Produkcja nawozów
- 4.4.Produkcja środków ochrony roślin/biocydów
- 4.5.Produkcja wyrobów farmaceutycznych
- 4.6.Produkcja materiałów wybuchowych
- 5.Gospodarka odpadami
- 5.1.Unieszkodliwianie lub odzyskiwanie odpadów niebezpiecznych
- 5.2.Spalanie odpadów komunalnych
- 5.3.Unieszkodliwianie odpadów niepowodujących zagrożeń
- 5.4.Składowiska odpadów
- 6.Inne rodzaje działalności
- 6.1. a)Produkcja pulpy drzewnej
- 6.1. b)Produkcja papieru i tektury
- 6.2.Obróbka wstępna lub barwienie włókien albo materiałów włókienniczych
- 6.3.Garbowanie skór
- 6.4. a)Ubojnie
- 6.4. b)Zakłady produkcji i przetwórstwa produktów spożywczych
- 6.4. c)Zakłady produkcji i przetwórstwa mleka
- 6.5.Instalacje do unieszkodliwiania lub recyklingu zwierząt padłych
- 6.6. a)Instalacje do intensywnej hodowli drobiu
- 6.6. b)Instalacje do intensywnej hodowli tuczników
- 6.6. c)Instalacje do intensywnej hodowli macior
- 6.7.Instalacje do powierzchniowej obróbki z wykorzystaniem rozpuszczalników organicznych
- 6.8.Instalacje do produkcji węgla lub elektrografitu
- 3. Spełnienie warunków i wprowadzenie w zycie
- Spełnienie Warunków Pozwolenia (Artykuł 14)
- 3.1. W jaki sposób prowadzący przedkładają organom okresowe sprawozdanie z monitorowania?
- Drogą elektroniczną - poprzez email
- Drogą elektroniczną - poprzez bazę danych online
- Informację na papierze
- 3.2. Należy podać szczegóły na temat reprezentatywnej częstotliwości przedkładania tego rodzaju informacji
- Raz w roku
- Częściej niż raz w roku
- Po otrzymaniu każdego zgłoszenia
- Ciągłe zgłaszanie (np. monitorowanie za pomocą internetu)
- 3.3. Czy prowadzący przedkładają okresowe sprawozdanie z monitorowania?
- 3.4. Należy podać odesłanie do wszelkich stosownych przepisów, procedur lub wytycznych skierowanych do właściwych organów w tej kwestii.
- W przypadku różnic pomiędzy poszczególnymi sektorami należy podać, w miarę dostępności, informacje je ilustrujące
- 3.5. Należy podać reprezentatywne informacje dotyczące poniższych kwestii w odniesieniu do instalacji wchodzących w zakres dyrektywy 2008/1/WE, w miarę dostępności oraz jeśli nie
zostały one przedłożone w ramach sprawozdania na podstawie zalecenia przewidującego minimalne kryteria w zakresie inspekcji środowiskowych w poszczególnych państwach członkowskich:
przeprowadzania kontroli na miejscu oraz pobierania próbek (rodzaj, ilość, częstotliwość)
- W przypadku braku odpowiedzi należy podać odesłanie do informacji przedłożonej w ramach zalecenia
- 3.5.1. (Dodatkowo) Należy, w miarę możliwości podać całkowitą liczbę wizytacji w okresie sprawozdawczym
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2. (Dodatkowo) Należy podać liczbę instalacji podczas wizytacji
- 3.5.3. (Dodatkowo) Czy w trakcie wizytacji pobrano próbki
- W przypadku odpowiedzi twierdzącej lub w niektórych przypadkach
- 3.5.4. (Dodatkowo) Należy podać, w miarę możliwości, informacje na temat rodzaju oraz liczby pobranych próbek
- 3.6. Jakiego rodzaju działania i w jakiej liczbie (np. sankcje lub inne środki) podejmowano w wyniku wystąpienia wypadków, incydentów oraz niespełnienia warunków
pozwolenia.
- Ostrzeżenia
- Nakaz remediacji
- Grzywna
- Zawiadomienie prokuratora
- (tymczasowe) ograniczenie lub zawieszenie wykonywania działalności
- Zawieszenie bądź (częściowe) anulowanie pozwolenia
- Zamknięcie działalności
- 4. Dostęp do informacji, udział społeczeństwa i współpraca transgraniczna
- Informacja i Udział Społeczeństwa (Artykuły 15 i 15a)
- 4.1. Czy od czasu ostatniego okresu sprawozdawczego nastąpiły jakiekolwiek istotne zmiany w zakresie transpozycji prawodawstwa przewidującego informowanie i udział społeczeństwa
w procedurze udzielania pozwolenia, zgodnie z wymogiem dyrektywy 2008/1/WE (art. 15 i 16)?
- Jeżeli nastąpiły istotne zmiany należy je podać
- 4.2. Jeżeli nastąpiły istotne zmiany, jaki wpływ wywarły one na właściwe organy, wnioskujących o pozwolenie, oraz zainteresowane strony?
- Szerszy dostęp do informacji dotyczących dyrektywy IPPC drogą internetową
- Dostęp do indywidualnych wniosków o pozwolenia drogą internetową
- Dostęp do pozwoleń drogą internetową
- Dostęp do monitorowania danych drogą internetową
- Współpraca Transgraniczna (Artykuł 18)
- 4.3. Czy podczas okresu sprawozdawczego odwoływano się do wymogów zawartych w art. 18, dotyczących transgranicznej wymiany informacji i współpracy?
- W przypadku odpowiedzi twierdzącej
- Należy podać przykłady ilustrujące ogólne zastosowane procedury.
- 5. Inne
- Wzajemne Relacje z Innymi Instrumentami Wspólnotowymi
- 5.1. Jak państwa członkowskie ogólnie oceniają skuteczność dyrektywy 2008/1/WE, między innymi w porównaniu z innymi wspólnotowymi instrumentami środowiskowymi?
- 5.2. Na podstawie wszelkich dostępnych badań i analiz, jakie były szacunkowe korzyści i koszty (w tym koszty administracyjne i dostosowawcze) w zakresie środowiska, wynikające ze
stosowania dyrektywy 2008/1/WE? Należy podać odesłanie do tych badań i analiz.
- 5.3. Jakie praktyczne doświadczenia zdobyto w odniesieniu do relacji pomiędzy wymogami dotyczącymi pozwoleń na mocy dyrektywy 2008/1/WE i innymi wspólnotowymi instrumentami
prawnymi, które mogą mieć zastosowanie do instalacji wchodzących w zakres dyrektywy 2008/1/WE? Jakie kroki zostały podjęte na poziomie krajowego i regionalnego prawodawstwa lub uzgodnień
administracyjnych w celu poprawy spójności pomiędzy stosowaniem dyrektywy 2008/1/WE oraz innych instrumentów prawnych? Wspólnotowe instrumenty prawne, które mogą odnosić się do tej kwestii
obejmują na przykład
- Praktyczne doświadczenie w odniesieniu do relacji pomiędzy wymogami dotyczącymi pozwoleń na mocy dyrektywy 96/61/WE i innymi wspólnotowymi instrumentami
prawnymi dotyczyło
- Jakie środki na poziomie krajowym i regionalnym lub ustaleń administracyjnych podjęto w celu usprawnienia procedur związanych z przedkładaniem sprawozdań wymaganych
przez właściwe organy od prowadzących na mocy dyrektywy 96/61/WE oraz innych wspólnotowych instrumentów prawnych?
- 5.4. Czy podjęto środki na poziomie krajowym i regionalnym w celu usprawnienia procedur związanych z przedkładaniem sprawozdań wymaganych przez właściwe organy od prowadzących na
mocy dyrektywy 2008/1/WE oraz innych wspólnotowych instrumentów prawnych?
- Wspólnotowe instrumenty prawne?
- (Dodatkowe) W miarę dostępności należy podać odesłanie do tych środków oraz wszelkie propozycje poprawy wspólnotowych wymogów w tym zakresie.
- Należy opisać w jaki sposób organizuje się takie usprawnienie
- Należy podać, w miarę możliwości, odniesienie do instrumentu prawnego organizującego takie usprawnienie
- Należy podać, w miarę możliwości, jakie są szanse ulepszeń UE
- Uwagi Ogólne
- 5.5. Czy istnieją jakieś szczególne kwestie związane ze stosowaniem dyrektywy, które dają powody do obaw w Państwa kraju?
- W przypadku odpowiedzi twierdzącej należy podać szczegóły.
- Skuteczne narzędzie zwalczania zanieczyszczeń przemysłowych
- Narzędzie jest uzupełnieniem innych instrumentów środowiskowych we wspólnocie
- Narzędzie zazębia się z innymi instrumentami środowiskowymi wspólnoty, takimi jak:___
- Spodziewana jest poprawa skuteczności po zakończeniu usprawnienia na podstawie innego prawodawstwa w zakresie zanieczyszczenia przemysłowego
- Inne
- Klausimynas, susijęs su Tarybos direktyva 96/61/EB dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės (IPPC direktyva 2008/1/EB)
- 1. Bendras apibūdinimas
- Bendras apibūdinimas
- Ar po paskutinio ataskaitinio laikotarpio (2003–2005 m.) atsirado reikšmingų pasikeitimų Direktyvos 2008/1/EB įgyvendinimui skirtuose nacionaliniuose arba regioniniuose teisės
aktuose bei leidimų sistemoje (sistemose)?
- Prašytume patikrinti ar apibūdinti pokyčius
- Nuoroda į naują įstatymą ar įstatymų rinkinį
- Teisės aktų taikymo lygis
- Apibūdinkite pasikeitimus 2006-2008 m.
- Nacionaliniai
- Regioniniai
- Galiojančių teisės aktų keitimas
- Nauji teisės aktai
- Kita
- Apibūdinkite šių pasikeitimų priežastis
- Nuoroda į naujus teisės aktus ar teisinę bazę
- Teisės aktai dar ne visiškai atitiko IPPC direktyvos reikalavimus
- Dalis bendros teisinės bazės aplinkos apsaugos srityje peržiūros
- Kompetencijos perėjimas tarp valdžios institucijų (pvz., nuo nacionalinio į regioninį lygį)
- Su IPPC direktyvos įgyvendinimu susiję sunkumai
- Ar valstybės narės, įgyvendindamos Direktyvą 2008/1/EB, patyrė kokių nors sunkumų, susijusių su darbuotojų trūkumu ar nepakankamais jų gebėjimais?
- 1.2.1. Apibūdinkite šiuos sunkumus, pvz., tinkamai pateikdami duomenis apie šiuo metu turimus darbuotojų išteklius.
- 1.2.2. Apibūdinkite, kaip planuojama nugalėti šiuos sunkumus.
- Ugdant darbuotojų gebėjimus
- Racionalizuojant įgyvendinimo tvarką
- Didinant kompetentingų institucijų biudžetą
- Laikinai perkeliant darbuotojus iš kitų administracijų
- Esami įrenginiai (5 straipsnis)
- 1.3. Apibūdinkite bet kokias teisiškai privalomas priemones ar administracinius planus, kuriais iki 2007 m. spalio 30 d. turima užtikrinti 5 straipsnio 1 dalyje minimų
reikalavimų laikymąsi.
- 1.4. Ar, siekiant šio tikslo, veiklos vykdytojai buvo įpareigoti pateikti prašymus išduoti leidimus, ir ar kompetentingos institucijos galėjo reikalauti, kad veiklos vykdytojai
pateiktų šiuos prašymus?
- 1.4.1. Jei taip, paaiškinkite
- Leidimų išdavimo tvarkos ir sąlygų koordinavimas (7–8 straipsniai)
- 1.5. Apibūdinkite bet kokius pasikeitimus (valdžios institucijų lygių, kompetencijos paskirstymo ir t. t.) leidimų išdavimo tvarkos organizacinėje struktūroje po paskutinio
ataskaitinio laikotarpio
- Ar yra su kompetentingomis institucijomis susijusių pasikeitimų?
- Jei taip, paaiškinkite
- 1.6. Ar iškilo kokių konkrečių sunkumų stengiantis visiškai koordinuoti leidimų išdavimo tvarką ir sąlygas, kaip reikalaujama 7 straipsnyje, ypač tais atvejais, kai su tuo yra
susijusi ne viena, o daugiau kompetentingų institucijų?
- 1.7. Ar yra tam skirtų teisės aktų ar rekomendacijų?
- 1.8. Kokiomis teisinėmis nuostatomis, procedūromis arba rekomendacijomis siekiama užtikrinti, kad kompetentingos institucijos neišduotų leidimo, jeigu įrenginys neatitinka
Direktyvoje 2008/1/EB keliamų reikalavimų?
- 1.9. Ar yra atsisakyta išduoti leidimus?
- (pasirinktinai) Jei įmanoma, pateikite informacijos apie tai, kokiomis aplinkybėmis ir kiek leidimų buvo atsisakyta išduoti
- 1.9.1. Ataskaitiniu laikotarpiu iš viso atsisakyta išduoti leidimų
- 1.9.2. Leidimus atsisakyta išduoti šiomis aplinkybėmis
- Neatitikimas IPPC reikalavimams (BAT pagrįstos leidimų išdavimo sąlygos)
- Neatitikimas vietos aplinkos kokybės normoms (pagal vietos aplinkos kokybės normas reikalaujamos leidimų išdavimo sąlygos yra griežtesnės nei BAT pagrįstos leidimų
išdavimo sąlygos)
- Tinkamai nesilaikyta prašymų įrenginiams tvarkos
- 2. Prašymų išduoti leidimus pateikimo ir nagrinėjimo tvarka
- Prašymai išduoti leidimus (6 straipsnis)
- 2.1. Apibūdinkite bet kokias bendrąsias privalomas taisykles, rekomendacijas arba prašymų formas, skirtas užtikrinti, kad prašymuose arba bendrai, arba kalbant apie konkrečius
klausimus būtų pateikta visa informacija, kurią reikia pateikti remiantis 6 straipsniu (pvz., reikšmingo teršalų išmetimo iš įrenginių įvertinimo metodologija).
- Leidimų išdavimo sąlygų tinkamumas ir pakankamumas (3 straipsnio d ir f punktai, 9 straipsnis, 17 straipsnio 1 ir 2 dalys)
- 2.2. Apibūdinkite visas bendrąsias privalomas taisykles arba specifines gaires, skirtas kompetentingoms institucijoms dėl šių klausimų
- 2.2.1. teršalų išmetimo ribinių verčių nustatymo ir kitų leidimų išdavimo sąlygų tvarkos bei kriterijų
- 2.2.2. bendrųjų principų, kuriais vadovaujantis nustatomi geriausi prieinami gamybos būdai
- 2.2.3. 9 straipsnio 4 dalies įgyvendinimo
- 2.3. Kaip, nustatant geriausius prieinamus gamybos būdus, atsižvelgiama į 17 straipsnio pagrindu Komisijos paskelbtą informaciją (bendrai arba konkrečiais atvejais)?
- 2.4. Kaip BREF pasitelkiami nustatant konkrečias leidimų išdavimo sąlygas?
- 2.5. Ar BREF (arba jų dalis) yra verčiami į kitas kalbas?
- Esant galimybei nurodykite interneto sąsają, kur pateikiami šie vertimai
- BREF
- Dokumento vertimas
- Dokumento dalių vertimas (išskyrus administracinę santrauką)
- Vertimo nėra
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6. Kiek informacija, Komisijos paskelbta remiantis 17 straipsniu, yra naudinga nustatant emisijų ribines vertes, lygiaverčius parametrus ir technines priemones, remiantis
geriausiais prieinamais gamybos būdais?
- Naudingumas
- Bendri pastebėjimai
- 2.7. Kaip būtų galima ją pagerinti?
- 2.8. Ar nustatant leidimų išdavimo sąlygas buvo atsižvelgta į aplinkos apsaugos vadybos sistemas?
- Jei taip, tai kokiu būdu?
- 2.9. Kokios leidimų išdavimo sąlygų ar kitų priemonių rūšys paprastai pasitelkiamos siekiant 3 straipsnio f punkte nurodytų tikslų (veiklos vietos būklės atkūrimo, kai veikla bus
visiškai nutraukta) ir kaip jos praktiškai įgyvendinamos?
- 2.10. Kokios leidimų išdavimo sąlygų rūšys paprastai taikomos energijos naudojimo efektyvumui (pagal 3 straipsnio d punktą)?
- 2.11. Kaip naudojamasi 9 straipsnio 3 dalyje nustatyta galimybe netaikyti reikalavimų dėl energijos naudojimo efektyvumo?
- Visiems įrenginiams, kuriems taikoma ES ETS, energijos naudojimo efektyvumo reikalavimai netaikyti
- Daliai įrenginių, kuriems taikoma ES ETS, energijos naudojimo efektyvumo reikalavimai netaikyti
- Visiems įrenginiams, kuriems taikoma ES ETS, taikyti energijos naudojimo efektyvumo reikalavimai
- Geriausių prieinamų gamybos būdų raida (11 straipsnis)
- 2.12. Ar buvo imtasi kokių nors veiksmų užtikrinti, kad kompetentingos institucijos stebėtų arba būtų informuojamos apie geriausių prieinamų gamybos būdų raidą, kaip nurodyta 11
straipsnyje?
- Jei taip, aprašykite tai išsamiau.
- Jei ne, kaip planuojama įvykdyti šį reikalavimą?
- Bendrosios privalomos taisyklės (9 straipsnio 8 dalis) (šie klausimai iš anksto užpildomi pagal informaciją, surinktą Aplinkos generalinio direktorato Bendrosiose privalomose
taisyklėse (2007 m.)
- 2.13. Kokių įrenginių kategorijų ir kokių reikalavimų atžvilgiu buvo (jeigu buvo) nustatytos bendrosios privalomos taisyklės, kaip numatyta 9 straipsnio 8 dalyje? Nurodykite,
kur galima rasti šias bendras privalomas taisykles.
- Užpildykite toliau esančią lentelę ar teksto lauką.
- Veiklos rūšis
- Ar nustatytos Bendrosios privalomos taisyklės?
- Nuoroda į teisės aktus
- 1. Energetikos pramonė
- 1.1. Kurą deginantys įrenginiai, kurių nominalus šiluminis našumas didesnis kaip 50 MW.
- 1.2. Naftos ir dujų perdirbimo įrenginiai.
- 1.3. Kokso krosnys.
- 1.4. Anglies dujofikavimo ir suskystinimo įrenginiai.
- 2. Metalų gamyba ir apdirbimas
- 2.1. Metalo rūdos (įskaitant sulfidinę rūdą) kalcinavimo arba kaitinimo įrenginiai.
- 2.2. Įrenginiai ketui arba plienui (pirminio arba antrinio lydymo), įskaitant nepertraukiamą liejimą, gaminti, kurių pajėgumas didesnis kaip 2,5 tonos per
valandą.
- 2.3. Juodųjų metalų apdirbimo įrenginiai:
- 2.4. Juodųjų metalų liejyklos, kurių gamybos pajėgumas didesnis kaip 20 tonų per dieną.
- 2.5. Įrenginiai:
- a) neapdirbtiems spalvotiesiems metalams iš rūdos, koncentratų arba antrinių žaliavų gaminti naudojant metalurginius, cheminius arba elektrolitinius
procesus;
- b) spalvotiesiems metalams, įskaitant regeneruotus produktus (taurinimas, liejimas ir kt.), lydyti, įskaitant legiravimą, kai švino ir kadmio lydymo pajėgumas
didesnis kaip 4 tonos per dieną, o visų kitų metalų – 20 tonų per dieną.
- 2.6. Įrenginiai, kurių dengimo vonių tūris didesnis kaip 30 m3, metalų ir plastinių medžiagų paviršiams apdoroti elektrolizės arba cheminiais procesais.
- 3. Naudingųjų iškasenų pramonė
- 3.1. Įrenginiai cemento klinkeriui gaminti rotacinėse krosnyse, kurių gamybos pajėgumas didesnis kaip 500 tonų per dieną, arba kalkėms rotacinėse krosnyse, kurių
gamybos pajėgumas didesnis kaip 50 tonų per dieną, arba kitose aukštakrosnėse, kurių gamybos pajėgumas didesnis kaip 50 tonų per dieną.
- 3.2. Įrenginiai asbestui ir produktams iš asbesto gaminti.
- 3.3. Įrenginiai stiklui, įskaitant ir stiklo pluoštą, kurių lydymo pajėgumas didesnis kaip 20 tonų per dieną, gaminti.
- 3.4. Įrenginiai mineralinėms medžiagoms lydyti, įskaitant mineralinio pluošto gamybą, kurių lydymo pajėgumas didesnis kaip 20 tonų per dieną.
- 3.5. Įrenginiai keraminiams gaminiams degimo būdu gaminti, ypač stogų čerpėms, plytoms, ugniai atsparioms plytoms, čerpėms, molio dirbiniams arba porcelianui, kurių
gamybos pajėgumas didesnis kaip 75 tonos per dieną ir (arba) kurių degimo krosnies pajėgumas didesnis kaip 4 m3, o vienos krosnies džiovinimo talpa didesnė kaip 300 kg/m3.
- 4. Chemijos pramonė
- Gamyba pagal šioje dalyje apibrėžtų veiklos rūšių kategorijas yra medžiagų arba medžiagų grupių, išvardytų 4.1–4.6 punktuose, pramoninio masto gamyba
chemiškai jas perdirbant.
- 4.1. Chemijos įrenginiai pagrindinėms organinėms cheminėms medžiagoms gaminti:
- 4.2. Chemijos įrenginiai pagrindinėms neorganinėms cheminėms medžiagoms gaminti:
- 4.3. Chemijos įrenginiai fosforo, azoto arba kalio trąšoms (paprastoms ar kompleksinėms) gaminti.
- 4.4. Chemijos įrenginiai pagrindiniams augalų apsaugos produktams ir biocidams gaminti.
- 4.5. Įrenginiai, kuriuose pagrindiniams farmacijos produktams gaminti naudojami cheminiai arba biologiniai būdai.
- 4.6. Chemijos įrenginiai sprogmenims gaminti.
- 5. Atliekų tvarkymas
- 5.1. Įrenginiai pavojingoms atliekoms šalinti arba joms panaudoti, kaip nustatyta sąraše, nurodytame Direktyvos 91/689/EEB 1 straipsnio 4 dalyje, kaip apibrėžta
Direktyvos 2006/12/EB II A ir II B (veiklos rūšys R1, R5, R6, R8 ir R9) prieduose ir 1975 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvoje 75/439/EEB dėl naudotų alyvų šalinimo [2], kai pajėgumas didesnis
kaip 10 tonų per dieną.
- 5.2. Įrenginiai komunalinėms atliekoms deginti (buitinės atliekos ir panašios komercinės, pramoninės ir įstaigų atliekos), kai pajėgumas didesnis kaip 3 tonos per
valandą.
- 5.3. Įrenginiai nepavojingoms atliekoms šalinti, kaip apibrėžta Direktyvos 2006/12/EB II A priede su paantraštėmis D8 ir D9, kai pajėgumas didesnis kaip 50 tonų per
dieną.
- 5.4. Sąvartynai, priimantys daugiau negu 10 tonų atliekų per dieną, arba kurių bendras pajėgumas didesnis kaip 25000 tonų, išskyrus neaktyvių atliekų
sąvartynus.
- 6. Kitos veiklos rūšys
- 6.1. Pramonės įmonės, kuriose gaminama:
- a) celiuliozė iš medienos arba kitų pluoštinių medžiagų;
- b) popierius ir kartonas, kurių gamybos pajėgumas didesnis kaip 20 tonų per dieną.
- 6.2. Įmonės, kuriose atliekamas pirminis pluošto arba tekstilės apdorojimas (plovimas, balinimas, merserizavimas) arba dažymas ir kurių apdorojimo pajėgumas
didesnis kaip 10 tonų pluošto per dieną.
- 6.3. Kailių ir odų rauginimo įmonės, kurių apdorojimo pajėgumas didesnis kaip 12 tonų gatavos produkcijos per dieną.
- 6.4. a) skerdyklos, kurių skerdenos gamybos pajėgumas didesnis kaip 50 tonų per dieną.
- b) įmonės, kuriose apdorojamos ir perdirbamos maisto produktams gaminti skirtos:
- c) pieno apdorojimo ir perdirbimo įmonės, kuriose per dieną pagaminama daugiau kaip 200 tonų pieno (metinis vidurkis).
- 6.5. Gyvulių skeletų ir atliekų šalinimo arba perdirbimo įrenginiai, kurių darbo pajėgumas didesnis kaip 10 tonų per dieną.
- 6.6. Intensyvaus paukščių arba kiaulių auginimo įrenginiai, kuriuose yra daugiau kaip:
- 6.7. Įrenginiai, kuriuose naudojant organinius tirpiklius atliekamas medžiagų, daiktų arba gaminių paviršiaus apdorojimas – taurinimas, šlichtinimas, dengimas,
riebalų šalinimas, atspariu vandeniui darymas, klijavimas, dažymas, valymas arba impregnavimas ir kurių vartojimo pajėgumas didesnis kaip 150 kg per valandą arba didesnis kaip 200 tonų per
metus.
- 6.8. Įrenginiai, kuriuose gaminama anglis (perdegta anglis) arba elektografitas deginimo arba grafitizacijos būdu.
- 2.14. Nurodykite, kur galima rasti šias bendras privalomas taisykles (pvz., kas jas kuria ir koks yra jų teisinis statusas)?
- Kas jas kuria?
- Koks yra jų teisinis statusas?
- Neprivalomi dokumentai
- Privalomi kompetentingoms institucijoms
- Privalomi veiklos vykdytojams
- 2.15. Ar, taikant tokias taisykles, vis tiek laikomasi nuostatos atsižvelgti į vietos aplinkos sąlygas (minimos 9 straipsnio 4 dalyje)?
- 2.16. Kokiam skaičiui įrenginių šios taisyklės buvo taikomos iki ataskaitinio laikotarpio pabaigos? Jei šis skaičius žinomas, pateikite absoliutų skaičių arba procentinį
dydį.
- Aplinkos kokybės normos (10 straipsnis)
- 2.17. Ar pasitaikė atvejų, kada buvo galima taikyti 10 straipsnį, o geriausių prieinamų gamybos būdų nepakako Bendrijos teisės aktais nustatytai aplinkos kokybės normai
(apibrėžtai 2 straipsnio 7 dalyje) pasiekti?
- Atvejis
- Atvejo apibūdinimas
- Papildomos priemonės
- 1 pavyzdys
- 2 pavyzdys
- Irenginių pakeitimai (12 straipsnis ir 2 straipsnio 10 dalis)
- 2.18. Kaip kompetentingos institucijos, remdamosi 12 straipsniu, nusprendžia, ar konkretus įrenginio "eksploatavimo pakeitimas" gali turėti įtakos aplinkai (2(10) straipsnis) ir
ar toks pakeitimas yra „esminis pakeitimas", galintis turėti didelį neigiamą poveikį žmonėms arba aplinkai (2(11) straipsnis)?
- Nurodykite atitinkamas teisines nuostatas, rekomendacijas ar procedūras.
- 2.19. Kiek „esminių pakeitimų" atvejų buvo nustatyta per ataskaitinį laikotarpį? Suskirstykite duomenis pagal veiklos rūšis, naudodamiesi 2 dalyje pateiktu šablonu ir
pastabomis.
- Leidimo sąlygų peržiūrėjimas ir atnaujinimas (13 straipsnis)
- 2.20. Ar tai, kaip dažnai peržiūrimos ir, jei būtina, atnaujinamos leidimų išdavimo sąlygos (13 straipsnis), yra nustatyta nacionaliniuose arba regioniniuose teisės
aktuose?
- 2.21. Ar leidimų galiojimo laikas ribojamas?
- 2.22. Jei nustatoma kitomis priemonėmis: kokios yra tos kitos priemonės?
- Nurodykite susijusius teisės aktus, rekomendacijas ar procedūras.
- 2.23. Kas kiek laiko paprastai peržiūrimos (arba turėtų būti peržiūrimos) leidimų išdavimo sąlygos?
- (Pasirinktinai) Jei šiuo atžvilgiu yra skirtumų tarp įrenginių ar sektorių, pateikite tai paaiškinančios informacijos
- 2.24. Kokie yra leidimų išdavimo sąlygų peržiūrėjimo ir atnaujinimo proceso etapai?
- 2.25. Kaip leidimų išdavimo sąlygų peržiūrėjimo nuostata įgyvendinama esminių pakeitimų atvejais, kai taikomi geriausi prieinami gamybos būdai?
- 2.26. Įrenginių ir leidimų skaičius (2 straipsnio 3 dalis, 2 straipsnio 4 dalis ir 4 straipsnis)
- 2.26.1. Pateikite išsamius duomenis apie naujų ir esamų įrenginių kiekį, kaip apibrėžta Direktyvoje 96/61/EB (IPPC įrenginiai), ir leidimus pagal veiklos rūšis.
- Įrenginio tipas pagal Direktyvos 96/61/EB I priede nurodytą veiklos rūšį
- NAUJŲ ĮRENGINIŲ leidimai
- ESAMŲ ĮRENGINIŲ leidimai (5 straipsnio 1 dalis)
- 1.Naujų veikiančių įrenginių skaičius 2008 m. pabaigoje
- 2.Iki 2008 m. pabaigos išduotų leidimų skaičius
- 3.Esamų veikiančių įrenginių skaičius 2008 m. pabaigoje
- 4.Iki 2008 m. pabaigos pagal 6 ir 8 straipsnius išduotų naujų leidimų skaičius
- 5.Prieš IPPC peržiūrėtų, bet iki 2008 m. pabaigos neatnaujintų leidimų skaičius
- 6.Prieš IPPC peržiūrėtų ir atnaujintų iki 2008 m. pabaigos leidimų skaičius
- 7.Dar neišduotų leidimų, jei tokių yra, skaičius 2008 m. pabaigoje (prieštaraujama direktyvai)
- 8.Įrenginių skaičius
- 9.Prašymų dėl "esminių pakeitimų" skaičius ataskaitinio laikotarpio metu
- 10.Dar neišduotų leidimų, jei tokių yra, skaičius 2007 m. spalio mėn. pabaigoje (prieštaraujama direktyvai)
- 1. Energetika
- 1.1.Deginimas
- 1.2.Naftos ir dujų perdirbimas
- 1.3.Kokso krosnys
- 1.4.Anglies dujofikavimas ir suskystinimas
- 2.Juodieji metalai
- 2.1.Metalo rūdos kalcinavimas arba kaitinimas
- 2.2.Ketaus arba plieno gamyba
- 2.3. a)Karšto valcavimo staklės
- 2.3. b)Kalvės
- 2.3. c)Dengimas lydyto metalo dangomis
- 2.4.Liejyklos
- 2.5. a)Neapdirbtų spalvotųjų metalų gamyba
- 2.5. b)Spalvotųjų metalų lydymas
- 2.6.Metalų ir plastinių medžiagų paviršių apdorojimas
- 3.Naudingosios iškasenos
- 3.1.Cemento arba kalkių gamyba
- 3.2.Asbesto gamyba
- 3.3.Stiklo gamyba
- 3.4.Mineralinių medžiagų lydymas
- 4.Cheminės medžiagos
- 4.1.Organinių cheminių medžiagų gamyba
- 4.2.Neorganinių cheminių medžiagų gamyba
- 4.3.Trąšų gamyba
- 4.4.Augalų apsaugos produktų ir biocidų gamyba
- 4.5.Farmacijos produktų gamyba
- 4.6.Sprogmenų gamyba
- 5.Atliekos
- 5.1.Pavojingų atliekų šalinimas arba jų panaudojimas
- 5.2.Buitinių atliekų deginimas
- 5.3.Nepavojingų atliekų šalinimas
- 5.4.Sąvartynai
- 6.Kita veikla
- 6.1. a)Celiuliozės gamyba
- 6.1. b)Popieriaus ir kartono gamyba
- 6.2.Pirminis pluošto ar tekstilės apdorojimas arba dažymas
- 6.3.Kailių ir odų rauginimas
- 6.4. a)Skerdyklos
- 6.4. b)Maisto produktų apdorojimas ir perdirbimas
- 6.4. c)Pieno apdorojimas ir perdirbimas
- 6.5.Gyvulių skeletų šalinimas arba perdirbimas
- 6.6. a)Intensyvus paukščių auginimas
- 6.6. b)Intensyvus mėsinių kiaulių auginimas
- 6.6. c)Intensyvus paršavedžių auginimas
- 6.7.Paviršių apdorojimas naudojant organinius tirpiklius
- 6.8.Anglies arba elektrografito gamyba
- 3. Vykdymas ir priverstinis įgyvendinimas
- Leidimo sąlygų vykdymas (14 straipsnis)
- 3.1. Kaip veiklos vykdytojai reguliariai praneša kompetentingoms institucijoms apie teršalų išmetimo stebėsenos rezultatus?
- elektroniniu būdu - el. paštu
- elektroniniu būdu - interneto duomenų bazėje
- rašytine informacija
- 3.2. Nurodykite, kas kiek laiko paprastai pateikiama tokia informacija
- kartą per metus
- dažniau nei kartą per metus
- pranešama atskirais atvejais
- pranešama nuolat (pvz., stebėsenos internete rezultatai pateikiami internetu)
- 3.3. Ar veiklos vykdytojai reguliariai pateikia stebėsenos ataskaitas?
- 3.4. Nurodykite visus specifinius nuostatus, procedūras ar gaires, kuriomis šiuo atžvilgiu vadovaujasi kompetentingos institucijos
- ei yra skirtumų tarp sektorių, pateikite duomenų apie tai (jei įmanoma)
- 3.5. Kiek galima išsamiau pateikite žemiau nurodytą pagrindinę informaciją apie įrenginius, priklausančius Direktyvos 2008/1/EB taikymo sričiai, jeigu ji neteikiama ataskaitoje
pagal Rekomendaciją, nustatančią minimalius aplinkosauginių patikrinimų valstybėse narėse kriterijus apie tai, kaip vykdomi patikrinimai vietoje ir imami mėginiai (jų rūšis, skaičius,
dažnumas)
- Nepateikus atsakymo, nurodykite, kur galima rasti pagal šią Rekomendaciją pateiktą informaciją
- 3.5.1. (Pasirinktinai) Esant galimybei, pateikite bendrą apsilankymų vietoje skaičių ataskaitinio laikotarpio metu
- 2006 m.
- 2007 m.
- 2008 m.
- 3.5.2. (Pasirinktinai) Esant galimybei, pateikite įrenginių, kuriuose apsilankyta, skaičių
- 3.5.3. (Pasirinktinai) Ar apsilankymo vietoje metu imami mėginiai?
- Jei taip ar kartais
- 3.5.4. Esant galimybei, pateikite informaciją apie paimtų mėginių rūšį ir skaičių
- 3.6. Kokių rūšių ir kiek veiksmų (pvz., sankcijų arba kitų priemonių) imtasi dėl įvykusių avarijų ar kitų įvykių arba leidimų išdavimo sąlygų nesilaikymo?
- Įspėjimo
- Nurodymo pašalinti trūkumus
- Baudos
- Pranešimo prokurorui
- (laikino) veiklos apribojimo ar sustabdymo
- Leidimo (ar jo dalies) sustabdymo ar atšaukimo
- Veiklos nutraukimo
- 4. Galimybė gauti informaciją, visuomenės informavimas ir tarpvalstybinis bendradarbiavimas
- Informacija ir visuomenės dalyvavimas (15 ir 15a straipsniai)
- Ar po naujausio ataskaitinio laikotarpio atsirado reikšmingų pakeitimų (jei taip, tai kokių?) perkeliant į nacionalinę teisę teisės aktus, kuriais numatomas informacijos
pateikimas visuomenei ir visuomenės dalyvavimas leidimų išdavimo procedūroje, kaip to reikalaujama Direktyvos 2008/1/EB, 15 ir 16 straipsniuose?
- Jei buvo reikšmingų pakeitimų, apibūdinkite juos
- 4.2. Koks buvo pasikeitusių reikalavimų poveikis kompetentingoms institucijoms, prašymus išduoti leidimus pateikusiems veiklos vykdytojams ir visuomenei?
- Geresnė interneto prieiga prie informacijos apie IPPC direktyvą
- Prieiga prie vienkartinių prašymų išduoti leidimą per internetą
- Prieiga prie leidimų per internetą
- Prieiga prie stebėsenos duomenų per internetą
- Tarpvalstybinis bendradarbiavimas (18 straipsnis)
- 4.3. Ar ataskaitinio laikotarpio metu pasitaikė atvejų, kada teko laikytis 18 straipsnyje išdėstytų reikalavimų dėl tarpvalstybinio informavimo ir bendradarbiavimo?
- Jei taip
- Pateikite pavydžių, iliustruojančių taikytas bendrąsias procedūras
- 5. Kiti atvejai
- Ryšys su kitais bendrijos dokumentais
- 5.1. Ar, valstybių narių nuomone, Direktyva 2008/1/EB yra veiksminga, palyginti, inter alia, su kitais Bendrijos aplinkosaugos dokumentais?
- 5.2. Remdamiesi atitinkamais moksliniais tyrimais ir analizėmis (jei tokių yra), įvertinkite, kiek Direktyva 2008/1/EB yra naudinga aplinkos apsaugai ir kokios yra jos
įgyvendinimo išlaidos (įskaitant administracines ir vykdymo išlaidas)
- Kokiomis aplinkybėmis jums teko susidurti su leidimų išdavimo reikalavimų pagal Direktyvą 2008/1/EB ir kitų Bendrijos dokumentų, kurie taip pat gali būti taikomi Direktyvos
2008/1/EB taikymo sričiai priskiriamiems įrenginiams, tarpusavio sąveika? Kokių priemonių buvo imtasi, nacionalinio arba žemesnio už nacionalinį lygio teisės aktuose ar administraciniuose
potvarkiuose siekiant suderinti Direktyvos 2008/1/EB ir kitų Bendrijos dokumentų įgyvendinimą? Žemiau išvardijami kiti Bendrijos dokumentai, kurie gali būti svarbūs šiuo atžvilgiu
- Kokiomis aplinkybėmis jums teko susidurti su leidimų išdavimo reikalavimų pagal Direktyvą 96/61/EB ir kitų Bendrijos dokumentų tarpusavio sąveika?
- Kokių priemonių buvo imtasi, nacionalinio arba žemesnio už nacionalinį lygio teisės aktuose ar administraciniuose potvarkiuose siekiant suderinti Direktyvos 96/61/EB
ir kitų Bendrijos dokumentų įgyvendinimą?
- 5.4. Ar nacionaliniu arba žemesniu už nacionalinį lygiu buvo įdiegta tam tikrų priemonių, siekiant supaprastinti veiklos vykdytojų ataskaitų, kurių reikalauja kompetentingos
institucijos pagal Direktyvą 2008/1/EB ir kitus Bendrijos dokumentus, teikimo tvarką?
- Jei taip
- (Pasirinktinai) Jei tokių priemonių yra, nurodykite jas, taip pat bet kokias galimybes, kaip, jūsų nuomone, galima patobulinti šios srities ES
reikalavimus
- Apibūdinkite racionalizavimo organizavimą
- Esant galimybei, nurodykite, kur galima rasti racionalizavimo organizavimo dokumentą
- Esant galimybei, pateikite galimybes padėčiai ES pagerinti
- Bendrieji pastebėjimai
- Ar jūsų valstybėje narėje yra konkrečių susirūpinimą keliančių įgyvendinimo problemų?
- Nurodykite
- Veiksminga priemonė kovoti su pramonine tarša
- Priemonė papildo kitus Bendrijos aplinkos apsaugos dokumentus
- Priemonė dubliuoja kitus Bendrijos aplinkos apsaugos dokumentus, pvz.
- Tikimasi, kad veiksmingumas padidės suderinus su kitais teisės aktais pramoninė taršos srityje
- Kita
- Anketa Padomes Direktīvai 96/61/EK par piesārņojuma integrētu novēršanu un kontroli (IPNK direktīva: 2008/1/EK)
- 1. Vispārīgs raksturojums
- Vispārīgs raksturojums
- 1.1. Vai kopš pēdējā pārskata perioda (2003.–2005. gads) dalībvalsts vai reģionālajos tiesību aktos un atļauju sistēmās, ar kurām īsteno Direktīvu 2008/1/EK, ir izdarītas
būtiskas izmaiņas?
- Lūdzu pārbaudiet vai aprakstiet izmaiņas
- Atsauce uz jaunu tiesību aktu vai tiesisko regulējumu
- Kādā līmenī tiesību akti piemērojami
- Lūdzu, aprakstiet izmaiņas 2006.-2008.gadā
- Dalībvalstu
- Reģionālā
- Esošo tiesību aktu grozījumi
- Jauni tiesību akti
- Cits
- Lūdzu aprakstiet šo izmaiņu iemeslus
- Norādiet jaunos tiesību aktus vai tiesību sistēmu
- Tiesību akti vēl pilnībā neatbilst IPNKD prasībām
- Daļa no vides tiesību sistēmas vispārīgās pārskatīšanas
- Kompetenču maiņa starp iestādēm (piem. no valsts līmeņa uz reģionālo līmeni)
- Grūtības, īstenojot IPNK direktīvu
- 1.2. Vai dalībvalstīm Direktīvas 2008/1/EK īstenošanā ir bijušas grūtības, kas būtu saistītas ar personāla resursiem un kompetenci?
- 1.2.1. Aprakstiet šīs grūtības, piemēram, minot attiecīgos datus par pašreizējo personālu.
- 1.2.2. Aprakstiet grūtību pārvarēšanas plānu.
- Palielināt personāla apjomu
- Racionalizēt īstenošanas procedūru
- Palielināt kompetentajām iestādēm pieejamo budžetu
- Pagaidu darbinieku pārcelšana no citām administrācijām
- Pašreizējās iekārtas (5. pants)
- 1.3. Aprakstiet visus tiesiski saistošus pasākumus vai administratīvus plānus, kas izstrādāti, lai līdz 2007. gada 30. oktobrim nodrošinātu atbilstību 5. panta 1. punktā
minētajām prasībām.
- 1.4. Vai šai nolūkā uzņēmējiem ir jāiesniedz un vai kompetentās iestādes var prasīt no uzņēmējiem iesniegt atļauju pieprasījumus?
- 1.4.1. Ja, jā, lūdzu, paskaidrojiet.
- Atļaujas izsniegšanas procedūru un nosacījumu koordinācija (7.–8. pants)
- 1.5. Aprakstiet jebkuras atļaujas izsniegšanas procedūru organizatoriskās struktūras izmaiņas, kas veiktas laikā kopš pēdējā pārskata perioda (iestāžu līmenis, kompetenču sadale
utt.).
- Vai ir kādas izmaiņas attiecībā uz iesaistītajām iestādēm?
- Ja, jā, lūdzu, paskaidrojiet
- 1.6. Vai ir kādas īpašas grūtības, lai nodrošinātu pilnīgu atļaujas izsniegšanas procedūras un nosacījumu koordināciju, jo īpaši, ja ir iesaistītas vairākas kompetentas iestādes,
kā paredzēts 7. pantā?
- 1.7. Vai ir kādi tiesību akti un norādījumi, kas sagatavoti par šo jautājumu?
- 1.8. Kādas tiesību normas, procedūras vai vadlīnijas izmanto, lai nodrošinātu, ka kompetentās iestādes atsakās izsniegt atļaujas, ja iekārta neatbilst Direktīvas 2008/1/EK
prasībām?
- 1.9. Vai līdz šim kādu atļauju izsniegšana ir atteikta?
- (Izvēles) Ja iespējams, sniedziet informāciju par to gadījumu skaitu un apstākļiem, kuros atļaujas izsniegšana tika atteikta.
- 1.9.1. Kopējais atļauju izsniegšanas atteikumu skaits pārskata periodā
- 1.9.2. Apstākļi, kādos atļauju izsniegšana ir atteikta
- Neatbilst IPNK prasībām (uz labākās pieejas metodi balstīti atļaujas noteikumi)
- Neatbilst vietējiem apkārtējās vides kvalitātes standartiem (vietējie apkārtējās vides kvalitātes standarti nosaka tādus atļaujas noteikumus, kas ir stingrāki nekā uz
labākās pieejas metodi balstītie atļaujas noteikumi)
- Iekārta nav pareizi izgājusi pieteikuma procedūru.
- 2. Atļauju pieprasījumu un noteikšanas process
- Atļauju pieprasījumi (6. pants)
- 2.1. Aprakstiet visus vispārīgi saistošus noteikumus, norādījumus vai pieteikuma veidlapas, kas sagatavotas, lai nodrošinātu, ka pieteikumos ir ietverta visa 6. pantā minētā
informācija, gan vispārējā, gan specifiskā informācija (piemēram, metodoloģija, lai novērtētu būtisku iekārtu radītu emisiju).
- Atļauju izsniegšanas nosacījumu atbilstība un piemērotība (3. panta d) un f) punkts, 9. pants, 17. panta 1. un 2. punkts)
- 2.2. Aprakstiet visus kompetento iestāžu saistošos noteikumus vai īpašās vadlīnijas, kuras izmantoja šādos gadījumos
- 2.2.1. emisijas robežvērtību un citu atļaujas izsniegšanas nosacījumu noteikšanas procedūras un kritēriji
- 2.2.2. vispārējie labākās pieejamās metodes noteikšanas principi
- 2.2.3. 9. panta 4. punkta īstenošana
- 2.3. Kā kopumā vai īpašos gadījumos, nosakot labākās pieejamās metodes, ņem vērā Komisijas publicēto informāciju saskaņā ar 17.pantu?
- Kā konkrēti izmanto labākās pieejamās metodes atsauces dokumentus, nosakot atļaujas izsniegšanas nosacījumus?
- Vai labākās pieejamās metodes atsauces dokumenti (vai to daļa) ir pārtulkoti?
- Ja ir iespējams, norādiet saiti uz tīmekļa vietni, kur šie tulkojumi atrodami
- Labākās pieejamās metodes atsauces dokumenti
- Dokumenta tulkojums
- Dokumenta daļas(u) tulkojums (izņemot kopsavilkumu)
- Tulkojums nav pieejams
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- Cik noderīgs informācijas avots, nosakot emisijas robežvērtības, līdzvērtīgus parametrus un tehniskos pasākumus, kas pamatojas uz labākajām pieejamajām metodēm, ir tā
informācija, ko Komisija publicējusi saskaņā ar 17. pantu?
- Derīgums
- Vispārīgi komentāri?
- 2.7. Kā to varētu uzlabot?
- 2.8. Vai, nosakot atļaujas izsniegšanas nosacījumus, ir ņemtas vērā vides pārvaldības sistēmas?
- Ja, jā, lūdzu, paskaidrojiet, kā
- 2.9. Kāda veida atļaujas izsniegšanas nosacījumus vai citus pasākumus parasti piemēroja saskaņā ar 3. panta f) punktu (atrašanās vietas sanācija, galīgi beidzot darbību) un kā
tos praktiski piemēroja?
- 2.10. Kāda veida atļaujas izsniegšanas nosacījumus parasti noteica attiecībā uz energoefektivitāti (3. panta d) punkts)?
- 2.11. Kā izmantoja 9. panta 3. punktā minēto izvēles iespēju nenoteikt prasības energoefektivitātei?
- Nevienai iekārtai, uz kuru attiecas ES ETS, netika piemērotas prasības saistībā ar energoefektivitāti
- Dažām iekārtām, uz kurām attiecas ES ETS, netika piemērotas prasības saistībā ar energoefektivitāti
- Visām iekārtām, uz kurām attiecas ES ETS, tika piemērotas prasības saistībā ar energoefektivitāti
- Labāko pieejamo metožu attīstība (11. pants)
- 2.12. Vai ir veikti visi pasākumi, lai nodrošinātu, ka atbilstīgi 11. pantam kompetentās iestādes seko labāko pieejamo metožu izmaiņām vai ir par tām informētas?
- Ja pasākumi ir veikti, sīki izskaidrojiet tos.
- Ja pasākumi nav veikti, kas tiek plānots, lai ievērotu šo prasību?
- Vispārīgie saistošie noteikumi (9. panta 8. punkts) (lai aizpildītu šos jautājumus, izmantos informāciju, kas apkopota Vides ĢD vispārīgo saistošo noteikumu projektā (2007)
(skatīt arī: http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 Kādiem iekārtu veidiem un kādas prasības, ja tādas ir, ir noteikti vispārīgi saistoši noteikumi, kā paredzēts 9. panta 8. punktā? Kur ir pieejami šie vispārīgie
saistošie noteikumi?
- Lūdzu pabeidziet turpmāk redzamo tabulu, vai aizpildiet šo teksta lodziņu
- Darbība
- Ieviesti vispārīgie saistošie noteikumi?
- Miniet tiesību aktus
- 1. Enerģētikas nozares
- 1.1. Sadedzināšanas iekārtas ar nominālo siltumspēju virs 50 MW.
- 1.2. Minerāleļļas un gāzes pārstrādes rūpnīcas.
- 1.3. Koksa krāsnis.
- 1.4. Akmeņogļu gazifikācijas un šķidrināšanas iekārtas.
- 2. Metālu ražošana un pārstrāde
- 2.1. Metāla rūdu (ieskaitot sēra rūdu) apdedzināšanas vai saķepināšanas iekārtas.
- 2.2. Čuguna vai tērauda ražošanas iekārtas (pirmējā vai otrējā kausēšana), tostarp liešanas iekārtas, kuru jauda ir lielāka par 2,5 tonnām stundā.
- 2.3. Melno metālu pārstrādes iekārtas:
- 2.4.Karstās velmētavas ar jaudu, kas lielāka par 20 tonnām neapstrādāta tērauda stundā
- 2.5. Iekārtas:
- a) neattīrītu krāsaino metālu ražošanai no rūdas, koncentrātiem vai otrreizējām izejvielām metalurģiskos, ķīmiskos vai elektrolītiskos procesos;
- b) krāsaino metālu kausēšanai, tostarp leģēšanai, ieskaitot reģenerētus produktus (rafinēšana, liešana u.c.), ar kausēšanas jaudu, kas svinam un kadmijam ir
lielāka par četrām tonnām dienā, bet visiem pārējiem metāliem – lielāka par 20 tonnām dienā.
- 2.6. Iekārtas metālu un plastmasu virsmas elektrolītiskai vai ķīmiskai apstrādei, ja apstrādes tvertņu tilpums ir lielāks par 30 m3.
- 3. Minerālu rūpniecība
- 3.1. Iekārtas cementa klinkera ražošanai rotācijas krāsnīs ar ražošanas jaudu, kura lielāka par 500 tonnām dienā, vai kaļķa ražošanai rotācijas krāsnīs ar ražošanas
jaudu, kas lielāka par 50 tonnām dienā, vai citu veidu krāsnīs, kuru jauda ir lielāka par 50 tonnām dienā.
- 3.2. Iekārtas azbesta ražošanai un tādu izstrādājumu ražošanai, kuru pamatā ir azbests.
- 3.3. Tādas iekārtas stikla ražošanai, ieskaitot stiklšķiedras ražošanu, kuru kausēšanas jauda ir lielāka par 20 tonnām dienā.
- 3.4. Tādas iekārtas minerālvielu kausēšanai, ieskaitot minerālšķiedru ražošanu, kuru kausēšanas jauda ir lielāka par 20 tonnām dienā.
- 3.5. Tādas iekārtas keramikas izstrādājumu ražošanai, tos apdedzinot, jo īpaši dakstiņu, ķieģeļu, ugunsizturīgo ķieģeļu, flīžu, keramikas izstrādājumu vai porcelāna
izstrādājumu ražošanai, kuru ražošanas jauda ir lielāka par 75 tonnām dienā un/vai krāsns ietilpība lielāka par 4 m3, un krāsns krāvuma blīvums lielāks par 300 kg/m3.
- 4. Ķīmiskā rūpniecība
- Ražošana attiecībā uz šajā iedaļā iekļautajiem darbības veidiem ir rūpnieciska ražošana, ķīmiski pārstrādājot 4.1. līdz 4.6. punktā uzskaitītās vielas vai
vielu grupas
- 4.1. Ķīmiskās iekārtas pamata organisko ķīmisko vielu ražošanai, piemēram:
- 4.2. Ķīmiskās iekārtas pamata neorganisko ķīmisko vielu ražošanai, piemēram:
- 4.3. Ķīmiskās iekārtas fosforu, slāpekli vai kāliju saturošu mēslošanas līdzekļu (vienkāršo vai kombinēto minerālmēslu) ražošanai.
- 4.4. Ķīmiskās iekārtas augu aizsardzības līdzekļu un biocīdu ražošanai.
- 4.5. Iekārtas pamata farmaceitisku preparātu ražošanai ķīmiskos vai bioloģiskos procesos.
- 4.6. Ķīmiskās iekārtas sprāgstvielu ražošanai.
- 5. Atkritumu apsaimniekošana
- 5.1. Tādas iekārtas bīstamo atkritumu apglabāšanai vai reģenerācijai, kā noteikts sarakstā, kas minēts Direktīvas 91/689/EEK 1. panta 4. punktā, Direktīvas
2006/12/EK II. A un II. B pielikumā (darbības R1, R5, R6, R8 un R9), kā arī Padomes Direktīvā 75/439/EEK ( 1975. gada 16. jūnijs) par atkritumeļļu apglabāšanu [2], kuru jauda ir lielāka par 10
tonnām dienā.
- 5.2. Sadzīves atkritumu (mājsaimniecības un līdzīgi tirdzniecības, ražošanas un iestāžu atkritumi) sadedzināšanas iekārtas, kuru jauda ir lielāka par trim tonnām
stundā.
- 5.3. Tādas iekārtas nebīstamo atkritumu apglabāšanai, kā noteikts Direktīvas 2006/12/EK II. A pielikuma D8 un D9 pozīcijā, kuru jauda ir lielāka par 50 tonnām
dienā.
- 5.4. Atkritumu poligoni, kuros dienā apglabā vairāk par 10 tonnām un kuru kopējā ietilpība ir lielāka par 25000 tonnu, izņemot inerto atkritumu poligonus.
- 6. Citas darbības
- 6.1. Rūpnieciskas iekārtas šādu izstrādājumu ražošanai:
- a) celulozes ražošanai no koksnes vai citiem šķiedrainiem materiāliem;
- b) papīra un kartona ražošanai ar ražošanas jaudu, kas pārsniedz 20 tonnas dienā.
- 6.2. Šķiedru vai tekstilmateriālu priekšapstrādes (piemēram, mazgāšanas, balināšanas, merserizācijas) vai to krāsošanas iekārtas, kuru pārstrādes jauda ir lielāka
par 10 tonnām dienā.
- 6.3. Tādas iekārtas ādu miecēšanai, kuru pārstrādes jauda ir lielāka par 12 tonnām gatavo izstrādājumu dienā.
- 6.4. a) Kautuves ar liemeņu ražošanas jaudu, kas lielāka par 50 tonnām dienā;
- b) apstrādes un pārstrādes iekārtas pārtikas produktu ražošanai no:
- c) piena apstrādes un pārstrādes iekārtas, kurās pieņem vairāk nekā 200 tonnas piena dienā (vidēji gadā).
- 6.5. Tādas iekārtas dzīvnieku līķu un dzīvnieku izcelsmes atkritumu apglabāšanai vai pārstrādei, kuru jauda lielāka par 10 tonnām dienā.
- 6.6. Iekārtas intensīvai putnu vai cūku audzēšanai ar vairāk nekā:
- 6.7. Tādas iekārtas vielu, objektu vai produktu virsmas apstrādei, izmantojot organiskos šķīdinātājus – jo īpaši apretēšanai, iespiešanai, pārklāšanai,
attaukošanai, impregnēšanai, līmēšanai, apdrukāšanai, tīrīšanai vai piesūcināšanai –, kuru jauda ir lielāka par 150 kg stundā vai lielāka par 200 tonnām gadā.
- 6.8. Iekārtas ogles (cietās ogles) vai elektrografīta ražošanai, izmantojot sadedzināšanu vai grafitizāciju.
- 2.14. Kādā formā ir noteikti šie noteikumi (piem., kas tos nosaka un kāds ir to juridiskais statuss)?
- Kas tos pieņem?
- Kāds ir to tiesiskais statuss?
- Nav saistošu dokumentu
- Saistoši kompetentajām iestādēm
- Saistoši uzņēmējiem
- 2.15. Vai, piemērojot šādus noteikumus, ņem vērā vietējos faktorus (kas minēti 9. panta 4. punktā)?
- 2.16. Ja tas ir zināms, uz cik iekārtām (vai nu absolūtos skaitļos, vai procentos) līdz pārskata perioda beigām attiecas šie noteikumi?
- Vides kvalitātes standarts (10. pants)
- 2.17. Vai ir bijuši gadījumi, uz kuriem attiecas 10. pants, un labāko pieejamo metožu izmantošana ir nepietiekama, lai ievērotu Kopienas tiesību aktos noteiktos vides kvalitātes
standartus (kā noteikts 2. panta 7. punktā)?
- Gadījums
- Gadījuma apraksts
- Veiktie papildu pasākumi
- 1. piemērs
- 2. piemērs
- Iekārtu izmaiņas (12. pants un 2. panta 10. punkts)
- 2.18. Kā kompetentās iestādes praktiski pieņem lēmumu, ievērojot 12. pantu, par to, vai "izmaiņas ekspluatācijā" var atstāt ietekmi uz vidi (2(10). pants) un vai šādas izmaiņas
ir "būtiskas izmaiņas", kam var būt ievērojama negatīva ietekme uz cilvēkiem vai vidi (2(11). pants)?
- Miniet attiecīgās tiesību normas, vadlīnijas vai procedūras.
- 2.19. Par cik pieteikumiem attiecībā uz "būtiskām izmaiņām" pārskata periodā ir pieņemts lēmums? Miniet datus pa darbības veidiem, izmantojot 2. daļas paraugu un
piezīmes.
- Atļauju izsniegšanas nosacījumu pārskatīšana un atjaunināšana (13. pants)
- 2.20. Vai pārskatīšanas biežums un vajadzības gadījumā atļaujas izsniegšanas nosacījumu atjaunināšana (13. pants) ir konkretizēta valsts vai reģionālajos likumos?
- 2.21. Vai atļaujām ir derīguma termiņš?
- 2.22. Ja to nosaka citi līdzekļi: kas ir šie līdzekļi?
- Miniet attiecīgos tiesību aktus, vadlīnijas vai procedūras.
- 2.23. Kāds ir atļauju piešķiršanas nosacījumu pārskatīšanas reprezentatīvais biežums (vai paredzētais reprezentatīvais biežums)?
- (Izvēles) Ja starp iekārtām un sektoriem ir atšķirības, sniedziet informāciju, ja tā ir pieejama.
- 2.24. Ko ietver atļauju izsniegšanas nosacījumu pārskatīšanas un atjaunināšanas process?
- 2.25. Kādi ir noteikumi atļauju izsniegšanas nosacījumu pārskatīšanai, ieviešot būtiskas izmaiņas labākajās pieejamās metodēs?
- 2.26. Iekārtu un atļauju skaits (2. panta 3. punkts, 2. panta 4. punkts un 4. pants)
- 2.26.1. Sniedziet detalizētu informāciju par jauno un pašreizējo iekārtu, kā to nosaka Direktīva 96/61/EK (IPNK iekārtas) un atļauju, pēc darbības veida, skaitu
- Iekārtas veids saskaņā ar Direktīvas 96/61/EK I pielikuma darbības veidu
- Atļaujas JAUNĀM IEKĀRTĀM
- Atļaujas PAŠREIZĒJĀM IEKĀRTĀM (5. panta 1. punkts)
- 1. To jauno iekārtu skaits, kas darbojās 2008. gada beigās
- 2. To atļauju skaits, kas piešķirtas līdz 2008. gada beigām
- 3. To esošo iekārtu skaits, kas darbojās 2008. gada beigās
- 4. To jauno atļauju skaits, kas saskaņā ar 6. un 8. pantu piešķirtas līdz 2008. gada beigām
- 5. To pirms IPNK atļauju skaits, kas līdz 2008. gada beigām ir pārskatītas, bet nav atjauninātas
- 6. To pirms IPNK atļauju skaits, kas līdz 2008. gada beigām ir pārskatītas un atjauninātas
- 7. To neizņemto atļauju, ja tādas ir, skaits 2008. gada beigās (neatbilstošas direktīvai)
- 8. Iekārtu skaits
- 9. "Būtisko izmaiņu" pieprasījumu skaits, kas noteiktas pārskata periodā
- 10. Neizņemto atļauju, ja tādas ir, 2007. gada oktobra beigās (neatbilstošas direktīvai)
- 1. Enerģētika
- 1.1. Degšana
- 1.2. Naftas un gāzes rafinēšana
- 1.3. Koksa krāsnis
- 1.4. Akmeņogļu gāzifikācija un sašķidrināšana
- 2. Akmeņogļu gāzifikācija un sašķidrināšana
- 2.1. Metālrūdas apdedzināšana/aglomerācija
- 2.2.Čuguna vai tērauda ražošana
- 2.3. a)Karstās velmētavas
- 2.3. b)Kalves
- 2.3. c)Kausēta metāla pārklājuma izmantošana
- 2.4.Liešana
- 2.5. a)Krāsaino neapstrādāto metālu ražošana
- 2.5. b)Krāsaino metālu kausēšana
- 2.6. Metālu un plastmasas virsmu apstrāde
- 3. Minerāli
- 3.1. Cementa vai klinkera ražošana
- 3.2. Azbesta ražošana
- 3.3. Stikla ražošana
- 3.4. Minerālvielu kausēšana
- 4. Ķīmiskās vielas
- 4.1. Organisko ķīmisko vielu ražošana
- 4.2. Neorganiskās ķīmijas produktu ražošana
- 4.3. Minerālmēslu ražošana
- 4.4. Augu aizsardzības līdzekļu/biocīdu ražošana
- 4.5. Farmaceitisko līdzekļu ražošana
- 4.6. Sprāgstvielu ražošana
- 5. Atkritumi
- 5.1. Bīstamo atkritumu apglabāšana vai reģenerācija
- 5.2. Sadzīves atkritumu sadedzināšana
- 5.3. Nebīstamo atkritumu utilizācija
- 5.4. Poligoni
- 6. Citas darbības
- 6.1. a) Celulozes ražošana
- 6.1. b) Papīra un kartona ražošana
- 6.2. Šķiedru vai tekstilmateriālu pirmapstrāde vai krāsošana
- 6.3. Ādu miecēšana
- 6.4. a) Kautuves
- 6.4.b) Pārtikas produktu apstrāde un pārstrāde
- 6.4. c) Piena apstrāde un pārstrāde
- 6.5. Dzīvnieku kautķermeņu utilizācija vai pārstrāde
- 6.6. a) Intensīvā mājputnu audzēšana
- 6.6. b) Intensīvā cūku audzēšana
- 6.6. c) Intensīvā sivēnmāšu audzēšana
- 6.7. Virsmas apstrāde ar organiskiem šķīdinātājiem
- 6.8. Oglekļa vai elektrografīta ražošana
- 3. Ievērošana un piemērošana
- Atļauju izsniegšanas nosacījumu ievērošana (14. pants)
- 3.1. Kā operatori regulāri informē iestādes par emisiju uzraudzības rezultātiem?
- elektroniski - pa e-pastu
- elektroniski - tiešsaistes datubāzē
- Informācija uz papīra
- 3.2. Sniedziet informāciju par šādas informācijas iesniegšanas reprezentatīvo biežumu.
- Vienu reizi gadā
- Biežāk nekā reizi gadā
- Ziņošana par katru gadījumu
- Nepārtraukta ziņošana (piemēram, uzraudzības rezultāti tiešsaistē, izmantojot internetu)
- 3.3. Vai operatori ir iesnieguši regulāru uzraudzības ziņojumu?
- 3.4. Miniet šai sakarā visus kompetentajām iestādēm paredzētos īpašos noteikumus, procedūras vai vadlīnijas.
- Ja starp iekārtām un sektoriem ir atšķirības, sniedziet informāciju, ja tā ir pieejama.
- 3.5. Ja tas nav izdarīts saistībā ar ziņojumu saskaņā ar ieteikumu, kurā paredzēts kritēriju minimums vides inspekcijām dalībvalstīs, sniedziet pieejamo reprezentatīvo
informāciju par iekārtām, uz kurām attiecas Direktīva 2008/1/EK, par inspekcijām uz vietas un paraugu ņemšanu (veids, skaits, biežums)
- Ja atbilde nav sniegta, lūdzu norādiet informāciju, kas iesniegta saskaņā ar ieteikumu
- 3.5.1. (Izvēles) Ja ir iespējams, norādiet vietu apmeklējumu skaitu periodā, par kuru tiek ziņots
- 2006. gadā
- 2007. gadā
- 2008. gadā
- 3.5.2. (Izvēles) Ja ir iespējams, norādiet iekārtu skaitu, kuras tika apmeklētas uz vietas
- 3.5.3. (Izvēles) Vai apmeklējumu laikā ir ņemti paraugi?
- Ja, jā, vai dažos gadījumos
- 3.5.4. (Izvēles) Ja ir iespējams, norādiet informāciju par paņemto paraugu veidu un skaitu
- 3.6. Kādas darbības (piem., sankcijas vai citi pasākumi) ir veiktas saistībā ar avārijām, negadījumiem un neatbilstību atļauju izsniegšanas nosacījumiem.
- Uzteikums
- Rīkojums novērs trūkumus
- Naudas sods
- Prasītāja informēšana
- (Īslaicīga) darbības aizliegšana vai atstādināšana no tās
- Atļaujas (tās daļas) apturēšana vai atsaukšana
- Darbības slēgšana
- 4. Informācijas pieejamība, sabiedrības līdzdalība un pārrobežu sadarbība
- Sabiedrības informēšana un līdzdalība (15. un 15.a pants)
- 4.1. Kādas izmaiņas, ja tādas ir bijušas, ir notikušas kopš pēdējā pārskata perioda attiecībā uz to likumu transponēšanu, kuros paredzēta sabiedrības informēšana un līdzdalība
atļauju izsniegšanas procedūrā atbilstīgi Direktīvai 2008/1/EK (15. un 16. pants)
- Ja ir notikušas būtiskas izmaiņas, lūdzu, norādiet tās
- 4.2. Ja ir bijušas būtiskas izmaiņas, kādu ietekmi uz kompetentām iestādēm, atļauju pieprasītājiem un attiecīgo sabiedrības daļu ir atstājušas grozītās prasības?
- Plašāka pieeja internetā informācijai, kas saistīta ar IPNK direktīvu
- Pieeja vienotam atļauju pieteikumam internetā
- Pieeja atļaujām internetā
- Pieeja uzraudzības datiem internetā
- Pārrobežu sadarbība (18. pants)
- 4.3. Vai pārskata periodā ir piemērotas 18. panta prasības par pārrobežu informāciju un sadarbību?
- Ja, jā
- Sniedziet piemērus, kas raksturo izmantotās vispārīgās procedūras
- 5. Citi
- Saistība ar citiem kopienas dokumentiem
- 5.1. Kā dalībvalstis vispār novērtē Direktīvas 2008/1/EK efektivitāti, cita starpā salīdzinājumā ar citiem Kopienas dokumentiem par vidi?
- 5.2. Pamatojoties uz attiecīgajiem pētījumiem un analīzēm, ja tādas ir pieejamas, kāda ir aplēstā labvēlīgā ietekme uz vidi un izmaksas (tostarp administratīvās un priekšrakstu
izpildes izmaksas), īstenojot Direktīvu2008/1/EK? Miniet šos pētījumus un analīzes
- 5.3. Kāda ir jūsu praktiskā pieredze attiecībā uz mijiedarbību starp Direktīvas 2008/1/EK atļaujas izsniegšanas prasībām un citiem Kopienas dokumentiem, ko var piemērot
iekārtām, uz kurām attiecas Direktīva 2008/1/EK? Kādi pasākumi ir veikti, izmantojot valsts un reģionālos tiesību aktus vai administratīvas vienošanās, lai palielinātu saskanību, īstenojot
Direktīvu 2008/1/EK un citus dokumentus? Citi Kopienas dokumenti, kas var būt būtiski attiecībā uz šiem jautājumiem, ir:
- Praktiskā pieredze attiecībā uz mijiedarbību starp Direktīvas 96/61/EK atļaujas izsniegšanas prasībām un citiem Kopienas dokumentiem
- Kādi pasākumi ir veikti, izmantojot valsts un reģionālos tiesību aktus vai administratīvas vienošanās, lai palielinātu saskanību, īstenojot Direktīvu 96/61/EK un citus
dokumentus?
- 5.4. Vai valsts vai reģionālā līmenī ir ieviesti pasākumi, lai racionalizētu pārskatus, ko kompetentas iestādes pieprasa no operatoriem saskaņā ar Direktīvu 2008/1/EK un citiem
Kopienas dokumentiem?
- Ja, jā
- (Izvēles) Ja tādi pasākumi ir, miniet tos, kā arī jebkuras iespējas, kuras jūs redzat, lai uzlabotu ES prasības šajā jomā.
- Lūdzu aprakstiet, kā šī racionalizēšana tiek organizēta
- Ja ir iespējams, norādiet dokumentus, kas organizē šo racionalizēšanu
- Ja ir iespējams, norādiet ko ES varētu uzlabot
- Vispārīgas piezīmes
- Vai pastāv kādi jautājumi saistībā ar īstenošanu, kas jūsu valstī izraisa bažas?
- Lūdzu, precizējiet
- Efektīvs rīks cīņā ar rūpniecisko piesārņojumu
- Tas ir papildu rīks citiem kopienas dokumentiem par vidi
- Šis rīks pārklājas ar citiem kopienas dokumentiem par vidi, piemēram
- Ir sagaidāms, ka efektivitāte varētu uzlaboties, kad būs pabeigta racionalizācija ar citiem tiesību aktiem par rūpniecisko piesārņojumu
- Cits
- Questionario relativo alla direttiva 96/61/CE sulla prevenzione e la riduzione integrate dell’inquinamento (Direttiva IPPC: 2008/1/CE)
- 1. Descrizione generale
- Descrizione generale
- 1.1 Rispetto al periodo di riferimento dell’ultima relazione (2003-2005), sono state apportate modifiche significative alla legislazione nazionale o regionale e al sistema o ai
sistemi di autorizzazione che danno attuazione alla direttiva 2008/1/CE?
- Spuntare o descrivere i cambiamenti
- Riferimento a nuova legislazione o quadro legislativo
- Livello a cui si applica la legislazione
- Si prega di descrivere i cambiamenti nel periodo 2006-2008
- Nazionale
- Regionale
- Modifica della legislazione esistente
- Nuova legislazione
- Altro
- Si prega di descrivere le motivazioni a giustificazione di questi cambiamenti
- Riferimenti della nuova legislazione o quadro legislativo
- La legislazione non era ancora ritenuta pienamente conforme alle prescrizioni della Direttiva IPPCD
- Parte di una revisione generale del quadro legislativo ambientale
- Spostamento di competenze fra le autorità (per es. da un livello nazionale a un livello regionale)
- Difficoltà nell'attuazione della direttiva IPPC
- 1.2 Nell’attuazione della direttiva 2008/1/CE, gli Stati membri hanno incontrato difficoltà connesse alla disponibilità e alla capacità del personale impiegato?
- 1.2.1 Descrivete le difficoltà incontrate, illustrandole secondo il caso con dati sulle attuali risorse di personale.
- 1.2.2 Descrivete le misure eventualmente previste per risolvere dette difficoltà
- Aumento della capacità del personale impiegato
- Razionalizzazione delle procedure di implementazione
- Incremento del budget messo a disposizione delle autorità competenti
- Trasferimento temporaneo di personale da altre amministrazioni
- Impianti esistenti (Articolo 5)
- 1.3 Descrivete le misure giuridicamente vincolanti o i piani amministrativi stabiliti per garantire il rispetto delle condizioni di cui all’articolo 5, paragrafo 1, entro il 30
ottobre 2007.
- 1.4 Gli esercenti avevano l’obbligo di presentare domanda di autorizzazione a tale scopo o le autorità competenti avevano facoltà di imporre agli esercenti la presentazione di
tali domande
- 1.4.1 In caso di risposta affermativa, si prega di fornire una spiegazione
- Coordinamento della procedura e delle condizioni di autorizzazione (articoli 7 e 8)
- 1.5 Descrivete le modifiche eventualmente apportate, dopo il periodo di riferimento dell’ultima relazione, nell’organizzazione delle procedure di autorizzazione (livelli di
autorità, ripartizione delle competenze, ecc.).
- Vi sono cambiamenti che prendono in considerazione le autorità competenti coinvolte?
- In caso di risposta affermativa, si prega di fornire una spiegazione
- 1.6 Si incontrano difficoltà particolari nel garantire, conformemente alle disposizioni dell’articolo 7, il pieno coordinamento della procedura e delle condizioni di
autorizzazione quando sono coinvolte più autorità competenti?
- 1.7 Esistono disposizioni legislative o documenti di orientamento eventualmente pubblicati a tale riguardo?
- 1.8 Quali sono le disposizioni legislative, le procedure o gli orientamenti applicati al fine di garantire che le autorità competenti neghino il rilascio di un’autorizzazione
quando un impianto non è conforme alle prescrizioni della direttiva 2008/1/CE?
- 1.9 Finora sono state negate delle autorizzazioni?
- (Opzionale) Se disponibili, fornite le informazioni riguardanti il numero dei casi e le circostanze nelle quali le autorizzazioni sono state negate
- 1.9.1 Numero totale di autorizzazioni negate durante il periodo contemplato dalla relazione
- 1.9.2 Circostanze nelle quali le autorizzazioni sono state negate
- Non è stato possibile conformarsi alle prescrizioni della direttiva IPPC (condizioni di autorizzazione basati sui documenti BREF)
- Non è stato possibile conformarsi alle norme di qualità ambientale locale (le norme di qualità ambientale locali richiedono condizioni di autorizzazione più severe di
quelle enunciate nei documenti BREF)
- L'impianto non ha seguito correttamente la procedura di domanda.
- 2. Domande di autorizzazione e processo di determinazione
- Domande di autorizzazione (Articolo 6)
- 2.1 Descrivete le disposizioni vincolanti generali, i documenti di orientamento o moduli di domanda eventualmente elaborati al fine di garantire che le domande contengano tutte
le informazioni richieste all’articolo 6, in generale o in relazione ad aspetti specifici (ad esempio la metodologia utilizzata per valutare le emissioni significative dagli impianti).
- Idoneità e adeguatezza delle condizioni di autorizzazione [articolo 3, lettere d) e f), articolo 9, articolo 17, paragrafi 1 e 2]
- 2.2 Descrivete le disposizioni vincolanti generali o gli orientamenti specifici emanati ad uso delle autorità competenti con riferimento alle questioni seguenti
- 2.2.1 le procedure e i criteri utilizzati per stabilire i valori limite di emissione e le altre condizioni di autorizzazione
- 2.2.2 i principi generali applicati per determinare le migliori tecniche disponibili
- 2.2.3 l’attuazione dell’articolo 9, paragrafo 4
- 2.3 In termini generali, nel determinare le migliori tecniche disponibili, come si tiene conto, in generale o in casi specifici, delle informazioni pubblicate dalla Commissione
ai sensi dell’articolo 17?
- 2.4 Come sono concretamente utilizzati i documenti di riferimento sulle migliori tecniche disponibili per stabilire le condizioni di autorizzazione?
- 2.5 I documenti BREF sono tradotti (o parzialmente tradotti)?
- Se possibile, predisporre un link web di collegamento con queste traduzioni
- BREF
- Traduzione del documento
- Traduzione di parte o parti del documento (ad eccezione della sintesi)
- Nessuna traduzione disponibile
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 Che utilità hanno le informazioni pubblicate dalla Commissione ai sensi dell’articolo 17 come fonte di informazione per determinare i valori limite di emissione, i
parametri equivalenti e le misure tecniche, basate sulle migliori tecniche disponibili?
- Utilità
- Commenti generali?
- 2.7 Come possono essere migliorate?
- 2.8 I sistemi di gestione ambientale sono stati presi in considerazione al fine di stabilire le condizioni di autorizzazione?
- In caso affermativo, si prega di spiegare come
- 2.9 Quali tipi di condizioni di autorizzazione o altre misure sono stati generalmente applicati ai fini dell’articolo 3, lettera f) (ripristino del sito al momento della
cessazione definitiva delle attività), e come sono stati attuati nella pratica?
- 2.10 Quali tipi di condizioni di autorizzazione sono stati generalmente stabiliti con riferimento all’efficienza energetica [articolo 3, lettera d)]?
- 2.11 Ci si è avvalsi della facoltà prevista all’articolo 9, paragrafo 3, di non imporre prescrizioni in materia di efficienza energetica?
- Nessuno degli impianti coperti dal sistema EU ETS è stato soggetto alle prescrizioni relative all'efficienza energetica
- Alcuni impianti coperti dall'EU ETS non sono stati soggetti alle prescrizioni relative all'efficienza energetica
- Tutti gli impianti coperti dall'EU ETS sono stati soggetti alle prescrizioni relative all'efficienza energetica.
- Sviluppi delle migliori tecniche disponibili (articolo 11)
- 2.12 Sono state prese iniziative per garantire che, a norma dell’articolo 11, le autorità competenti si tengano informate o siano informate sugli sviluppi delle migliori
tecniche disponibili?
- In caso affermativo, si prega di fornire ragguagli
- In caso di risposta negativa, quali piani esistono per conformarsi a questa prescrizione?
- Disposizioni vincolanti generali (articolo 9, paragrafo 8) (i dati raccolti nell'ambito del progetto DG ENV Disposizioni vincolanti generali (2007) saranno utilizzati per
pre-compilare queste domande) (cfr. inoltre: http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 Per quali categorie di impianti e, eventualmente, con riferimento a quali obblighi sono state stabilite disposizioni vincolanti generali, ai sensi dell’articolo 9,
paragrafo 8? Indicate i riferimenti delle disposizioni vincolanti generali.
- Si prega di compilare la tabella o riempire la casella di testo che si trovano qui sotto
- Attività
- Basate su disposizioni vincolanti generali?
- Riferimento della legislazione
- 1. Attività energetiche
- 1.1. Impianti di combustione con una potenza calorifica di combustione di oltre 50 MW.
- 1.2. Raffinerie di petrolio e di gas.
- 1.3. Cokerie.
- 1.4. Impianti di gassificazione e liquefazione del carbone.
- 2. Produzione e trasformazione dei metalli
- 2.1. Impianti di arrostimento o sinterizzazione di minerali metallici compresi i minerali solforati.
- 2.2. Impianti di produzione di ghisa o acciaio (fusione primaria o secondaria), compresa la relativa colata continua di capacità superiore a 2,5 tonnellate
all'ora.
- 2.3. Impianti destinati alla trasformazione di metalli ferrosi:
- 2.4. Fonderie di metalli ferrosi con una capacità di produzione superiore a 20 tonnellate al giorno.
- 2.5. Impianti:
- (a) destinati a ricavare metalli grezzi non ferrosi da minerali, nonché concentrati o materie prime secondarie attraverso procedimenti metallurgici, chimici o
elettrolitici;
- (b) di fusione e lega di metalli non ferrosi, compresi i prodotti di recupero (affinazione, formatura in fonderia, ecc.) con una capacità di fusione superiore a 4
tonnellate al giorno per il piombo e il cadmio o a 20 tonnellate al giorno per tutti gli altri metalli.
- 2.6. Impianti per il trattamento di superficie di metalli e materie prime plastiche mediante processi elettrolitici o chimici qualora le vasche destinate al
trattamento utilizzate abbiano un volume superiore a 30 m3.
- 3. Industria dei prodotti minerali
- 3.1. Impianti destinati alla produzione di clinker (cemento) in forni rotativi la cui capacità di produzione supera 500 tonnellate al giorno oppure di calce viva in
forni rotativi la cui capacità di produzione supera 50 tonnellate al giorno, o in altri tipi di forni aventi una capacità di produzione di oltre 50 tonnellate al giorno.
- 3.2. Impianti destinati alla produzione di amianto e alla fabbricazione di prodotti dell'amianto.
- 3.3. Impianti per la fabbricazione del vetro compresi quelli destinati alla produzione di fibre di vetro, con la capacità di fusione di oltre 20 tonnellate al
giorno.
- 3.4. Impianti per la fusione di sostanze minerali compresi quelli destinati alla produzione di fibre minerali, con una capacità di fusione di oltre 20 tonnellate al
giorno.
- 3.5. Impianti per la fabbricazione di prodotti ceramici mediante cottura, in particolare tegole, mattoni, mattoni refrattari, piastrelle, gres, porcellane, con una
capacità di produzione di oltre 75 tonnellate al giorno e/o con una densità di colata per giorno superiore a 300 kg/m3.
- 4. Industria chimica
- Nell'ambito delle categorie di attività della sezione 4 si intende per produzione la produzione su scala industriale mediante trasformazione chimica delle
sostanze e dei gruppi di sostanze di cui ai punti da 4.1 a 4.6.
- 4.1. Impianti chimici per la fabbricazione di prodotti chimici organici di base come:
- 4.2. Impianti chimici per la fabbricazione di prodotti chimici inorganici di base quali:
- 4.3. Impianti chimici per la fabbricazione di fertilizzanti a base di fosforo, azoto o potassio (fertilizzanti semplici o composti).
- 4.4. Impianti chimici per la fabbricazione di prodotti di base fitosanitari e di biodici.
- 4.5. Impianti che utilizzano un procedimento chimico o biologico per la fabbricazione di prodotti farmaceutici di base.
- 4.6. Impianti chimici per la fabbricazione di esplosivi.
- 5. Gestione dei rifiuti
- 5.1. Impianti per l'eliminazione o il ricupero di rifiuti pericolosi, della lista di cui all'articolo 1, paragrafo 4 della direttiva 91/689/CEE quali definiti negli
allegati II a e II B (operazioni R 1, R 5, R 6, R 8 e R 9) della direttiva 2006/12/CE e nella direttiva 75/439/CEE del Consiglio, del 16 giugno 1975, concernente l'eliminazione degli oli usati
[2], con capacità di oltre 10 tonnellate al giorno.
- 5.2. Impianti di incenerimento dei rifiuti urbani (rifiuti domestici, anche rifiuti simili di origine commerciale, industriale e istituzionale) con una capacità
superiore a 3 tonnellate all'ora.
- 5.3. Impianti per l'eliminazione o il ricupero dei rifiuti non pericolosi quali definiti nell'allegato II A della Direttiva 2006/12/CE ai punti D8, D9 con capacità
superiore a 50 tonnellate al giorno.
- 5.4. Didascalie che ricevono più di 10 tonnellate al giorno o con una capacità totale di oltre 25000 tonnellate, ad esclusione delle discariche per i rifiuti
inerti.
- 6. Altre attività
- 6.1. Impianti industriali destinati alla fabbricazione:
- (a) di pasta per carta a partire dal legno o da altre materie fibrose;
- (b) di carta e cartoni con capacità di produzione superiore a 20 tonnellate al giorno.
- 6.2. Impianti per il trattamento (operazioni di lavaggio, imbianchimento, mercerizzazione o la tintura di fibre o di tessili la cui capacità di trattamento supera
le 10 tonnellate al giorno.
- 6.3. Impianti per la concia delle pelli qualora la capacità di trattamento superi le 12 tonnellate al giorno di prodotto finito.
- 6.4. (a) Macelli aventi una capacità di produzione di carcasse di oltre 50 tonnellate al giorno.
- (b) Trattamento e trasformazione destinati alla fabbricazione di prodotti alimentari a partire da:
- (c) Trattamento e trasformazione del latte, con un quantitativo di latte ricevuto di oltre 200 tonnellate al giorno (valore medio su base trimestrale).
- 6.5. Impianti per l'eliminazione o il ricupero di carcasse e di residui di animali con una capacità di trattamento di oltre 10 tonnellate al giorno.
- 6.6. Impianti per l'allevamento intensivo di pollame o di suini:
- 6.7. Impianti per il trattamento di superficie di materie, oggetti o prodotti utilizzando solventi organici, in particolare per apprettare, stampare, spalmare,
sgrassare, impermeabilizzare, incollare, verniciare, pulire o impregnare, con una capacità di consumo di solvente superiore a 150 kg all'ora o a 200 tonnellate all'anno.
- 6.8. Impianti per la fabbricazione di carbonio (carbone duro) o grafite per uso elettrico mediante combustione o grafitizzazione.
- 2.14 In che forma si presentano tali disposizioni (ad esempio da chi sono emanate e quale status giuridico hanno)?
- Da chi sono emanate?
- Quale status giuridico hanno?
- Documenti non vincolanti
- Vincolanti per le autorità competenti
- Vincolanti per gli esercenti
- 2.15 Nell’applicazione di dette disposizioni, sono sempre adottati accorgimenti atti a prendere in considerazione i fattori locali (ai sensi dell’articolo 9, paragrafo
4)?
- 2.16 Se disponibile, indicate il numero degli impianti (in cifre assolute o in percentuale) soggetti a dette disposizioni alla fine del periodo considerato?
- Norme di qualità ambientale (articolo 10)
- 2.17 Si sono verificati casi in cui l’articolo 10 era applicabile e l’utilizzo delle migliori tecniche disponibili non era sufficiente a rispettare una norma di qualità
ambientale fissata nella normativa comunitaria (ai sensi dell’articolo 2, paragrafo 7)?
- Caso
- Descrizione del caso
- Misure supplementari adottate
- Esempio 1
- Esempio 2
- Modifiche apportate agli impianti (articolo 12 e articolo 2, paragrafo 10)
- 2.18 In che modo le autorità competenti decidono in pratica, ai sensi dell’articolo 12, se la «modifica dell’impianto» è tale da produrre conseguenze sull’ambiente (articolo
2(10)) e se detta modifica è una «modifica sostanziale» che potrebbe avere effetti negativi e significativi per gli esseri umani o l’ambiente (articolo 2(11))?
- Indicate i riferimenti delle disposizioni giuridiche, degli orientamenti o delle procedure pertinenti
- 2.19 Quante domande di «modifiche sostanziali» sono state determinate nel corso del periodo considerato? Fornite i dati per tipo di attività, riferendosi al modello e alle note
riportate nella parte 2.
- Verifica e aggiornamento delle condizioni di autorizzazione (articolo 13)
- 2.20 La periodicità del riesame e, se del caso, dell’aggiornamento delle condizioni di autorizzazione (articolo 13) è precisata nella legislazione nazionale o regionale?
- 2.21 Esistono delle scadenze per le autorizzazioni?
- 2.22 Se determinata in altri modi, quali sono questi altri modi?
- Indicate i riferimenti delle disposizioni giuridiche, degli orientamenti o delle procedure pertinenti
- 2.23 Qual è la frequenza rappresentativa (o la frequenza rappresentativa prevista) per il riesame delle condizioni dell’autorizzazione?
- (Opzionale) In caso di differenze tra gli impianti o tra i settori, fornite le informazioni indicative disponibili
- 2.24 In che cosa consiste la procedura di riesame e di aggiornamento delle condizioni di autorizzazione?
- 2.25 Come è attuata la disposizione volta a riesaminare le condizioni dell’autorizzazione in caso di modifiche sostanziali delle migliori tecniche disponibili?
- 2.26 Numero di impianti e di autorizzazioni (articolo 2, paragrafi 3 e 4, e articolo 4)
- 2.26.1. Fornite dettagli circa il numero di impianti nuovi ed esistenti ai sensi della direttiva 96/61/CE (impianti IPPC) e il numero di autorizzazioni per tipo di
attività.
- Tipo di impianti sulla base delle categorie di attività enunciate nell'allegato I della direttiva 96/61/EC
- Autorizzazione per NUOVI IMPIANTI
- Autorizzazione per IMPIANTI ESISTENTI (articolo 5, paragrafo 1)
- 1. Numero di impianti nuovi in esercizio alla fine del 2008
- 2. Numero di autorizzazioni rilasciate entro fine 2008
- 3. Numero di impianti esistenti in esercizio alla fine del 2008
- 4. Numero di nuove autorizzazioni rilasciate in base agli articoli 6 e 8 entro fine 2008
- 5. Numero di autorizzazioni pre-IPPC riesaminate ma non aggiornate entro fine 2008
- 6. Numero di autorizzazioni pre-IPPC riesaminate e aggiornate entro fine 2008
- 7. Numero, eventuale, di autorizzazioni in attesa di rilascio alla fine del 2008 (in contrasto con la direttiva)
- 8. Numero di impianti
- 9. Numero di richieste di «modifiche sostanziali» nel periodo di riferimento
- 10. Numero, eventuale, di autorizzazioni in attesa di rilascio alla fine di ottobre 2007 (in contrasto con la direttiva)
- 1. Attività energetiche
- 1.1. Combustione
- 1.2. Raffinerie di petrolio e di gas
- 1.3. Cokerie
- 1.4. Impianti di gassificazione e liquefazione del carbone.
- 2. Metalli ferrosi
- 2.1. Arrostimento o sinterizzazione
- 2.2. Produzione di ghisa o acciaio
- 2.3 (a) Laminazione a caldo
- 2.3 (b) Forgiatura con magli
- 2.3 (c) Applicazione di strati protettivi di metallo fuso
- 2.4. Fonderie
- 2.5 (a) Produzione di metalli grezzi non ferrosi da minerali
- 2.5 (b) Fusione e lega di metalli non ferrosi
- 2.6. Trattamento di superficie di metalli e materie plastiche
- 3. Prodotti minerali
- 3.1. Produzione di clinker (cemento)
- 3.2. Produzione di amianto
- 3.3. Fabbricazione del vetro
- 3.4. Fusione di sostanze minerali
- 4. Industria chimica
- 4.1. Fabbricazione di prodotti chimici organici
- 4.2. Fabbricazione di prodotti chimici inorganici
- 4.3. Fabbricazione di fertilizzanti
- 4.4. Fabbricazione di prodotti di base fitosanitari e di biocidi
- 4.5. Fabbricazione di prodotti farmaceutici
- 4.6. Fabbricazione di esplosivi
- 5. Rifiuti
- 5.1. Eliminazione o ricupero di rifiuti pericolosi
- 5.2. Incenerimento dei rifiuti urbani
- 5.3. Eliminazione o ricupero dei rifiuti non pericolosi
- 5.4. Discariche
- 6. Altre attività
- 6.1 (a) Fabbricazione di pasta per carta
- 6.1 (b) Fabbricazione di carta e cartoni
- 6.2. Pretrattamento o tintura di fibre o di tessili
- 6.3. Concia delle pelli
- 6.4 (a) Macelli
- 6.4 (b) Trasformazione e fabbricazione di prodotti alimentari
- 6.4 (c) Trattamento e trasformazione del latte
- 6.5. Eliminazione o ricupero di carcasse e di residui di animali
- 6.6 (a) Allevamento intensivo di pollame
- 6.6 (b) Allevamento intensivo di suini
- 6.6 (c) Allevamento intensivo di scrofe
- 6.7. Trattamento di superficie utilizzando solventi organici
- 6.8. Fabbricazione di carbonio (carbone duro) o grafite per uso elettrico
- 3. Conformità e applicazione
- Rispetto delle condizioni dell’autorizzazione (articolo 14)
- 3.1 In che modo gli esercenti informano regolarmente le autorità dei risultati del monitoraggio dei rifiuti?
- elettronicamente - e-mail
- elettronicamente - database on-line
- Informazioni su supporto cartaceo
- 3.2 Fornite informazioni sulla frequenza rappresentativa di presentazione di tali informazioni
- Annuale
- Con frequenza superiore a una volta all'anno
- Stesura di relazioni caso per caso
- Stesura di relazioni continua (per es. risultati del monitoraggio online via internet)
- 3.3 Gli esercenti presentano un rapporto di controllo periodico?
- 3.4 Indicate i riferimenti delle eventuali disposizioni legislative, procedure od orientamenti ad uso delle autorità competenti a questo riguardo
- In caso di differenze tra i settori, fornite le informazioni indicative disponibili
- 3.5 Per quanto possibile e sempre che questi dati non siano stati già trasmessi nelle relazioni elaborate nell’ambito della raccomandazione che prevede criteri minimi applicabili
alle ispezioni ambientali negli Stati membri, fornite informazioni rappresentative, con riferimento agli impianti che rientrano nel campo di applicazione della direttiva 2008/1/EC, sullo
svolgimento di ispezioni in loco e prelievo di campioni (tipo, numero, frequenza)
- Se non viene fornita una risposta, indicare un riferimento delle informazioni inviate nell'ambito della raccomandazione
- 3.5.1 (Opzionale) Se disponibile, fornite il numero totale di ispezioni in loco durante il periodo contemplato dalla relazione
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (Opzionale) Se disponibile, fornite il numero di impianti in cui hanno avuto luogo le visite ad un sito
- 3.5.3 (Opzionale) Vengono prelevati dei campioni durante le visite ai siti?
- In caso di risposta affermativa o In alcuni casi
- 3.5.4 (Opzionale) Se disponibili, fornite informazioni sul tipo e sul numero di campioni prelevati
- 3.6 Quali tipi di misure (ad esempio sanzioni o altre misure) sono stati adottati in conseguenza di incidenti o dei e dei casi di inosservanza delle condizioni
dell’autorizzazione
- Avvertenza
- Altro rimedio
- Multa o ammenda
- Informare il pubblico ministero
- (temporaneo) Limitazione o sospensione dell'attività
- Sospensione o revoca di (parte della) autorizzazione
- Chiusura dell'attività
- 4. Accesso alle informazioni, partecipazione pubblica e cooperazione transfrontaliera
- Informazione e partecipazione del pubblico (articoli 15 e 15 bis)
- 4.1 Quali modifiche significative sono state eventualmente introdotte, dopo il periodo di riferimento contemplato nell’ultima relazione, per quanto riguarda il recepimento della
legislazione sull’informazione e la partecipazione del pubblico in occasione della procedura di autorizzazione, conformemente alle disposizioni della direttiva 2008/1/CE (Articoli 15 e
16)?
- Se si sono verificati cambiamenti significativi, si prega di descriverli
- 4.2 Se si sono verificati cambiamenti significativi, quale effetto ha avuto la modifica di tali disposizioni sulle autorità competenti, sui richiedenti di un’autorizzazione e sul
pubblico interessato?
- Accesso più diffuso via internet alle informazioni relative alla direttiva IPPC
- Accesso a domande singole di autorizzazione via internet
- Accesso alle autorizzazioni via internet
- Accesso ai dati di monitoraggio via internet
- Cooperazione transfrontaliera (articolo 18)
- 4.3 Vi sono stati casi, nel corso del periodo interessato, in cui si è fatto ricorso agli obblighi stabiliti dall’articolo 18 per quanto riguarda l’informazione e la cooperazione
transfrontaliere?
- In caso di risposta affermativa
- Fornite esempi che illustrino le procedure generali utilizzate
- 5. Altro
- Relazioni con altri strumenti comunitari
- 5.1 In generale, come giudicano gli Stati membri l’efficacia della direttiva 2008/1/CE, anche rispetto ad altri strumenti ambientali della Comunità?
- 5.2 Secondo gli studi e le analisi pertinenti disponibili, quali sono stati i costi e i vantaggi presunti dell’attuazione della direttiva 2008/1/CE per l’ambiente (compresi i
costi amministrativi e i costi di messa in conformità)? Indicate i riferimenti di questi studi e analisi
- 5.3 Qual è la vostra esperienza pratica per quanto riguarda l’interfaccia tra le condizioni di rilascio dell’autorizzazione previste dalla direttiva 2008/1/CE e dagli altri
strumenti comunitari applicabili agli impianti che rientrano nel campo di applicazione della direttiva 2008/1/CE? Quali misure sono state adottate, nell’ambito della legislazione nazionale o
regionale o di accordi amministrativi, per garantire la coerenza tra l’attuazione della direttiva 96/61/CE e quella degli altri strumenti comunitari? Gli altri strumenti comunitari che possono
essere pertinenti a tal fine comprendono, ad esempio:
- Esperienza pratica per quanto riguarda l’interfaccia tra le condizioni di rilascio dell’autorizzazione previste dalla direttiva 96/61/CE e dall'altro
strumento comunitario a cui è fatto riferimento
- Quali misure sono state adottate, nell’ambito della legislazione nazionale o regionale o di accordi amministrativi, per garantire la coerenza tra l’attuazione della
direttiva 96/61/CE e quella degli altri strumenti comunitari?
- 5.4 Sono stati adottati provvedimenti a livello nazionale o regionale per razionalizzare la presentazione delle relazioni che gli esercenti devono presentare alle autorità
competenti ai sensi della direttiva 2008/1/CE e degli altri strumenti comunitari?
- In caso di risposta affermativa
- (Opzionale) Fornite i riferimenti di tali provvedimenti, se disponibili, e indicate le possibilità esistenti, a vostro giudizio, per migliorare le disposizioni
dell’UE in questo settore
- Si prega di descrivere in che modo questa razionalizzazione è organizzata
- Se disponibili, fornite dei riferimenti dello strumento che organizza questa razionalizzazione
- Se disponibili, indicate le possibilità esistenti, a vostro giudizio, per migliorare la UE
- Osservazioni generali
- 5.5 Ci sono particolari problemi di attuazione che causano preoccupazione nel vostro Paese?
- Si prega di specificare
- Strumento efficace nel contrastare l'inquinamento industriale
- Lo strumento è complementare ad altri strumenti ambientali della Comunità
- Lo strumento si sovrappone ad altri strumenti ambientali della Comunità come:___
- Si prevede che l'efficacia migliori quando sarà completata la razionalizzazione con altra legislazione relativa all'inquinamento industriale
- Altro
- Kérdőív a környezetszennyezés integrált megelőzéséről és csökkentéséről szóló 96/61/E tanácsi irányelvről (IPPC irányelv: 2008/1/EK)
- 1. Általános leírás
- Általános leírás
- 1.1. Történtek-e jelentős változtatások a 96/61/EK irányelvet végrehajtó nemzeti vagy alacsonyabb szintű jogi szabályozásban és az engedélyezési rendszer(ek)ben a legutóbbi
jelentéstételi időszak (2003-2005) óta? Ha igen, ismertesse ezeket a változásokat és az indokokat, és adjon meg hivatkozást az új jogalkotási aktusokra.
- Kérjük, ellenőrizze és adja meg a változtatásokat
- Hivatkozás új jogszabályra vagy jogi keretmegállapodásra
- Milyen szinten alkalmazandó a jogszabály
- Kérjük, ismertesse a 2006-2008. évi változtatásokat.
- Nemzeti
- Regionális
- A jelenlegi jogi szabályozás módosítása
- Új jogszabály
- Egyéb
- Kérjük, ismertesse e változtatások okait
- Hivatkozások az új jogi szabályozásra vagy szabályozási keretekre
- A jogi szabályozás még nem felel meg teljesen a az IPPCD követelményeknek
- A környezetvédelmi jogszabályi keretek általános felülvizsgálatának része
- A hatóságok között a hatáskörök megosztása (pl. nemzeti szintről leadás regionális szintre)
- Nehézségek az IPPC-irányelv alkalmazásában
- 1.2. Ütköztek-e a tagállamok nehézségekbe a 96/61/EK irányelv végrehajtása során a személyi erőforrások elérhetőségével és kapacitásával összefüggésben?
- 1.2.1 Ismertesse a nehézségeket, például a jelenlegi forrásokra vonatkozó adatokkal alátámasztva.
- 1.2.2 Ismertesse az e nehézségek kezelésére vonatkozó terveket.
- Személyi kapacitás növelése
- A megvalósítási eljárás karcsúsítása
- Az Illetékes Hatóságok rendelkezésére álló költségvetés növelése
- Adja meg az elutasított engedélyek számára és körülményeire vonatkozó adatokat, ha rendelkezésre állnak.
- Meglévő létesítmények
- 1.3. Ismertesse az 5. cikk (1) bekezdésében említett követelményeknek 2007. október 30-ig való megfelelés biztosítása érdekében meghozott, jogilag kötelező intézkedéseket vagy
közigazgatási terveket. módjában állt-e ezt megkövetelni az üzemeltetőktől?
- 1.4. Kötelezték-e az üzemeltetőket engedélykérelmek ilyen célú benyújtására, illetőleg az illetékes hatóságoknak
- 1.4. Ha igen, kérjük, ismertesse
- Az engedélyezés folyamatának és feltételeinek koordinálása (7–8. cikk)
- 1.5. Ismertessen az engedélyezési folyamat szervezeti felépítésében (hatóságok szintje, hatáskörök elosztása stb.) az utolsó jelentéstételi időszak óta tett minden
változtatást.
- Vannak a bevont illetékes hatóságokat figyelembe vevő változások?
- Ha igen, kérjük, ismertesse
- 1.6. Vannak-e különös nehézségek az engedélyezési folyamat és a feltételek teljes körű koordinációjában, különösképpen ha a 7. cikk egynél több illetékes hatóság bevonását írja
elő? Ismertesse az ebben a tárgykörben létrehozott jogszabályokat vagy útmutatókat.
- 1.7. Vannak jogszabályi rendelkezések, eljárások vagy útmutatók e kérdésben?
- 1.8. Milyen jogszabályi rendelkezések, eljárások vagy útmutatók alkalmazásával biztosítják, hogy az illetékes hatóságok elutasítsák az engedélykérelmet, ha egy létesítmény nem
felel meg a 2008/1/EK irányelv követelményeinek?
- 1.9. Eddig hány engedélyt utasítottak el?
- (Opcionális) D2Adja meg az elutasított engedélyek számára és körülményeire vonatkozó adatokat, ha rendelkezésre állnak.
- 1.9.1 A tárgyidőszakban összesen hány engedélyt utasítottak el?
- 1.9.2 Az engedélyek elutasításának körülményei
- Az IPPC követelmények nem teljesíthetők (BAT alapú engedélyezési feltételek)
- A helyi környezetvédelmi minőségi szabványok nem teljesíthetők (a helyi környezetvédelmi QS a BAT alapú engedélyezési feltételeknél szigorúbb engedélyezési feltételeket
igényel)
- A telepítés nem követi pontosan az alkalmazási eljárást.
- 2. Engedélykérelem és meghatározási eljárás
- Engedélykérelmek (6. cikk)
- 2.1. Ismertesse azokat az általánosan kötelező szabályokat, útmutatókat vagy kérelmezési nyomtatványokat, amelyek azt hivatottak biztosítani, hogy a kérelmek tartalmazzák a 6.
cikkben megkövetelt összes információt, általánosságban vagy meghatározott kérdések (pl. a létesítményekből származó jelentős kibocsátások értékelésének módszere) vonatkozásában.
- Az engedélyezési feltételek indokoltsága és megfelelősége (3. cikk d) és f) pont, 9 17. cikk (1) pont, 17. cikk (2) pont)
- 2.2. Ismertesse az alábbi kérdésekben meghozott általánosan kötelező szabályokat vagy az illetékes hatóságoknak szóló konkrét iránymutatásokat:
- 2.2.1. eljárások és kritériumok a kibocsátási határértékek és egyéb engedélyezési feltételek megállapítására;
- 2.2.2. általános elvek az elérhető legjobb technikák meghatározására;
- 2.2.3. a 9. cikk (4) bekezdésének végrehajtása.
- 2.3. Általánosságban fogalmazva, hogyan veszik figyelembe az elérhető legjobb technikák meghatározásakor a Bizottság által a 17. cikk szerint közzétett információkat, általában
vagy az egyes esetekben?
- 2.4. Hogyan alkalmazzák konkrétan a BREF-eket engedélyezési feltételek meghatározására?
- 2.4. Lefordították a BREF-eket (vagy egy részüket)?
- Ha lehet, adja meg a weboldal címét, ahol e fordítások megtalálhatók
- BREF
- Dokumentum fordítása
- A dokumentum részé(ei)nek fordítása (kivéve a vezetői összefoglalót)
- Nincs fordítás
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- Az elérhető legjobb technikákon alapuló kibocsátási határértékek, egyenértékű paraméterek és technikai intézkedések meghatározásához mennyire hasznos az az információ, amelyet
a Bizottság a 17. cikk szerint tesz közzé?
- Hasznosság
- Általános észrevételek
- 2.7. Hogyan lehetne ezen javítani?
- 2.8. Figyelembe vették a környezetirányítási rendszereket az engedélyezési feltételek meghatározásakor?
- Ha igen, hogyan?
- 2.9. Jellemzően miféle engedélyezési feltételeket vagy egyéb intézkedéseket alkalmaztak a 3. cikk f) pontjában leírt célokra (végleges leállítás esetén a helyszín helyreállítása)
és hogyan hajtották végre ezeket a gyakorlatban?
- 2.10. Miféle engedélyezési feltételeket határoztak meg jellemzően az energiahatékonyságra vonatkozóan (3. cikk d) pont)?
- 2.11. Hogyan éltek a 9. cikk (3) bekezdése alapján választható lehetőséggel, hogy ne határozzanak meg az energiahatékonyságra vonatkozó követelményeket?
- Az EU ETS hatálya alá tartozó semmilyen létesítmény sem függ az energiahatékonysági követelményektől.
- Az EU ETS hatálya alá tartozó néhány létesítmény az energiahatékonysági követelményektől függ.
- Az EU ETS hatálya alá tartozó minden létesítmény az energiahatékonysági követelményektől függ.
- Az elérhető legjobb technikák fejlődése (11. cikk)
- 2.12. Történtek-e lépések annak biztosítása érdekében, hogy a 11. cikkel összhangban az illetékes hatóságok figyelemmel kövessék az elérhető legjobb technikák fejlődését, vagy
megfelelő tájékoztatást kapjanak e fejlődésről?
- Ha igen, kérjük, részletezze.
- Ha nem, milyen terveik vannak e követelmény teljesítésére?
- Általános érvényű kötelező szabályok (a 9. cikk (8) pontja) (a Környezetvédelmi Főigazgatóságon gyűjtött információ. Az Általános érvényű kötelező szabályok projekt (2007.)
kerül felhasználásra e kérdések előzetes kitöltésére) (ld. még: http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- Milyen létesítménykategóriákra, és milyen követelményekre állapítottak meg adott esetben általános érvényű kötelező szabályokat a 9. cikk (8) bekezdésében előírtak szerint?
Adjon meg hivatkozást az általános érvényű kötelező szabályokra.
- Kérjük, töltse ki az alábbi táblázatot vagy az alábbi rubrikában a szöveget.
- Tevékenység
- Vannak általános érvényű kötelező szabályok?
- Hivatkozás a jogszabályra
- 1. Energetika
- 1.1. Égetés 50 MW-nál nagyobb névleges hőfelvétellel.
- 1.2. Árványolaj- és gázfinomítás.
- 1.3. Kokszolókemencék.
- 1.4. Szén gázosítás és cseppfolyósítás.
- 2. Fémelőállítása és feldolgozás
- 2.1. Fémérc (ezen belül szulfid érc) pörkölés vagy szinterelés.
- 2.2. Nyersvas- vagy acélelőállítás (primer vagy szekunder fúzió) ezen belül folyamatos öntés 2,5 tonna/óra értéknél nagyobb kapacitással.
- 2.3. Vasfém feldolgozó művek
- 2.4. Vasfém öntödék 20 tonna/nap értéknél nagyobb kapacitással.
- 2.5. Létesítmények:
- (a) nemvas nyers fémek előállítása ércből, koncentrátumokból vagy másodnyersanyagból kohászati, vegyi vagy elektrolitikus eljárásokkal;
- (b) nemvas fémek olvasztása, ezen belül ötvözése, beleértve a regenerált termékeket (finomítás, öntészet, olvasztás stb.) 4 tonna/nap értéket meghaladó
kapacitással ólom és kadmium esetén, vagy a 20 tonna/nap értéket meghaladó kapacitással minden egyéb fém esetében.
- 2.6. Fémek és műanyagok felületkezelése elektrolitikus vagy vegyi eljárással, ahol a kezelőkád térfogata meghaladja a 30 m3-t.
- 3. Ásványi anyagok
- 3.1. Cement klinker előállítása 500 tonna/nap értéknél nagyobb kapacitású forgódobos kemencében, vagy mész előállítása 50 tonna/nap értéknél nagyobb kapacitású
forgódobos kemencében, vagy más, 50 tonna/nap értéknél nagyobb kapacitású kemencében.
- 3.2. Azbeszt előállítása és azbesztalapú termékek gyártása.
- 3.3. Üveggyártás, beleértve az üvegrostot is, napi 20 tonnánál nagyobb olvasztási kapacitással.
- 3.4. Ásványi anyagok olvasztása, beleértve az ásványi rostokat is napi 20 tonnánál nagyobb olvasztási kapacitással.
- 3.5. Kerámia termékek előállítása égetéssel, különös tekintettel tetőcserepekre, téglára, tűzálló téglára, csempére, kőárura vagy porcelánra, napi 75 tonnát
meghaladó gyártókapacitással, és/vagy 4 m3-nél nagyobb kemence-kapacitással és a kemencében a 300 kg/m3 értéket meghaladó elhelyezési sűrűséggel.
- 4. Vegyipar
- Az e pont tárgyát képező tevékenységek kategóriái szerinti gyártás a 4.1.-4.6. pontban felsorolt anyagok vagy anyag-csoportok vegyi feldogozással történő
iparszerű termelését jelenti.
- 4.1. Vegyi létesítmények az olyan alapvető szerves vegyi anyagok gyártására, mint:
- 4.2. Vegyi létesítmények az olyan alapvető szervetlen vegyi anyagok gyártására, mint:
- 4.3. Vegyi létesítmények foszfor-, nitrogén- vagy kálium-alapú műtrágya (egyszerű vagy összetett műtrágyák) gyártására.
- 4.4. Vegyi létesítmények az alapvető növényegészségügyi termékek és növényvédőszerek gyártására.
- 4.5. Az alapvető gyógyszerkészítmények gyártásra vegyi vagy biológiai eljárást alkalmazó létesítmények.
- 4.6. Vegyi létesítmények robbanóanyagok gyártására.
- 5. Hulladékkezelés
- 5.1. Létesítmények a veszélyes hulladék elhelyezésére vagy hasznosítására az 91/689/EGK irányelv 1. cikke (4) pontjában hivatkozott jegyzékben meghatározottak
szerint, a 2006/12/EK irányelv IIA és IIB Melléklete (R1, R5, R6, R8 és R9 művelet) és a Tanácsnak a fáradt olaj [2] napi 10 tonnát meghaladó kapacitással történő elhelyezéséről szóló, 1975.
június 16-i 75/439/EGK irányelve szerint.
- 5.2. Létesítmények a települési hulladék (háztartási és hasonló kereskedelmi, ipari és intézményi hulladék) égetéséről óránként 3 tonnát meghaladó
kapacitással.
- 5.3. Létesítmények a 2006/12/EK irányelv II A Mellékletének D8 és D9 címe alatt meghatározott nem-veszélyes hulladék elhelyezésére napi 50 tonnát meghaladó
kapacitással.
- 5.4. Napi 10 tonnánál nagyobb felvevő kapacitású vagy 25.000 tonnát meghaladó összegzett kapacitású hulladéklerakók, kivéve az ártalmatlan hulladék elhelyezésére
szolgáló hulladéklerakókat.
- 6. Egyéb tevékenységek
- 6.1. Ipari üzemek az alábbiak gyártására:
- (a) cellulóz vagy más rostanyag;
- (b) papír és karton napi 20 tonnát meghaladó gyártókapacitással.
- 6.2. Üzemek szálak vagy textiliák előkezelésére (például mosás, fehérítés, mercerezés) vagy festésére, napi 10 tonnát meghaladó kezelési kapacitással.
- 6.3. Üzemek nyersbőr és irha cserzésére naponta 12 tonna készterméket meghaladó kezelési kapacitással.
- 6.4. (a) Vágóhidak napi 50 tonnát meghaladó feldolgozási kapacitással.
- (b) Élelmiszer-ipari termékek kezelése és feldolgozása:
- (c) Tej kezelése és feldolgozása, napi 200 tonnát meghaladó tej mennyiséggel (éves átlagos érték).
- 6.5. Állati tetemek ártalmanítása vagy újrahasznosítása napi 10 tonnát meghaladó kezelési kapacitással.
- 6.6. Baromfi vagy sertés intenzív tenyésztése
- 6.7. Anyagok, tárgyak vagy termékek felületkezelése szerves oldószerrel, különösen kikészítés nyomtatás, bevonat, zsírtalanítás, vízhatlanná tétel, méretre szabás,
festés, tisztítás vagy impregnálás céljából, óránként 150 kg-ot vagy évi 200 tonnát meghaladó felvételi kapacitással.
- 6.8. Szén (kiégetett szén) vagy elektrografit előállítása égetéssel vagy grafitizálással.
- 2.14. Milyen formában jelennek meg e szabályok (pl. ki állapítja meg őket, és milyen jogi státusszal rendelkeznek)?
- Ki állapítja meg őket?
- milyen jogi státusszal rendelkeznek?
- Nem-kötelező dokumentumok
- Az illetékes hatóságokra kötelezőek
- A kezelőkre kötelezőek
- Az ilyen szabályok alkalmazása esetében is hoznak rendelkezéseket a helyi tényezők figyelembevételére (a 9. cikk (4) bekezdésében említve)?
- Ha ismert, hány létesítmény (abszolút számban vagy százalékban) alanya e szabályoknak a jelentéstételi időszak végén?
- Környezetminőségi szabványok (10. cikk)
- Felmerültek-e olyan esetek, amelyekre a 10. cikk alkalmazandó, és amelyeknél az elérhető legjobb technikák használata nem elegendő a közösségi joganyagban meghatározott
környezetminőségi szabványok teljesítésére (a 2. cikk (7) bekezdésének meghatározása szerint)? Ha igen, hozzon példákat ilyen esetekre és a meghozott kiegészítő intézkedésekre.
- Eset
- Az eset leírása
- További intézkedések
- 1. példa
- 2. példa
- Változtatások a létesítményekben (12. cikk, 2. cikk (10) bekezdés)
- 2.18. Hogyan állapítják meg az illetékes hatóságok a gyakorlatban a 12. cikk szerint, hogy mi minősül "üzemeltetésben tett változtatásnak", amely következményekkel jár a
környezetre (2(10). cikk), illetőleg "jelentős változtatásnak", amelynek jelentős káros hatása lehet az emberekre és a környezetre (2(11). cikk)?
- Adjon meg hivatkozást a vonatkozó jogszabályi rendelkezésekre, útmutatásokra vagy eljárásokra.
- 2.19. Hány "jelentős változtatás" iránti kérelemről döntöttek a jelentéstételi időszak során? Adja meg az adatokat a tevékenység típusa szerint, hivatkozással a 2. részben
meghatározott sablonra és megjegyzésekre.
- Az engedélyezési feltételek újraértékelése és frissítése (13. cikk)
- 2.20. Az engedélyezési feltételek újraértékelésének és adott esetben frissítésének (13. cikk) gyakorisága nemzeti vagy alacsonyabb szintű jogszabályok révén van
szabályozva?
- 2.21. Az engedélyekre van időbeli korlátozás?
- 2.22. Ha más módon, hogyan?
- Adjon meg hivatkozást a vonatkozó jogszabályokra, útmutatásokra vagy eljárásokra.
- 2.23. Mi a jellemző gyakoriság (vagy elvárt jellemző gyakoriság) az engedélyezési feltételek újraértékelésénél? Ha ez létesítmény vagy ágazat szerint más és más, adjon szemléltő
tájékoztatást, ha hozzáférhető.
- (Opcionális) Ha ez létesítmény vagy ágazat szerint más és más, adjon szemléltő tájékoztatást, ha hozzáférhető.
- 2.24. Miből áll az engedélyezési feltételek újraértékelésének és frissítésének folyamata?
- 2.25. Hogyan hajtják végre az engedélyezési feltételek újraértékelésére vonatkozó rendelkezést, ha az elérhető legjobb technikák lényegesen megváltoznak?
- 2.26. A létesítmények és az engedélyek száma (2 cikk (3) pont és 2. cikk (4) pont és 4. cikk)
- 2.26.1. Ismertesse az 96/61/EK irányelvvel meghatározott új és meglévő létesítmények (IPPC létesítmények) és az engedélyek számát tevékenységi típusonként.
- Létesítmény típusa a 96/61/EK irányelv I. mellékletének tevékenységei alapján
- ÚJ LÉTESÍTMÉNYEK engedélyezése
- MEGLÉVŐ LÉTESÍTMÉNYEK engedélyezése
- 1.Működő új létesítmények száma 2008 végén
- 2.2008 végéig kiadott engedélyek száma
- 3.Működő meglévő létesítmények száma 2008 végén
- 4.A 6. és 8. cikk alapján kiadott új engedélyek száma 2008 végén
- 5.Az újraértékelt, de nem frissített IPPC előtti engedélyek száma 2008 végén
- 6.Az újraértékelt és frissített IPPC előtti engedélyek száma 2008 végén
- 7.Az esetleges függőben lévő engedélyek száma 2008 végén (ellentét az irányelvvel),
- 8.Létesítmények száma
- 9."jelentős változtatás" iránti kérelmek száma a jelentéstételi időszak alatt
- 10.Az esetleges függőben lévő engedélyek száma 2007. október végén
- 1.Energia
- 1.1.Égetés
- 1.2.Ásványolaj- és gázfinomítás
- 1.3.Kokszolókemencék
- 1.4.Széngázosítás és -cseppfolyósítás
- 2.Vasfémek
- 2.1.Fémérc pörkölés vagy szinterelés
- 2.2.Nyersvas vagy acél előállítás
- 2.3. a)Meleghenger-sorok
- 2.3. b)Kalapácsos kovácsműhely
- 2.3. c)Olvadékfilm-felvitel
- 2.4.Öntödék
- 2.5. a)Nemvas nyersfémek előállítása
- 2.5. b)Nemvasfémek olvasztása
- 2.6.Fémek és műanyagok felületkezelése
- 3.Ásványi anyagok
- 3.1.Cement vagy mész előállítása
- 3.2.Azbeszt előállítása
- 3.3.Üveggyártás
- 3.4.Ásványi anyagok olvasztása
- 4.Vegyi anyagok (lásd 8. megjegyzés)
- 4.1.Szerves vegyi anyagok előállítása
- 4.2.Szervetlen vegyi anyagok előállítása
- 4.3.Műtrágya előállítás
- 4.4.Növény-egészségvédelmi szerek/biocidok előállítása
- 4.5.Gyógyszeripari termékek előállítása
- 4.6.Robbanószerek előállítása
- 5.Hulladék
- 5.1.Veszélyes hulladék ártalmatlanítása vagy hasznosítása
- 5.2.Települési hulladék égetése
- 5.3.Nem veszélyes hulladék ártalmatlanítása
- 5.4.Hulladéklerakók
- 6.Egyéb
- 6.1. a)Cellulóz előállítása
- 6.1. b)Papír és karton előállítása
- 6.2.Szálak vagy textíliák előkészítése vagy festése
- 6.3.Nyersbőr és irha cserzése
- 6.4. a)Vágóhidak
- 6.4. b)Élelmiszer-ipari termékek kezelése és feldolgozása
- 6.4. c)Tej kezelése és feldolgozása
- 6.5.Állati tetemek ártalmanítása vagy újrahasznosítása
- 6.6. a)Baromfi intenzív tenyésztése
- 6.6. b)Hízósertés intenzív tenyésztése
- 6.6. c)Tenyészkoca intenzív tenyésztése
- 6.7.Felületkezelés szerves oldószerrel
- 6.8.Szén vagy elektrografit előállítása
- 3. Teljesítés és jogalkalmazás
- 13. Az engedélyezési feltételek betartása (14.cikk)
- Az üzemeltetők hogyan tájékoztatják rendszeresen a hatóságokat a szennyezőanyag-kibocsátás ellenőrzésének eredményeiről?
- elektronikusan - e-mailben
- elektronikusan - on-line adatbázisban
- Kinyomtatott tájékoztató
- Adjon tájékoztatást az ilyen információk benyújtásának jellemző gyakoriságáról.
- Évente
- Gyakrabban, mint évente
- Eseti jelentés
- Folyamatos jelentés (pl.online ellenőrzési eredmények interneten)
- Benyújtanak-e az üzemeltetők időszakos ellenőrzési jelentést?
- Adjon meg hivatkozást bármely ilyen tárgyú rendeletre, eljárásra vagy az illetékes hatóságoknak szánt útmutatásra.
- Ha ez létesítmény vagy ágazat szerint más és más, kérjük adja meg a rendelkezésre álló információt.
- 3.5. Lehetőség szerint, ha ezeket az adatokat még nem nyújtották be a tagállami környezeti vizsgálatok minimális követelményeit előíró ajánlás szerinti jelentéstétel során, adjon
meg reprezentatív információt a 2008/1/EK irányelv hatálya alá tartozó létesítmények tekintetében a helyszíni vizsgálatok végrehajtásáról és a mintavételről (típusa, száma, gyakorisága).
- Ha nincs válasz, adjon hivatkozást az Ajánlás szerint benyújtott információra
- 3.5.1. (Opcionális) Ha ismert, adja meg a jelentéstételi időszakban tett helyszíni vizsgálatok számát.
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2. (Opcionális) Ha ismert, adja meg a létesítmények számát, ahol helyszíni vizsgálat történt
- 3.5.3. (Opcionális) Történt mintavétel a helyszíni vizsgálatok során?
- Ha Igen vagy Bizonyos esetekben
- 3.5.4. (Opcionális) Ha ismert, adjon információt a vett minták típusáról és számáról
- A balesetekből, a váratlan eseményekből és az engedélyezési feltételek be nem tartásából eredő intézkedések (pl. szankciók vagy más intézkedések) típusa
- Figyelmeztetés
- Utasítás kijavításra
- Bírság vagy kötbér
- Jelentés az ügyészségnek
- A tevékenység (ideiglenes) korlátozása vagy felfüggesztése
- Az engedély (részleges) felfüggesztése vagy visszavonása
- A tevékenység bezárása
- 4. Hozzáférés az információhoz, a nyilvánosság részvétele és határokon átnyúló együttműködés
- 14. A nyilvánosság tájékoztatása és bevonása (15., 15a. cikk)
- 4.1. Az előző jelentéstételi időszak óta milyen fontosabb változtatások történtek azokban az átültető jogszabályokban, amelyek a nyilvánosság tájékoztatását és bevonását írják
elő az engedélyezési eljárás során, a 2008/1/EK irányelv (15. és 16. cikk) követelményei szerint?
- Ha voltak fontosabb változtatások, itt ismertesse ezeket.
- 4.2. Mi volt a módosított követelmények hatása az érintett illetékes hatóságokra, engedélykérelmezőkre és a nyilvánosságra?
- Szélesebb internet hozzáférés az IPCC irányelvvel kapcsolatos információhoz
- Hozzáférés egyedi engedélyekhez az interneten
- Hozzáférés engedélyekhez az interneten
- Hozzáférés ellenőrzési adatokhoz az interneten
- Határokon átnyúló együttműködés (18. cikk)
- 4.3. Volt-e példa a jelentéstételi időszakban a 18. cikk követelményeinek a határokon átnyúló tájékoztatás és együttműködés tekintetében történő alkalmazására? Adjon meg
szemléltető példákat az alkalmazott általános eljárásokra.
- Ha Igen
- Adjon meg szemléltető példákat az alkalmazott általános eljárásokra.
- 5. Egyéb
- Kapcsolat más közösségi jogi eszközökkel
- 5.1. Hogyan értékelik a tagállamok általánosságban a 2008/1/EK irányelv hatékonyságát, többek között a Közösség más, környezetvédelmi jogi eszközeihez képest?
- 5.2. A vonatkozó tanulmányok és elemzések alapján, ha ilyenek rendelkezésre állnak, mi volt a 2008/1/EK irányelv végrehajtásának becsült környezeti haszna és költsége (beleértve
az adminisztratív és a betartással kapcsolatos költségeket)? Adjon meg hivatkozásokat a tanulmányokra és elemzésekre.
- 5.3. Mi a gyakorlati tapasztalata a 2008/1/EK irányelv szerinti engedélyezési követelmények és a 2008/1/EK irányelv hatálya alá tartozó létesítményekre alkalmazható többi
közösségi jogi eszköz közötti találkozási felületről? Milyen intézkedéseket hoztak nemzeti vagy alacsonyabb szintű jogi szabályozás vagy adminisztratív rendelkezések keretében a 2008/1/EK
irányelv végrehajtása és más eszközök közti koherencia növelésére? Példák az e kérdésben esetleg fontos egyéb közösségi eszközökre:
- Gyakorlati tapasztalat a 96/61/EK irányelv szerinti engedélyezési követelmények és más hivatkozott közösségi jogi eszköz közötti találkozási
felületről?
- Milyen intézkedéseket hoztak nemzeti vagy alacsonyabb szintű jogi szabályozás vagy adminisztratív rendelkezések keretében a 96/61/EK irányelv végrehajtása és más
eszközök közti koherencia növelésére?
- 5.4. Vezettek-e be nemzeti vagy alacsonyabb szinten intézkedéseket a 2008/1/EK irányelv és más közösségi jogi eszközök alapján az illetékes hatóságok által az üzemeltetőktől kért
jelentéstétel egyszerűsítésére?
- Ha igen
- (Opcionális) Amennyiben rendelkezésre áll, adjon meg hivatkozást az ilyen intézkedésekre, és minden más lehetőségre, amely Ön szerint az EU-követelmények
javítását szolgálhatja ezen a területen.
- Kérjük, ismertesse, mennyire jól szervezett ez az egyszerűsítés
- Ha rendelkezésre áll, adjon hivatkozást a jogi eszközre, amely ezt az egyszerűsítést szervezi
- ha lehetséges, ismertesse, milyen lehetőségeket lát az EU tökéletesítésére
- Általános észrevételek
- A végrehajtás vonatkozásában vannak-e olyan kérdések, amelyek aggodalomra adnak okot az Ön tagállama tekintetében?
- Kérjük, ismertesse
- Hatékony eszköz az ipari szennyezés ellen
- Az eszköz kiegészíti az egyéb közösségi jogi környezetvédelmi eszközöket
- Az eszköz átfedésben van más olyan közösségi jogi környezetvédelmi eszközökkel, mint:___
- A hatékonyság várhatóan javul, amikor az egyéb ipari szennyezésre vonatkozó jogszabályi egyszerűsítés befejeződik
- Egyéb
- Egész dokumentum fordítása
- Ερωτηματολόγιο που αφορά την οδηγία 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με την ολοκληρωμένη πρόληψη και έλεγχο της ρύπανσης (Οδηγία IPPC: 2008/1/ΕΚ)
- 1. Γενική περιγραφή
- Γενική περιγραφή
- 1.1. Έχουν επέλθει σημαντικές αλλαγές από την τελευταία περίοδο αναφοράς (2003-2005) στην εθνική ή περιφερειακή νομοθεσία και στο (στα) σύστημα(-τα) έκδοσης αδείας για την
εφαρμογή της οδηγίας 2008/1/ΕΚ;
- Σημειώστε ή περιγράψτε τις αλλαγές
- Παραπομπές σε νέα νομοθεσία ή νομοθετικό πλαίσιο
- Επίπεδο στο οποίο ισχύει η νομοθεσία
- Να περιγραφούν οι μεταβολές του 2006-2008
- Εθνικές
- Περιφερειακές
- Τροποποιήσεις της υπάρχουσας νομοθεσίας
- Νέα νομοθεσία
- Άλλο
- Να περιγραφούν οι λόγοι των μεταβολών αυτών
- Παραπομπές σε νέα νομοθεσία ή νομοθετικό πλαίσιο
- Η νομοθεσία δεν συμμορφώθηκε ακόμα πλήρως με τις απαιτήσεις IPPCD
- Μέρος μιας συνολικής αναθεώρησης του νομοθετικού πλαισίου για το περιβάλλον
- Μεταφορά αρμοδιοτήτων μεταξύ αρχών (π.χ. από εθνικό σε περιφερειακό επίπεδο)
- Δυσκολίες εφαρμογής της Οδηγίας IPPC
- 1.2 Έχουν προκύψει στα κράτη μέλη δυσκολίες κατά την εφαρμογή της οδηγίας 2008/1/ΕΚ που οφείλονται στο διαθέσιμο ανθρώπινο δυναμικό και τις ικανότητές του;
- 1.2.1 Να περιγραφούν οι δυσκολίες, και ενδεχομένως να τεκμηριωθούν με δεδομένα σχετικά με το τρέχον διαθέσιμο ανθρώπινο δυναμικό.
- 1.2.2 Να περιγραφούν οποιαδήποτε σχέδια για την αντιμετώπιση αυτών των δυσκολιών
- Ενίσχυση των ικανοτήτων του προσωπικού
- Εξορθολογισμός της διαδικασίας εφαρμογής
- Αύξηση του προϋπολογισμού που είναι διαθέσιμος για τις αρμόδιες αρχές
- Προσωρινή απόσπαση προσωπικού από άλλες υπηρεσίες
- Υφιστάμενες εγκαταστάσεις (Άρθρο 5)
- 1.3 Να περιγραφούν οποιαδήποτε νομικώς δεσμευτικά μέτρα ή διοικητικά σχέδια για την εξασφάλιση της τήρησης των απαιτήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 5(1) έως τις 30 Οκτωβρίου
2007.
- 1.4 Έχουν υποχρεωθεί οι φορείς εκμετάλλευσης να υποβάλουν, ή θα μπορούσαν οι αρμόδιες αρχές να απαιτήσουν από τους φορείς εκμετάλλευσης να υποβάλουν, αιτήσεις έκδοσης αδείας για
το σκοπό αυτό;
- 1.4.1 Αν Ναι, εξηγήστε
- Συντονισμός της διαδικασίας και των όρων έκδοσης αδείας (Άρθρα 7-8)
- 1.5 Να περιγραφούν οποιεσδήποτε μεταβολές επήλθαν από την τελευταία περίοδο αναφοράς στην οργανωτική δομή των διαδικασιών έκδοσης αδείας (διοικητικά επίπεδα, κατανομή
αρμοδιοτήτων κ.λπ.)
- Υπήρξαν μεταβολές σχετικά με τις εμπλεκόμενες αρμόδιες αρχές;
- Αν Ναι, εξηγήστε
- 1.6 Προέκυψαν ιδιαίτερες δυσκολίες για την εξασφάλιση πλήρους συντονισμού της διαδικασίας και των όρων έκδοσης αδείας, ιδιαιτέρως όταν εμπλέκονται πλείονες αρμόδιες αρχές, όπως
απαιτείται από το άρθρο 7;
- 1.7 Υπάρχουν οποιαδήποτε σχετικά με το θέμα έγγραφα κατευθύνσεων ή νομοθεσία;
- 1.8 Ποιες είναι οι νομοθετικές διατάξεις, οι διαδικασίες ή οι κατευθύνσεις που χρησιμοποιούνται για να εξασφαλιστεί ότι οι αρμόδιες αρχές απορρίπτουν την αίτηση έκδοσης αδείας σε
περιπτώσεις που η εγκατάσταση δεν πληροί τις απαιτήσεις της οδηγίας 2008/1/ΕΚ;
- 1.9 Έχουν απορριφθεί αιτήσεις έως τώρα;
- (Προαιρετικά) Να αναφερθούν, εάν υπάρχουν, πληροφορίες σχετικά με το πλήθος και τις περιστάσεις απόρριψης αιτήσεων έκδοσης αδείας
- 1.9.1 Συνολικοί αριθμοί απορρίψεων αιτήσεων έκδοσης αδείας εντός της περιόδου αναφοράς
- 1.9.2 Περιστάσεις απόρριψης αιτήσεων έκδοσης αδείας
- Δεν ήταν δυνατόν να ικανοποιηθούν οι απαιτήσεις IPPC (όροι αδείας βάσει ΒΑΤ)
- Δεν ήταν δυνατόν να ικανοποιηθούν τα τοπικά πρότυπα περιβαλλοντικής ποιότητας (τα τοπικά πρότυπα περιβαλλοντικής ποιότητας επιτρέπουν όρους που είναι αυστηρότεροι από
τους όρους αδείας βάσει BAT)
- Η εγκατάσταση δεν ακολούθησε σωστά τη διαδικασία αίτησης.
- 2. Διαδικασία αίτησης αδείας και καθορισμού
- Αιτήσεις έκδοσης αδείας (Άρθρο 6)
- 2.1 Να περιγραφούν οποιοιδήποτε γενικοί δεσμευτικοί κανόνες, έγγραφα κατευθύνσεων ή έντυπα υποβολής αιτήσεων που έχουν εκδοθεί για να εξασφαλίζεται ότι, εν γένει ή για ειδικά
ζητήματα, οι αιτήσεις περιλαμβάνουν όλες τις πληροφορίες οι οποίες απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 6 (π.χ. μέθοδος για την αξιολόγηση σημαντικών εκπομπών από εγκαταστάσεις).
- Καταλληλότητα και επάρκεια των όρων έκδοσης αδείας [άρθρο 3(δ), άρθρο 3(στ), άρθρο 9(17(1)), άρθρο 9(17(2))
- 2.2 Να περιγραφούν γενικοί δεσμευτικοί κανόνες ή ειδικές κατευθύνσεις προς τις αρμόδιες αρχές που έχουν εκδοθεί για τα ακόλουθα ζητήματα
- 2.2.1 τις διαδικασίες και τα κριτήρια για τον καθορισμό οριακών τιμών εκπομπής και άλλους όρους για την έκδοση αδείας
- 2.2.2 τις γενικές αρχές για τον καθορισμό των βέλτιστων διαθέσιμων τεχνικών
- 2.2.3 την εφαρμογή του άρθρου 9(4)
- 2.3 Πώς, σε γενικές γραμμές, συνεκτιμούνται εν γένει ή σε ειδικές περιπτώσεις οι πληροφορίες που δημοσιεύει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 όταν καθορίζονται οι βέλτιστες
διαθέσιμες τεχνικές;
- 2.4 Με ποιο συγκεκριμένο τρόπο αξιοποιούνται τα BREF για τον καθορισμό των όρων έκδοσης αδείας;
- 2.5 Έχουν μεταφραστεί τα BREF (ή μέρος τους);
- Να παρασχεθεί, αν υπάρχει, ο δικτυακός σύνδεσμος όπου βρίσκονται οι μεταφράσεις αυτές
- BREF
- Μετάφραση του εγγράφου
- Μετάφραση μέρους ή μερών του κειμένου (εκτός της γενικής περίληψης)
- Δεν υπάρχει διαθέσιμη μετάφραση
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 Πόσο χρήσιμες είναι οι πληροφορίες που δημοσιεύει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 ως πηγή ενημέρωσης για τον καθορισμό οριακών τιμών εκπομπής, ισοδύναμων παραμέτρων και
τεχνικών μέτρων με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές;
- Χρησιμότητα
- Γενικά σχόλια;
- 2.7 Πώς θα μπορούσε να βελτιωθεί;
- 2.8 Έχουν ληφθεί υπόψη συστήματα περιβαλλοντικής διαχείρισης για τον καθορισμό των όρων έκδοσης αδείας;
- Αν Ναι, εξηγήστε τον τρόπο
- 2.9 Τι είδους όροι έκδοσης αδείας ή άλλα μέτρα εφαρμόστηκαν κατά κανόνα για τους σκοπούς του άρθρου 3(στ) (αποκατάσταση χώρου ύστερα από οριστική παύση δραστηριοτήτων) και πώς
εφαρμόστηκαν στην πράξη;
- 2.10 Τι είδους όροι έκδοσης αδείας σχετικά με την ενεργειακή απόδοση καθορίστηκαν κατά κανόνα (άρθρο 3(δ));
- 2.11 Πώς αξιοποιήθηκε η δυνατότητα που προβλέπεται στο άρθρο 9(3) να μην επιβάλλονται απαιτήσεις σχετικά με την ενεργειακή απόδοση;
- Όλες οι εγκαταστάσεις που καλύπτονται από EU ETS δεν υπάγονταν σε απαιτήσεις σχετικά με την ενεργειακή απόδοση
- Ορισμένες εγκαταστάσεις που καλύπτονται από EU ETS δεν υπάγονταν σε απαιτήσεις σχετικά με την ενεργειακή απόδοση
- Όλες οι εγκαταστάσεις που καλύπτονται από EU ETS υπάγονταν σε απαιτήσεις σχετικά με την ενεργειακή απόδοση
- Εξέλιξη των βέλτιστων διαθέσιμων τεχνικών (άρθρο 11)
- 2.12 Λήφθηκαν ενδεχομένως μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι, σύμφωνα με το άρθρο 11, οι αρμόδιες αρχές παρακολουθούν ή ενημερώνονται σχετικά με την εξέλιξη των βέλτιστων διαθέσιμων
τεχνικών;
- Εάν ναι, να αναφερθούν λεπτομέρειες.
- Εάν όχι, ποια είναι τα σχέδια για να τηρηθεί αυτή η απαίτηση;
- Γενικοί δεσμευτικοί κανόνες (Άρθρο 9(8)) (πληροφορίες που συλλέχθησαν στο πρόγραμμα DG ENV Γενικών Δεσμευτικών Κανόνων (2007) θα χρησιμοποιηθούν για την προσυμπλήρωση των
ερωτήσεων αυτών) (δείτε επίσης: http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 Για ποιες κατηγορίες εγκαταστάσεων και για ποιες απαιτήσεις έχουν, ενδεχομένως, καθοριστεί γενικοί δεσμευτικοί κανόνες όπως προβλέπεται στο άρθρο 9(8); Να περιληφθούν
παραπομπές στους γενικούς δεσμευτικούς κανόνες.
- Συμπληρώστε τον πίνακα παρακάτω ή συμπληρώστε το πλαίσιο κειμένου που ακολουθεί
- Δραστηριότητα
- Έχουν καθιερωθεί γενικοί δεσμευτικοί κανόνες;
- Παραπομπές σε νομοθεσία
- 1. Βιομηχανίες ενεργειακών δραστηριοτήτων
- 1.1. Εγκαταστάσεις καύσης με θερμική ισχύ καύσης μεγαλύτερη των 50 MW.
- 1.2. Διυλιστήρια πετρελαίου και αερίου.
- 1.3. Εγκαταστάσεις οπτανθρακοποίησης.
- 1.4. Εγκαταστάσεις αεροποίησης και υγροποίησης του άνθρακα.
- 2. Παραγωγή και μεταποίηση μετάλλων
- 2.1. Εγκαταστάσεις φρύξης ή επίτηξης μεταλλεύματος, συμπεριλαμβανομένου του θειούχου μεταλλεύματος.
- 2.2. Εγκαταστάσεις παραγωγής χυτοσιδήρου ή χάλυβα (πρωτογενούς ή δευτερογενούς), συμπεριλαμβανομένων των χυτηρίων συνεχούς χύτευσης ωριαίας δυναμικότητας άνω των
2,5 τόνων.
- 2.3. Εγκαταστάσεις επεξεργασίας σιδηρούχων μετάλλων:
- 2.4. Χυτήρια σιδηρούχων μετάλλων με δυναμικότητα παραγωγής άνω των 20 τόνων ημερησίως.
- 2.5. Εγκαταστάσεις:
- α} παραγωγής ακατέργαστων μη σιδηρούχων μετάλλων από μεταλλεύματα, συγκεντρώματα ή δευτερογενείς πρώτες ύλες, με μεταλλουργικές, χημικές ή ηλεκτρολυτικές
διεργασίες.
- (β) τήξης μη σιδηρούχων μετάλλων και κραμάτων, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων ανάκτησης (εξευγενισμός, χύτευση), τηκτικής δυναμικότητας άνω των τεσσάρων τόνων
για το μόλυβδο και το κάδμιο ή 20 τόνων για όλα τα άλλα μέταλλα ημερησίως.
- 2.6. Εγκαταστάσεις επιφανειακής επεξεργασίας μετάλλων και πλαστικών υλικών με ηλεκτρολυτικές ή χημικές διεργασίες, εφόσον ο όγκος των κάδων που χρησιμοποιούνται για
την κατεργασία υπερβαίνει τα 30 m3.
- 3. Βιομηχανία ορυκτών προϊόντων
- 3.1. Εγκαταστάσεις παραγωγής κλίνκερ (τσιμέντου) σε περιστροφικούς κλιβάνους, με ημερήσια δυναμικότητα παραγωγής άνω των 500 τόνων, ή ασβέστου σε περιστροφικούς
κλιβάνους με ημερήσια παραγωγική δυναμικότητα άνω των 50 τόνων, ή σε άλλου είδους κλιβάνους με ημερήσια παραγωγική δυναμικότητα άνω των 50 τόνων.
- 3.2. Εγκαταστάσεις παραγωγής αμιάντου και κατασκευής προϊόντων με βάση τον αμίαντο.
- 3.3. Εγκαταστάσεις παραγωγής γυαλιού, συμπεριλαμβανομένων των εγκαταστάσεων παραγωγής ινών γυαλιού, με ημερήσια τηκτική δυναμικότητα άνω των 20 τόνων.
- 3.4. Εγκαταστάσεις τήξης ορυκτών υλών, συμπεριλαμβανομένων των εγκαταστάσεων παραγωγής ινών από ορυκτές ύλες, με ημερήσια τηκτική δυναμικότητα άνω των 20
τόνων.
- 3.5. Εγκαταστάσεις παραγωγής κεραμικών ειδών με ψήσιμο, ιδίως δε κεραμιδιών, τούβλων, πυρίμαχων πλίνθων, πλακιδίων, ψευδοπορσελάνης ή πορσελάνης, με ημερήσια
παραγωγική δυναμικότητα άνω των 75 τόνων ή/και με δυναμικότητα κλιβάνου άνω των 4 m3 και πυκνότητα φορτώσεως άνω των 300 kg/m3.
- 4. Χημική βιομηχανία
- Η κατά την έννοια των κατηγοριών δραστηριοτήτων του κεφαλαίου 4 παραγωγή υποδηλώνει την παραγωγή, σε βιομηχανική κλίμακα και με χημική μετατροπή, των υλών
ή ομάδων υλών που αναφέρονται στα σημεία 4.1 έως 4.6.
- 4.1. Χημικές εγκαταστάσεις για την παραγωγή βασικών χημικών οργανικών προϊόντων, όπως:
- 4.2. Χημικές εγκαταστάσεις παραγωγής βασικών ανόργανων χημικών προϊόντων, όπως:
- 4.3. Χημικές εγκαταστάσεις παραγωγής φωσφορούχων, αζωτούχων ή καλιούχων λιπασμάτων (απλών ή σύνθετων).
- 4.4. Χημικές εγκαταστάσεις παραγωγής βασικών φυτοϋγειονομικών προϊόντων και βιοκτόνων.
- 4.5. Χημικές εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούν χημική ή βιολογική διεργασία για την παρασκευή βασικών φαρμακευτικών προϊόντων.
- 4.6. Χημικές εγκαταστάσεις παραγωγής εκρηκτικών υλών.
- 5. Διαχείριση των αποβλήτων
- 5.1. Εγκαταστάσεις για την εξάλειψη ή την αξιοποίηση των επικίνδυνων αποβλήτων κατά το άρθρο 1(4) της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ, όπως ορίζονται στα παραρτήματα II Α και II
Β (ενέργειες R1, R5, R6, R8 και R9) της οδηγίας 2006/12/ΕΚ και στην οδηγία 75/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1975, περί διαθέσεως των χρησιμοποιημένων ορυκτελαίων (2), ημερήσιας
δυναμικότητας άνω των δέκα τόνων.
- 5.2. Εγκαταστάσεις καύσης αστικών αποβλήτων (απόβλητα από νοικοκυριά, καθώς και παρόμοια απόβλητα εμπορικών και βιομηχανικών δραστηριοτήτων και απόβλητα ιδρυμάτων),
με ωριαία δυναμικότητα άνω των τριών τόνων.
- 5.3. Εγκαταστάσεις για την εξάλειψη ακίνδυνων αποβλήτων, όπως ορίζονται στο παράρτημα II A της οδηγίας 2006/12/ΕΚ, στα κεφάλαια D8, D9, με ημερήσια δυναμικότητα άνω
των 50 τόνων.
- 5.4. Χώροι ταφής που δέχονται άνω των δέκα τόνων ημερησίως ή ολικής χωρητικότητας άνω των 25 000 τόνων, εκτός από τους χώρους ταφής αδρανών απορριμμάτων.
- 6. Άλλες δραστηριότητες
- 6.1. Βιομηχανικές εγκαταστάσεις:
- (α) παραγωγής χαρτοπολτού από ξύλο ή άλλα ινώδη υλικά:
- (β) παραγωγής χαρτιού και χαρτονιού με ημερήσια παραγωγική δυναμικότητα άνω των 20 τόνων.
- 6.2. Εγκαταστάσεις προεπεξεργασίας (δραστηριότητες πλύσης, λεύκανσης, μερσερισμού) ή βαφής ινών ή υφασμάτων, με ημερήσια δυναμικότητα επεξεργασίας άνω των δέκα
τόνων.
- 6.3. Εγκαταστάσεις δέψης δερμάτων εφόσον η ημερήσια δυναμικότητα κατεργασίας υπερβαίνει τους δώδεκα τόνους τελικών προϊόντων.
- 6.4. (α) σφαγεία με ημερήσια δυναμικότητα παραγωγής σφαγίων άνω των 50 τόνων.
- (β) επεξεργασία και μεταποίηση για την παραγωγή προϊόντων διατροφής από:
- (γ) επεξεργασία και μεταποίηση του γάλακτος, όταν η ποσότητα του λαμβανομένου γάλακτος υπερβαίνει τους 200 τόνους ημερησίως (μέση ετήσια τιμή).
- 6.5. Εγκαταστάσεις για την εξάλειψη ή την αξιοποίηση σφαγίων και ζωικών απορριμμάτων με ημερήσια δυναμικότητα επεξεργασίας ανώτερη των δέκα τόνων.
- 6.6. Εγκαταστάσεις εντατικής εκτροφής πουλερικών ή χοίρων:
- 6.7. Εγκαταστάσεις επεξεργασίας της επιφάνειας υλών, αντικειμένων ή προϊόντων με τη χρησιμοποίηση οργανικών διαλυτών, ιδίως για τις εργασίες προετοιμασίας,
εκτύπωσης, επίστρωσης, καθαρισμού των λιπών, αδιαβροχοποίησης, κολλαρίσματος, βαφής, καθαρισμού ή διαβροχής, με δυναμικότητα κατανάλωσης άνω των 150 kg διαλύτη ανά ώρα ή άνω των 200 τόνων ανά
έτος.
- 6.8. Εγκαταστάσεις για την παραγωγή άνθρακα (σκληρός άνθρακας) ή ηλεκτρογραφίτη με καύση ή γραφιτοποίηση.
- 2.14 Ποιος είναι ο τύπος αυτών των κανόνων (π.χ. ποιος τους καθορίζει και ποιο είναι το νομικό τους καθεστώς);
- Ποιος τους καθορίζει;
- Ποιο είναι το νομικό τους καθεστώς;
- Μη δεσμευτικά έγγραφα
- Δεσμευτικά για τις αρμόδιες αρχές
- Δεσμευτικά για τους φορείς εκμετάλλευσης
- 2.15 Έχει προβλεφθεί η δυνατότητα συνεκτίμησης τοπικών συνθηκών (που προβλέπεται στο άρθρο 9(4)) κατά την εφαρμογή των κανόνων αυτών;
- 2.16 Εάν είναι γνωστό, πόσες εγκαταστάσεις (απόλυτος αριθμός ή ποσοστό) έχουν υπαχθεί στους κανόνες αυτούς έως το τέλος της περιόδου αναφοράς;
- Ποιοτικά πρότυπα περιβάλλοντος (άρθρο 10)
- 2.17 Υπήρξαν περιπτώσεις που εφαρμόστηκε το άρθρο 10 και η χρήση των βέλτιστων διαθέσιμων τεχνικών δεν επαρκούσε για να τηρηθεί ποιοτικό πρότυπο περιβάλλοντος που καθορίζεται
στην κοινοτική νομοθεσία (όπως ορίζεται στο άρθρο 2(7));
- Περίπτωση
- Περιγραφή περίπτωσης
- Πρόσθετα ληφθέντα μέτρα
- Παράδειγμα 1
- Παράδειγμα 2
- Μεταβολές των εγκαταστάσεων (Άρθρα 12, 2(10))
- 2.18 Με ποιον τρόπο αποφασίζουν οι αρμόδιες αρχές στην πράξη, σύμφωνα με το άρθρο 12, κατά πόσον «μεταβολή της λειτουργίας» ενδέχεται να έχει επιπτώσεις στο περιβάλλον (άρθρο
2(10)) και αν μια τέτοια μεταβολή συνιστά «ουσιαστική μεταβολή» που ενδέχεται να έχει σημαντικές αρνητικές επιπτώσεις στον άνθρωπο ή στο περιβάλλον (άρθρο 2(11));
- Να περιληφθεί παραπομπή σε σχετικές νομικές διατάξεις, κατευθύνσεις ή διαδικασίες.
- 2.19 Πόσες φορές διεκπεραιώθηκαν αιτήσεις «ουσιαστικής μεταβολής» κατά την περίοδο αναφοράς; Να δοθούν στοιχεία ανά τύπο δραστηριότητας, χρησιμοποιώντας το πρότυπο και τις
παρατηρήσεις που ορίζονται στο μέρος 2.
- Επανεξέταση και αναπροσαρμογή των όρων αδείας (άρθρο 13)
- 2.20 Η συχνότητα της επανεξέτασης και, ενδεχομένως, αναπροσαρμογής των όρων της αδείας (άρθρο 13) καθορίζεται στην εθνική ή περιφερειακή νομοθεσία;
- 2.21 Υπάρχει χρονικός περιορισμός στις άδειες;
- 2.22 Αν καθορίζεται με άλλα μέσα: Ποια είναι τα μέσα αυτά;
- Να περιληφθεί παραπομπή στη σχετική νομοθεσία, κατευθύνσεις ή διαδικασίες.
- 2.23 Ποια είναι η αντιπροσωπευτική συχνότητα (ή η αναμενόμενη αντιπροσωπευτική συχνότητα) της επανεξέτασης των όρων έκδοσης αδείας;
- (Προαιρετικά) Σε περιπτώσεις που είναι διαφορετική η αντιπροσωπευτική συχνότητα μεταξύ εγκαταστάσεων ή μεταξύ κλάδων, να παρασχεθούν τυχόν διαθέσιμες
ενδεικτικές πληροφορίες.
- 2.24 Σε τι συνίσταται η διαδικασία επανεξέτασης και αναπροσαρμογής (εκσυγχρονισμού) των όρων έκδοσης αδειών;
- 2.25 Πώς εφαρμόζεται η διάταξη επανεξέτασης των όρων έκδοσης αδειών στις περιπτώσεις ουσιαστικής μεταβολής των βέλτιστων διαθέσιμων τεχνικών;
- 2.26 Πλήθος εγκαταστάσεων και αδειών (Άρθρο 2(3) και 2(4) και Άρθρο 4))
- 2.26.1. Να αναφερθούν αναλυτικά στοιχεία σχετικά με το πλήθος νέων και υφιστάμενων εγκαταστάσεων, όπως ορίζονται στην οδηγία 96/61/ΕΚ (εγκαταστάσεις IPPC), και αδειών,
κατανεμημένα ανά τύπο δραστηριότητας.
- Είδος εγκατάστασης με βάση τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 96/61/ΕΚ
- Άδειες για ΝΕΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ
- Άδειες για ΥΦΙΣΤΑΜΕΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ (Article 5(1))
- 1. Πλήθος νέων εγκαταστάσεων σε λειτουργία στο τέλος του 2008
- 2. Πλήθος αδειών που εκδόθηκαν έως το τέλος του 2008
- 3. Πλήθος υφιστάμενων εγκαταστάσεων σε λειτουργία στο τέλος του 2008
- 4. Πλήθος νέων αδειών που εκδόθηκαν σύμφωνα με τα άρθρα 6 και 8 έως το τέλος του 2008
- 5. Πλήθος αδειών προ-IPPC που επανεξετάσθηκαν αλλά δεν εκσυγχρονίστηκαν έως το τέλος του 2008
- 6. Πλήθος αδειών προ-IPPC που επανεξετάσθηκαν και εκσυγχρονίστηκαν έως το τέλος του 2008
- 7. Πλήθος αδειών που ενδεχομένως εκκρεμούσαν στο τέλος του 2008 (αντιθέτως προς τις διατάξεις της οδηγίας)
- 8. Πλήθος εγκαταστάσεων
- 9. Πλήθος αιτήσεων για «ουσιαστική μεταβολή» που διεκπεραιώθηκαν κατά την περίοδο αναφοράς
- 10. Πλήθος αδειών που ενδεχομένως εκκρεμούσαν στο τέλος Οκτωβρίου του 2007 (αντιθέτως προς τις διατάξεις της οδηγίας)
- 1. Ενεργειακές δραστηριότητες
- 1.1. Καύση
- 1.2. Διύλιση πετρελαίου και αερίου
- 1.3. Οπτανθρακοποίηση
- 1.4. Αεροποίηση και υγροποίηση του άνθρακα
- 2. Μεταλλεύματα
- 2.1. Φρύξη/επίτηξη μεταλλεύματος
- 2.2. Παραγωγή χυτοσίδηρου ή χάλυβα
- 2.3 (α) Θερμή έλαση
- 2.3 (β) Σφυρηλάτηση
- 2.3 (γ) Επίθεση στρώματος τηγμένου μετάλλου
- 2.4. Χυτήρια
- 2.5 (α) Παραγωγή ακατέργαστων μη σιδηρούχων μετάλλων
- 2.5 (β) Τήξη μη σιδηρούχων μετάλλων
- 2.6. Επιφανειακή επεξεργασία μετάλλων και πλαστικών υλικών
- 3. Ορυκτά
- 3.1. Παραγωγή τσιμέντου ή ασβέστου
- 3.2. Παραγωγή αμιάντου
- 3.3. Παραγωγή γυαλιού
- 3.4. Τήξη ορυκτών υλών
- 4. Χημικά
- 4.1. Παραγωγή οργανικών χημικών
- 4.2. Παραγωγή ανόργανων χημικών
- 4.3. Παραγωγή λιπασμάτων
- 4.4. Παραγωγή φυτοϋγειονομικών προϊόντων/βιοκτόνων
- 4.5. Παραγωγή φαρμακευτικών προϊόντων
- 4.6. Παραγωγή εκρηκτικών
- 5. Απόβλητα
- 5.1. Διάθεση ή αξιοποίηση επικίνδυνων αποβλήτων
- Καύση αστικών αποβλήτων
- 5.2. Διάθεση ακίνδυνων αποβλήτων
- 5.3. Χώροι υγειονομικής ταφής
- 6. Λοιπές
- 6.1 (α) Παραγωγή χαρτοπολτού
- 6.1 (β) Παραγωγή χαρτιού και χαρτονιού
- 6.2. Προεπεξεργασία ή βαφή ινών ή υφασμάτων
- 6.3. Δέψη δερμάτων
- 6.4 (α) Σφαγεία
- 6.4 (β) β) Επεξεργασία και μεταποίηση για την παραγωγή προϊόντων διατροφής
- 6.4 (γ) Επεξεργασία και μεταποίηση γάλακτος
- 6.5. Διάθεση ή αξιοποίηση σφαγίων και ζωικών απορριμμάτων
- 6.6 (α) Εντατική εκτροφή πουλερικών
- 6.6 (β) Εντατική εκτροφή χοίρων παραγωγής
- 6.6 (γ) Εντατική εκτροφή χοιρομητέρων
- 6.7. Επεξεργασία της επιφάνειας με τη χρησιμοποίηση οργανικών διαλυτών
- 6.8. Παραγωγή άνθρακα ή ηλεκτρογραφίτη
- 3. Συμμόρφωση και επιβολή
- Τήρηση των όρων αδείας (Άρθρο 14)
- 3.1 Πώς ενημερώνουν τακτικά οι φορείς εκμετάλλευσης τις αρμόδιες αρχές σχετικά με τα αποτελέσματα της παρακολούθησης των απορρίψεων;
- ηλεκτρονικά – μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
- ηλεκτρονικά – βάση δεδομένων σε σύνδεση με το διαδίκτυο
- Έντυπα στοιχεία
- 3.2 Να παρασχεθούν πληροφορίες σχετικά με την αντιπροσωπευτική συχνότητα διαβίβασης τέτοιων στοιχείων
- Ετησίως
- Συχνότερα από μια φορά το χρόνο
- Έκθεση κατά περίπτωση
- Συνεχείς εκθέσεις (π.χ. αποτελέσματα της παρακολούθησης σε απευθείας σύνδεση μέσω διαδικτύου)
- 3.3 Διαβιβάζουν οι φορείς εκμετάλλευσης τακτική έκθεση παρακολούθησης;
- 3.4 Να περιληφθεί παραπομπή σε συγκεκριμένες κανονιστικές διατάξεις, διαδικασίες ή κατευθύνσεις προς τις αρμόδιες αρχές επ’ αυτού του θέματος
- Σε περιπτώσεις που είναι διαφορετική η αντιπροσωπευτική συχνότητα μεταξύ κλάδων, να παρασχεθούν τυχόν διαθέσιμες ενδεικτικές πληροφορίες
- 3.5 Να παρασχεθούν αντιπροσωπευτικές πληροφορίες σχετικά με τις εγκαταστάσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 96/61/ΕΚ, στο βαθμό που είναι δυνατόν και εφόσον δεν
έχουν υποβληθεί στο πλαίσιο της έκθεσης σύμφωνα με τη σύσταση για τον καθορισμό ελάχιστων κριτηρίων περιβαλλοντικών επιθεωρήσεων στα κράτη μέλη, όσον αφορά τη διενέργεια επιτόπιων ελέγχων και
δειγματοληψία (τύπος, αριθμός, συχνότητα)
- Αν δεν δοθεί απάντηση, δώστε έναν κωδικό αναφοράς στα στοιχεία που έχουν υποβληθεί σύμφωνα με τη σύσταση
- 3.5.1 (Προαιρετικά) Αν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία, να παρασχεθούν στοιχεία για το συνολικό αριθμό επιτόπιων επισκέψεων στη διάρκεια της περιόδου που καλύπτει η
έκθεση
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (Προαιρετικά) Αν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία, να παρασχεθούν στοιχεία για τον αριθμό των εγκαταστάσεων όπου έλαβε χώρα επιτόπια επίσκεψη
- 3.5.3 (Προαιρετικά) Γίνεται δειγματοληψία στη διάρκεια των επιτόπιων επισκέψεων;
- Αν Ναι ή Σε ορισμένες περιπτώσεις
- 3.5.4 (Προαιρετικά) Αν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία, να παρασχεθούν πληροφορίες σχετικά με τον τύπο και τον αριθμό των δειγμάτων που λήφθηκαν
- 3.6 Τι είδους μέτρα (π.χ. κυρώσεις ή άλλα μέτρα) λήφθηκαν ύστερα από ατυχήματα, συμβάντα και καταστρατήγηση των όρων της αδείας
- Προειδοποίηση
- Εντολή επανόρθωσης
- Πρόστιμο ή ποινή
- Ενημέρωση εισαγγελέα
- (προσωρινά) Περιορισμός ή αναστολή δραστηριοτήτων
- Αναστολή ή ακύρωση της άδειας ή μέρους αυτής
- Διακοπή δραστηριοτήτων
- 4. Πρόσβαση σε πληροφορίες, συμμετοχή του κοινού και διασυνοριακή συνεργασία
- Ενημέρωση και συμμετοχή του κοινού (Άρθρα 15, 15α)
- 4.1 Ποιες είναι οι τυχόν σημαντικές μεταβολές που επήλθαν μετά την τελευταία περίοδο αναφοράς όσον αφορά τη μεταφορά της νομοθεσίας σχετικά με την ενημέρωση και τη συμμετοχή του
κοινού στην διαδικασία έκδοσης αδειών, σύμφωνα με την οδηγία 2008/1/EΚ (άρθρα 15 και 16);
- Αν υπήρξαν σημαντικές μεταβολές, να περιγραφούν αυτές
- 4.2 Αν υπήρξαν σημαντικές μεταβολές, ποιες ήταν οι συνέπειες της τροποποίησης των απαιτήσεων στις εμπλεκόμενες αρμόδιες αρχές, τους αιτούμενους άδεια και το κοινό;
- Ευρύτερη διαδικτυακή πρόσβαση στις πληροφορίες που σχετίζονται με την οδηγία IPPC
- Πρόσβαση σε μεμονωμένες αιτήσεις αδείας μέσω διαδικτύου
- Πρόσβαση σε άδειες μέσω διαδικτύου
- Πρόσβαση σε στοιχεία παρακολούθησης μέσω διαδικτύου
- Διασυνοριακή συνεργασία (Άρθρο 18)
- 4.3 Υπήρξαν περιπτώσεις κατά την περίοδο αναφοράς που εφαρμόστηκαν οι απαιτήσεις του άρθρου 18 όσον αφορά τη διασυνοριακή ενημέρωση και συνεργασία;
- Αν Ναι
- Να αναφερθούν χαρακτηριστικά παραδείγματα των διαδικασιών που χρησιμοποιούνται εν γένει
- 5. Άλλα
- Σχέση με άλλες κοινοτικές πράξεις
- 5.1 Πώς κρίνουν εν γένει τα κράτη μέλη την αποτελεσματικότητα της οδηγίας 2008/1/ΕΚ, μεταξύ άλλων, σε σχέση προς άλλες κοινοτικές πράξεις για το περιβάλλον;
- 5.2 Με βάση τυχόν σχετικές μελέτες και αναλύσεις, ποιο ήταν το κατ’ εκτίμηση περιβαλλοντικό όφελος και οι δαπάνες (συμπεριλαμβανομένων διοικητικών δαπανών και δαπανών για την
εξασφάλιση της τήρησης) που επέφερε η εφαρμογή της οδηγίας 2008/1/ΕΚ; Να περιληφθούν παραπομπές σε αυτές τις μελέτες και αναλύσεις
- 5.3 Ποια ήταν η πρακτική πείρα όσον αφορά τη διασύνδεση απαιτήσεων για την έκδοση αδείας σύμφωνα με την οδηγία 2008/1/ΕΚ με απαιτήσεις άλλων κοινοτικών πράξεων οι οποίες είναι
δυνατόν να εφαρμοστούν σε εγκαταστάσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2008/1/ΕΚ; Ποια μέτρα έχουν ληφθεί σύμφωνα με την εθνική ή περιφερειακή νομοθεσία ή με διοικητικές ρυθμίσεις
ώστε να βελτιωθεί η συνοχή μεταξύ της εφαρμογής της οδηγίας 2008/1/ΕΚ και των εν λόγω άλλων πράξεων; Άλλες κοινοτικές πράξεις που ενδέχεται να σχετίζονται με το παρόν ερώτημα είναι για παράδειγμα
οι εξής
- Πρακτική πείρα όσον αφορά τη διασύνδεση απαιτήσεων για την έκδοση αδείας σύμφωνα με την οδηγία 96/61/ΕΚ με τις απαιτήσεις της άλλης κοινοτικής πράξης που
αναφέρεται
- Ποια μέτρα έχουν ληφθεί σύμφωνα με την εθνική ή περιφερειακή νομοθεσία ή με διοικητικές ρυθμίσεις ώστε να βελτιωθεί η συνοχή μεταξύ της εφαρμογής της οδηγίας 96/61/ΕΚ
και των εν λόγω άλλων πράξεων;
- 5.4 Έχουν ληφθεί μέτρα σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο για τον εξορθολογισμό της υποβολής των στοιχείων που απαιτούν οι αρμόδιες αρχές από τους φορείς εκμετάλλευσης σύμφωνα με
την οδηγία 2008/1/ΕΚ και με άλλες κοινοτικές πράξεις;
- Αν Ναι
- (Προαιρετικά) Να αναφερθούν τυχόν τέτοια μέτρα και οποιεσδήποτε δυνατότητες που θεωρούνται κατάλληλες για τη βελτίωση των απαιτήσεων της ΕΕ εν προκειμένω
- Περιγράψτε τον τρόπο οργάνωσης του εξορθολογισμού αυτού
- Να αναφερθεί τυχόν τέτοιο όργανο που οργανώνει τον εξορθολογισμό
- Να αναφερθούν τυχόν δυνατότητες που θεωρούνται κατάλληλες για τη βελτίωση των απαιτήσεων της ΕΕ
- Γενικές παρατηρήσεις
- 5.5 Υπάρχουν συγκεκριμένα ζητήματα εφαρμογής που θεωρούνται προβληματικά στη χώρα σας;
- Προσδιορίστε
- Αποτελεσματικό εργαλείο για την καταπολέμηση της βιομηχανικής ρύπανσης
- Το εργαλείο είναι συμπληρωματικό άλλων κοινοτικών περιβαλλοντικών εργαλείων
- Το εργαλείο αλληλεπικαλύπτεται με άλλα κοινοτικά περιβαλλοντικά όργανα όπως:___
- Η αποτελεσματικότητα αναμένεται να βελτιωθεί όταν ολοκληρωθεί ο εξορθολογισμός με άλλους νόμους περί βιομηχανικής ρύπανσης
- Άλλα
- Fragebogen zur Richtlinie 96/61/EG des Rates über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung (IVU-Richtlinie: 2008/1/EG)
- 1. Allgemeine Angaben
- Allgemeine Angaben
- 1.1. Gab es seit dem letzten Berichtszeitraum (2003—-2005) wesentliche Änderungen bei den einzelstaatlichen oder regionalen Rechtsvorschriften oder bei den Genehmigungssystemen,
mit denen die Richtlinie 2008/1/EG umgesetzt wird?
- Bitte prüfen oder erläutern Sie die Änderungen
- Bezugnahme auf neue Gesetze oder Rechtsgrundlagen
- Ebene, auf der die Rechtsvorschriften gelten
- Bitte beschreiben Sie die Änderungen zwischen 2006-2008.
- National
- Regional
- Änderung der bestehenden Rechtsvorschriften
- Neue Rechtsvorschriften
- Sonstiges
- Bitte erläutern Sie die Gründe für diese Änderungen.
- Verweis auf neue Rechtsvorschriften oder rechtliche Rahmen
- Die Rechtsvorschriften erfüllten die Anforderungen der IVU-Richtlinie nicht vollständig.
- Teil einer ganzheitlichen Überarbeitung des umweltrechtlichen Rahmens
- Verlagerung der Zuständigkeit zwischen Behörden (z. B. von nationaler auf regionale Ebene)
- Schwierigkeiten bei der Durchführung der IVU-Richtlinie
- 1.2 Gab es in Ihrem Mitgliedstaat Probleme bei der Durchführung der Richtlinie 2008/1/EG aufgrund von Personalverfügbarkeit und -kapazitäten?
- 1.2.1 Bitte erläutern Sie diese Probleme und verdeutlichen Sie sie gegebenenfalls anhand aktueller Angaben zur Personalstärke.
- 1.2.2 Was sehen etwaige Pläne zur Überwindung dieser Schwierigkeiten vor?
- Erhöhung der Personalkapazität
- Optimierung des Durchführungsverfahrens
- Erhöhung des verfügbaren Budgets für die zuständigen Behörden
- Zeitweise Einstellung von Personal aus anderen Verwaltungen
- Bestehende Anlagen (Artikel 5)
- 1.3 Bitte erläutern Sie alle gesetzlich verbindlichen Maßnahmen und behördlichen Pläne, durch die die Einhaltung der in Artikel 5 Absatz 1 festgelegten Auflagen bis zum 30.
Oktober 2007 gewährleistet werden soll.
- 1.4 Wurde von Anlagenbetreibern verlangt, Genehmigungsanträge für diese Zwecke einzureichen, oder könnten die zuständigen Behörden dies fordern?
- 1.4.1 Wenn ja, bitte angeben.
- Koordinierung des Genehmigungsverfahrens und der Genehmigungsauflagen (Artikel 7-8)
- 1.5 Bitte erläutern Sie alle organisatorischen Veränderungen an den Genehmigungsverfahren (Behördenebenen, Zuständigkeiten usw.) seit dem letzten Berichtszeitraum.
- Betreffen diese Veränderungen die beteiligten zuständigen Behörden?
- Wenn ja, bitte angeben.
- 1.6 Gibt es hinsichtlich der in Artikel 7 geforderten vollständigen Koordinierung des Genehmigungsverfahrens und der Genehmigungsauflagen besondere Schwierigkeiten, insbesondere
im Falle der Mitwirkung mehrerer zuständiger Behörden?
- 1.7 Gibt es erlassenen Rechtsvorschriften oder Leitfäden zu diesem Thema?
- 1.8 Mithilfe welcher gesetzlichen Bestimmungen, Verfahren oder Leitfäden wird sichergestellt, dass die zuständigen Behörden eine Genehmigung verweigern, wenn eine Anlage die
Anforderungen der Richtlinie 2008/1/EG nicht erfüllt?
- 1.9 Wurden bisher Genehmigungen verweigert?
- (Wahlweise) Bitte geben Sie die Anzahl der Fälle und die Umstände an, unter denen Genehmigungen nicht erteilt wurden.
- 1.9.1 Gesamtzahl aller verweigerten Genehmigungen innerhalb des Berichtszeitraums
- 1.9.2 Umstände, unter denen Genehmigungen nicht erteilt wurden
- IVU-Anforderungen wurden nicht erfüllt (BVT-bezogene Genehmigungsauflagen)
- Lokale Umweltqualitätsnormen wurden nicht erfüllt (die Genehmigungsauflagen für lokale Umweltqualitätsnormen sind strenger als BVT-bezogene Genehmigungsauflagen)
- Anlage hatte nicht das korrekte Antragsverfahren befolgt.
- 2. Genehmigungsantrag und Festlegungsverfahren
- Genehmigungsanträge (Artikel 6)
- 2.1 Bitte beschreiben Sie alle allgemeinen bindenden Vorschriften, Leitfäden oder Antragsformulare, anhand deren insgesamt oder hinsichtlich spezieller Aspekte (z. B.
Bewertungsverfahren für erhebliche Emissionen von Anlagen) sichergestellt werden soll, dass Anträge alle gemäß Artikel 6 zu erbringenden Informationen enthalten.
- Relevanz und Angemessenheit der Genehmigungsauflagen (Artikel 3 Buchstaben d und f, Artikel 9 sowie Artikel 17 Absätze 1 und 2)
- 2.2 Bitte erläutern Sie alle allgemeinen bindenden Vorschriften oder besonderen Leitlinien für die zuständigen Behörden, die für die folgenden Aspekte erlassen bzw.
aufgestellt wurden:
- 2.2.1 Verfahren und Kriterien für die Festlegung von Emissionsgrenzwerten oder sonstigen Genehmigungsauflagen
- 2.2.2 allgemeine Grundsätze für die Festlegung bester verfügbarer Techniken
- 2.2.3 Umsetzung von Artikel 9 Absatz 4
- 2.3 Wie werden im Allgemeinen die von der Kommission gemäß Artikel 17 veröffentlichten Informationen bei der Festlegung der besten verfügbaren Techniken berücksichtigt?
- 2.4 Wie werden die BVT-Merkblätter konkret bei der Festlegung von Genehmigungsauflagen herangezogen?
- 2.5 Gibt es Übersetzungen der BVT-Merkblätter (oder von Teilen von ihnen)?
- Falls ja, geben Sie bitte den Link für die Website an, wo diese Übersetzungen verfügbar sind.
- BVT-Merkblatt
- Übersetzung des Dokuments
- Teilweise Übersetzung des Dokuments (Kurzfassungen ausgenommen)
- Keine Übersetzung verfügbar
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 Wie nützlich sind die von der Kommission nach Artikel 17 veröffentlichten Angaben als Informationsquelle zur Festlegung von auf besten verfügbaren Techniken beruhenden
Emissionsgrenzwerten, äquivalenten Parametern und technischen Maßnahmen?
- Nützlichkeit
- Allgemeine Kommentare?
- 2.7 Inwiefern könnten sie verbessert werden?
- 2.8 Wurden Umweltmanagementsysteme bei der Festlegung von Genehmigungsauflagen herangezogen?
- Wenn ja, bitte erläutern Sie wie.
- 2.9. Welcher Art waren die Genehmigungsauflagen oder sonstigen Maßnahmen, die üblicherweise gemäß Artikel 3 Buchstabe f (Standortsanierung nach endgültiger Stilllegung) angewandt
wurden, und wie wurden sie in die Praxis umgesetzt?
- 2.10 Welcher Art waren die Genehmigungsauflagen, die üblicherweise hinsichtlich der Energieeffizienz (Artikel 3 Buchstabe d) festgelegt wurden?
- 2.11 Wie wurde von der in Artikel 9 Absatz 3 eingeräumten Möglichkeit, keine Energieeffizienzanforderungen festzulegen, Gebrauch gemacht?
- Keine Anlagen im Rahmen des Europäischen Emissionshandelssystems (EU ETS) unterlagen Energieeffizienzanforderungen.
- Nur einige Anlagen im Rahmen des Europäischen Emissionshandelssystems (EU ETS) unterlagen keinen Energieeffizienzanforderungen.
- Sämtliche Anlagen im Rahmen des Europäischen Emissionshandelssystems (EU ETS) unterlagen Energieeffizienzanforderungen.
- Entwicklungen bei den besten verfügbaren Techniken (Artikel 11)
- 2.12 Wurden Maßnahmen ergriffen, um im Einklang mit Artikel 11 zu gewährleisten, dass die zuständigen Behörden die Entwicklungen bei den besten verfügbaren Techniken verfolgen
oder darüber unterrichtet werden?
- Falls ja, bitte Einzelheiten darlegen.
- Wenn nicht, welche Schritte sind geplant, damit diese Forderung erfüllt wird?
- Allgemeine bindende Vorschriften (Artikel 9 Absatz 8) (die Antworten stützen sich auf die im Rahmen des DG ENV-Projekts "Allgemeine bindende Vorschriften" (2007) erhobenen
Daten) (siehe auch http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 Für welche Kategorien von Anlagen und welche Anforderungen wurden gegebenenfalls allgemeine bindende Vorschriften im Einklang mit Artikel 9 Absatz 8 festgelegt? Wo sind
diese allgemeinen bindenden Vorschriften zugänglich?
- Bitte füllen Sie die nachstehende Tabelle oder das nachstehende Textfeld aus.
- Tätigkeit
- Allgemeine bindende Regelungen festgelegt?
- Verweis auf Rechtsvorschriften
- 1. Energiewirtschaft
- 1.1. Feuerungsanlagen mit einer Feuerungswärmeleistung von über 50 MW
- 1.2. Mineralöl- und Gasraffinerien
- 1.3. Kokereien
- 1.4. Kohlevergasungs- und -verflüssigungsanlagen
- 2. Herstellung und Verarbeitung von Metallen
- 2.1. Röst- und Sinteranlagen für Metallerz (einschließlich sulfidischer Erze)
- 2.2. Anlagen für die Herstellung von Roheisen oder Stahl (Primär- oder Sekundärschmelzung) einschließlich Stranggießen mit einer Kapazität von mehr als 2,5 Tonnen
pro Stunde
- 2.3. Anlagen zur Verarbeitung von Eisenmetallen:
- 2.4. Eisenmetallgießereien mit einer Produktionskapazität von über 20 Tonnen pro Tag
- 2.5. Anlagen:
- (a) zur Gewinnung von Nichteisenrohmetallen aus Erzen, Konzentraten oder sekundären Rohstoffen durch metallurgische Verfahren, chemische Verfahren oder
elektrolytische Verfahren
- (b) zum Schmelzen von Nichteisenmetallen einschließlich Legierungen, darunter auch Wiedergewinnungsprodukte (Raffination, Gießen) mit einer Schmelzkapazität von
mehr als 4 Tonnen pro Tag bei Blei und Kadmium oder 20 Tonnen pro Tag bei allen anderen Metallen
- 2.6. Anlagen zur Oberflächenbehandlung von Metallen und Kunststoffen durch ein elektrolytisches oder chemisches Verfahren, wenn das Volumen der Wirkbäder 30 m³
übersteigt
- 3. Mineralverarbeitende Industrie
- 3.1. Anlagen zur Herstellung von Zementklinkern in Drehrohröfen mit einer Produktionskapazität von über 500 Tonnen pro Tag oder von Kalk in Drehrohröfen mit einer
Produktionskapazität von über 50 Tonnen pro Tag oder in anderen Öfen mit einer Produktionskapazität von über 50 Tonnen pro Tag
- 3.2. Anlagen zur Gewinnung von Asbest und zur Herstellung von Erzeugnissen aus Asbest
- 3.3. Anlagen zur Herstellung von Glas einschließlich Anlagen zur Herstellung von Glasfasern mit einer Schmelzkapazität von über 20 Tonnen pro Tag
- 3.4. Anlagen zum Schmelzen mineralischer Stoffe einschließlich Anlagen zur Herstellung von Mineralfasern mit einer Schmelzkapazität von über 20 Tonnen pro
Tag
- 3.5. Anlagen zur Herstellung von keramischen Erzeugnissen durch Brennen, und zwar insbesondere von Dachziegeln, Ziegelsteinen, feuerfesten Steinen, Fliesen,
Steinzeug oder Porzellan, mit einer Produktionskapazität von über 75 Tonnen pro Tag und/oder einer Ofenkapazität von über 4 m³ und einer Besatzdichte von über 300 kg/m³
- 4. Chemische Industrie
- Herstellung im Sinne der Tätigkeitskategorien des Abschnitts 4 bedeutet die Herstellung der in den Nummern 4.1 bis 4.6 genannten Stoffe oder Stoffgruppen
durch chemische Umwandlung im industriellen Umfang
- 4.1. Chemieanlagen zur Herstellung von organischen Grundchemikalien wie:
- 4.2. Chemieanlagen zur Herstellung von anorganischen Grundchemikalien wie:
- 4.3. Chemieanlagen zur Herstellung von phosphor-, stickstoff- oder kaliumhaltigen Düngemitteln (Einnährstoff- oder Mehrnährstoffdünger)
- 4.4. Chemieanlagen zur Herstellung von Ausgangsstoffen für Pflanzenschutzmittel und von Bioziden
- 4.5. Anlagen zur Herstellung von Grundarzneimitteln unter Verwendung eines chemischen oder biologischen Verfahrens
- 4.6. Chemieanlagen zur Herstellung von Explosivstoffen
- 5. Abfallbehandlung
- 5.1. Anlagen zur Beseitigung oder Verwertung von gefährlichen Abfällen im Sinne des in Artikel 1 Absatz 4 der Richtlinie 91/689/EWG vorgesehenen Verzeichnisses
gefährlicher Abfälle (diese Anlagen sind in den Anhängen II A und II B - Verwertungsverfahren R1, R5, R6, R8 und R9 - der Richtlinie 75/442/EWG definiert) sowie Anlagen im Sinne der Richtlinie
75/439/EWG des Rates vom 16. Juni 1975 über die Altölbeseitigung (3) mit einer Kapazität von über 10 Tonnen pro Tag
- 5.2. Müllverbrennungsanlagen für Siedlungsmüll (Hausmüll und ähnlicher Gewerbe- und Industrieabfall) mit einer Kapazität von über 3 Tonnen pro Stunde
- 5.3. Anlagen zur Beseitigung ungefährlicher Abfälle im Sinne des Anhangs II A der Richtlinie 2006/12/EG (Rubriken D8 und D9) mit einer Kapazität von über 50 Tonnen
pro Tag
- 5.4. Deponien mit einer Aufnahmekapazität von über 10 Tonnen pro Tag oder einer Gesamtkapazität von über 25.000 Tonnen, mit Ausnahme der Deponien für
Inertabfälle
- 6. Sonstige Industriezweige
- 6.1. Industrieanlagen zur Herstellung von:
- (a) Zellstoff aus Holz oder anderen Faserstoffen;
- (b) Papier und Pappe, mit einer Produktionskapazität von mehr als 20 Tonnen pro Tag
- 6.2. Anlagen zur Vorbehandlung (Waschen, Bleichen, Mercerisieren) oder zum Färben von Fasern oder Textilien mit einer Verarbeitungskapazität von über 10 Tonnen pro
Tag
- 6.3. Anlagen zum Gerben von Häuten oder Fellen mit einer Verarbeitungskapazität von mehr als 12 Tonnen Fertigerzeugnissen pro Tag
- 6.4. (a) Anlagen zum Schlachten mit einer Schlachtkapazität (Tierkörper) von mehr als 50 Tonnen pro Tag
- (b) Behandlungs- und Verarbeitungsanlagen zur Herstellung von Nahrungsmittelerzeugnissen aus:
- (c) Anlagen zur Behandlung und Verarbeitung von Milch, wenn die eingehende Milchmenge 200 Tonnen pro Tag übersteigt (Jahresdurchschnittswert)
- 6.5. Anlagen zur Beseitigung oder Verwertung von Tierkörpern und tierischen Abfällen mit einer Verarbeitungskapazität von mehr als 10 Tonnen pro Tag
- 6.6. Anlagen zur Intensivhaltung oder -aufzucht von Geflügel oder Schweinen:
- 6.7. Anlagen zur Behandlung von Oberflächen von Stoffen, Gegenständen oder Erzeugnissen unter Verwendung von organischen Lösungsmitteln, insbesondere zum
Appretieren, Bedrucken, Beschichten, Entfetten, Imprägnieren, Kleben, Lackieren, Reinigen oder Tränken, mit einer Verbrauchskapazität von mehr als 150 kg Lösungsmitteln pro Stunde oder von mehr
als 200 Tonnen pro Jahr
- 6.8. Anlagen zur Herstellung von Kohlenstoff (Hartbrandkohle) oder Elektrographit durch Brennen oder Graphitieren
- 2.14 In welcher Form werden solche Vorschriften festgelegt (wer z. B. erlässt sie und welchen rechtlichen Status haben sie)?
- Wer erlässt sie?
- Welchen rechtlichen Status haben sie?
- Unverbindliche Dokumente
- Verbindlich für zuständige Behörden
- Verbindlich für Anlagenbetreiber
- 2.15 Wird bei der Anwendung solcher Vorschriften dafür Sorge getragen, dass die (in Artikel 9 Absatz 4 genannten) örtlichen Gegebenheiten berücksichtigt werden?
- 2.16 Falls bekannt, bitte die Anzahl der Anlagen (in absoluten Zahlen oder als Prozentsatz) angeben, für die bis zum Ende des Berichtszeitraums diese Vorschriften zur Anwendung
kamen.
- Umweltqualitätsnormen (Artikel 10)
- 2.17 Hat es Fälle gegeben, die unter Artikel 10 fielen und in denen die Anwendung der besten verfügbaren Techniken nicht ausreichend war, um einer in Rechtsvorschriften der
Gemeinschaft festgelegten Umweltqualitätsnorm (im Sinne von Artikel 2 Absatz 7) zu genügen?
- Fall
- Fallbeschreibung
- Zusätzlich ergriffene Maßnahmen
- Beispiel 1
- Beispiel 2
- Änderungen der Anlagen (Artikel 12 und Artikel 2 Absatz 10)
- 2.18 Wie entscheiden die zuständigen Behörden aufgrund von Artikel 12 in der Praxis, ob eine "Änderung des Betriebs" Auswirkungen auf die Umwelt haben kann (Artikel 2(10)) und
ob es sich bei einer solchen Änderung um eine "wesentliche Änderung" handelt, die erhebliche nachteilige Auswirkungen auf den Menschen oder die Umwelt haben kann (Artikel 2(11))?
- Bitte geben Sie die einschlägigen rechtlichen Bestimmungen, Leitfäden oder Verfahren an.
- 2.19 Über wie viele Anträge auf Genehmigung einer "wesentlichen Änderung" wurde im Berichtszeitraum entschieden? Bitte gliedern Sie die Daten nach Tätigkeitskategorien auf und
verwenden Sie dazu das Muster und die Anmerkungen in Teil 2.
- Überprüfung und Aktualisierung der Genehmigungsauflagen (Artikel 13)
- 2.20 Sind die Intervalle für die Überprüfung und gegebenenfalls Aktualisierung der Genehmigungsauflagen (Artikel 13) in einzelstaatlichen oder regionalen Rechtsvorschriften
festgelegt?
- 2.21 Gilt eine Befristung von Genehmigungen?
- 2.22 Sofern anderweitige Regelungen gelten, um welche Regelungen handelt es sich?
- Bitte geben Sie die einschlägigen Rechtsvorschriften, Leitfäden oder Verfahren an.
- 2.23 In welchen (voraussichtlichen) durchschnittlichen Intervallen ist die Überprüfung der Genehmigungsauflagen vorgesehen?
- (Wahlweise) Unterschiede zwischen Anlagen oder Sektoren sind nach Möglichkeit mit anschaulichen Beispielen zu verdeutlichen.
- 2.24 Wie erfolgt die Überprüfung und Aktualisierung der Genehmigungsauflagen?
- 2.25 Wie wird die Bestimmung, der zufolge die Genehmigungsauflagen bei wesentlichen Veränderungen hinsichtlich der besten verfügbaren Techniken zu überprüfen sind,
umgesetzt?
- 2.26 Anzahl der Anlagen und Genehmigungen (Artikel 2 Absätze 3 und 4 sowie Artikel 4)
- 2.26.1. Bitte geben Sie, aufgegliedert nach Tätigkeitskategorien, die Anzahl neuer und bestehender Anlagen im Sinne der Richtlinie 96/61/EG ("IVU-Anlagen") an.
- Anlagenart nach Tätigkeit gemäß Anhang I der Richtlinie 96/61/EG
- Genehmigungen für NEUE ANLAGEN
- Genehmigungen für BESTEHENDE ANLAGEN (Artikel 5 Absatz 1)
- 1. Anz. neuer Anlagen, die Ende 2008 betrieben wurden
- 2. Anz. der Genehmigungen, die bis Ende 2008 erteilt wurden
- 3. Anz. bestehender Anlagen, die Ende 2008 betrieben wurden
- 4. Anz. der bis Ende 2008 vorliegenden neuen Genehmigungen aufgrund von Art. 6 und 8
- 5. Anz. von Prä-IVU-Genehmigungen, die bis Ende 2008 überprüft, aber nicht aktualisiert waren
- 6. Anz. von Prä-IVU-Genehmigungen, die bis Ende 2008 überprüft und aktualisiert waren
- 7. Etwaige Gesamtzahl der Ende 2008 ausstehenden Genehmigungen (entgegen den Bestimmungen der Richtlinie)
- 8. Anz. der Anlagen
- 9. Anz. der im Berichtszeitraum entschiedenen Anträge auf Genehmigung einer "wesentlichen Änderung"
- 10. Etwaige Gesamtzahl der Ende Okt. 2007 ausstehenden Genehmigungen (entgegen den Bestimmungen der Richtlinie)
- 1. Energiewirtschaft
- 1.1. Feuerungsanlagen
- 1.2. Mineralöl- und Gasraffinerien
- 1.3. Kokereien
- 1.4. Kohlevergasungs- und -verflüssigungsanlagen
- 2. Eisenmetallverarbeitung
- 2.1. Röst- und Sinteranlagen für Metallerz
- 2.2. Anlagen für die Herstellung von Roheisen oder Stahl
- 2.3 (a) Warmwalzanlagen
- 2.3 (b) Schmiedeanlagen
- 2.3 (c) Anlagen zum Aufbringen schmelzflüssiger metallischer Schutzschichten
- 2.4. Gießereien
- 2.5 (a) Anlagen zur Gewinnung von Nichteisenrohmetallen
- 2.5 (b) Anlagen zum Schmelzen von Nichteisenmetallen
- 2.6. Anlagen zur Oberflächenbehandlung von Metallen und Kunststoffen
- 3. Mineralverarbeitende Industrie
- 3.1. Anlagen zur Zement- oder Kalkherstellung
- 3.2. Anlagen zur Gewinnung von Asbest
- 3.3. Anlagen zur Herstellung von Glas
- 3.4. Anlagen zum Schmelzen mineralischer Stoffe
- 4. Chemische Industrie
- 4.1. Anlagen zur Herstellung organischer Chemikalien
- 4.2. Anlagen zur Herstellung anorganischer Chemikalien
- 4.3. Anlagen zur Herstellung von Düngemitteln
- 4.4. Anlagen zur Herstellung von Pflanzenschutzmitteln und Bioziden
- 4.5. Anlagen zur Herstellung von Arzneimitteln
- 4.6. Anlagen zur Herstellung von Explosivstoffen
- 5. Abfallbehandlung
- 5.1. Anlagen zur Beseitigung oder Verwertung von gefährlichen Abfällen
- 5.2. Müllverbrennungsanlagen für Siedlungsmüll
- 5.3. Anlagen zur Beseitigung ungefährlicher Abfälle
- 5.4. Deponien
- 6. Sonstige Industriezweige
- 6.1 (a) Anlagen zur Herstellung von Zellstoff
- 6.1 (b) Anlagen zur Herstellung von Papier und Pappe
- 6.2. Anlagen zur Vorbehandlung oder zum Färben von Fasern oder Textilien
- 6.3. Anlagen zum Gerben von Häuten oder Fellen
- 6.4 (a) Anlagen zum Schlachten
- 6.4 (b) Behandlungs- und Verarbeitungsanlagen zur Herstellung von Nahrungsmittelerzeugnissen
- 6.4 (c) Anlagen zur Behandlung und Verarbeitung von Milch
- 6.5. Anlagen zur Beseitigung oder Verwertung von Tierkörpern
- 6.6 (a) Anlagen zur Intensivhaltung oder -aufzucht von Geflügel
- 6.6 (b) Anlagen zur Intensivhaltung oder -aufzucht von Schweinen
- 6.6 (c) Anlagen zur Intensivhaltung oder -aufzucht von Säuen
- 6.7. Anlagen zur Behandlung von Oberflächen unter Verwendung von organischen Lösungsmitteln
- 6.8. Anlagen zur Herstellung von Kohlenstoff oder Elektrographit
- 3. Einhaltung und Durchsetzung
- Einhaltung der Genehmigungsauflagen (Artikel 14)
- 3.1 Wie werden die zuständigen Behörden regelmäßig von den Betreibern über die Ergebnisse der Überwachung der Emissionen unterrichtet?
- Auf elektronischem Weg - E-Mail
- Auf elektronischem Weg - Online-Datenbank
- Durch Papierdokumente
- 3.2 Wie oft werden solche Informationen durchschnittlich übermittelt?
- Jährlich
- Häufiger als einmal im Jahr
- Einzelfallbericht
- Durchgehende Berichterstattung (z. B. Online-Kontrollergebnisse über das Internet)
- 3.3 Legen die Betreiber regelmäßig Überwachungsberichte vor?
- 3.4 Bitte geben Sie etwaige spezielle Vorschriften, Verfahren oder Leitlinien an, auf die sich die zuständigen Behörden dabei stützen.
- Unterschiede zwischen Sektoren sind nach Möglichkeit mit Beispielen zu verdeutlichen.
- 3.5 Soweit dies möglich und nicht Gegenstand der Berichterstattung aufgrund der Empfehlung zur Festlegung von Mindestkriterien für Umweltinspektionen in den Mitgliedstaaten ist,
benötigt die Kommission für Anlagen, die unter die Richtlinie 2008/1/EG fallen, repräsentative Angaben zur Durchführung von Überprüfungen vor Ort und Probenahmen (Art, Anzahl, Häufigkeit).
- Liegen keine Angaben vor, verweisen Sie bitte auf die im Rahmen der Empfehlung eingereichten Informationen.
- 3.5.1 (Wahlweise) Sofern möglich, geben Sie bitte die Gesamtzahl der Anlagenbesuche während der folgenden Berichtszeiträume an:
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (Wahlweise) Sofern möglich, geben Sie bitte die Anzahl der Anlagen an, die besucht wurden.
- 3.5.3 (Wahlweise) Wurden während der Anlagenbesuche Proben genommen?
- Falls ja oder in einigen Fällen
- 3.5.4 (Wahlweise) Sofern möglich, machen Sie Angaben zu Art und Anzahl der genommenen Proben.
- 3.6 Welche Maßnahmen (z. B. Sanktionen oder sonstige Schritte) wurden infolge von Störfällen, Unfällen und Nichteinhaltung von Genehmigungsauflagen ergriffen?
- Warnhinweis
- Sanierungsanweisung
- Geldbuße oder Strafe
- Benachrichtigung der Staatsanwaltschaft
- (Vorübergehende) Beschränkung oder Einstellung der Tätigkeit
- Aufhebung bzw. Entzug der Genehmigung (ganz oder teilweise)
- Einstellung der Tätigkeit
- 4. Zugang zu Informationen, Beteiligung der Öffentlichkeit und grenzüberschreitende Zusammenarbeit
- Information und Beteiligung der Öffentlichkeit (Artikel 15 und 15a)
- 4.1 Welche wesentlichen Änderungen gab es seit dem letzten Berichtszeitraum hinsichtlich der Umsetzungsvorschriften über den Zugang zu Informationen und die Beteiligung der
Öffentlichkeit am Genehmigungsverfahren gemäß der Richtlinie 2008/1/EC (Artikel 15 und 16)?
- Bitte beschreiben Sie diese Änderungen, sofern es welche gab.
- 4.2 Welche Auswirkungen hatten etwaige wesentliche Änderungen für die zuständigen Behörden, Antragsteller und die betroffene Öffentlichkeit?
- Besserer Internetzugriff auf Informationen über die IVU-Richtlinie
- Zugriff auf einzelne Genehmigungsanträge über das Internet
- Zugriff auf Genehmigungsanträge über das Internet
- Zugriff auf Kontrolldaten über das Internet
- Grenzüberschreitende Zusammenarbeit (Artikel 18)
- 4.3 Gab es im Berichtszeitraum Fälle, in denen die Bestimmungen von Artikel 18 hinsichtlich der grenzüberschreitenden Information und Zusammenarbeit geltend gemacht
wurden?
- Falls ja,
- geben Sie bitte anschauliche Beispiele für die allgemeine Verfahrensweise an.
- 5. Sonstige
- Beziehung zu anderen Rechtsakten der Gemeinschaft
- 5.1 Wie beurteilt Ihr Mitgliedstaat im Allgemeinen die Wirksamkeit der Richtlinie 2008/1/EG, u. a. im Vergleich zu anderen gemeinschaftlichen Umweltschutzinstrumenten?
- 5.2 Wie werden auf der Grundlage etwaiger einschlägiger Studien und Analysen der Nutzen und die Kosten der Richtlinie 2008/1/EG für die Umwelt (einschließlich der Kosten für
Verwaltung und Einhaltung) eingeschätzt? Bitte geben Sie die entsprechenden Studien und Analysen an.
- 5.3 Welche praktischen Erfahrungen haben Sie hinsichtlich der Nahtstellen zwischen den Genehmigungsauflagen der Richtlinie 2008/1/EG und anderen Gemeinschaftsinstrumenten, die
für unter diese Richtlinie fallende Anlagen gelten können? Welche Maßnahmen im Rahmen einzelstaatlicher, regionaler oder Verwaltungsvorschriften sind vorgesehen, um die Einheitlichkeit bei der
Durchführung der Richtlinie 2008/1/EG und anderer Rechtsakte zu gewährleisten? Relevant für die Beantwortung dieser Frage sind beispielsweise folgende Gemeinschaftsinstrumente:
- Die praktischen Erfahrungen hinsichtlich der Nahtstelle zwischen den Genehmigungsauflagen der Richtlinie 96/61/EG und dem anderen Gemeinschaftsinstrument
bezogen sich auf:
- Welche Maßnahmen im Rahmen einzelstaatlicher, regionaler oder Verwaltungsvorschriften sind vorgesehen, um die Einheitlichkeit bei der Durchführung der Richtlinie
96/61/EG und anderer Rechtsakte zu gewährleisten?
- 5.4 Gibt es einzelstaatliche oder regionale Maßnahmen zur Rationalisierung der Berichterstattung an die zuständigen Behörden, zu der Anlagenbetreiber aufgrund der Richtlinie
2008/1/EG oder anderer Gemeinschaftsinstrumente verpflichtet sind?
- Falls ja,
- (Wahlweise) Wenn ja, Maßnahmen bitte angeben. Welche Möglichkeiten sehen Sie, um die EU-Bestimmungen in diesem Bereich zu verbessern?
- Bitte beschreiben Sie, wie die Rationalisierung geplant ist.
- Sofern möglich, verweisen Sie bitte auf das Instrument zur Durchführung der Rationalisierung.
- Sofern möglich, nennen Sie bitte Verbesserungsmöglichkeiten für die EU.
- Allgemeine Anmerkungen
- 5.5 Gibt es in Ihrem Mitgliedstaat besondere Umsetzungsprobleme, die Anlass zur Sorge geben?
- Bitte machen Sie entsprechende Angaben:
- Effektives Instrument bei der Bekämpfung industrieller Verschmutzung
- Instrument ergänzt andere gemeinschaftliche Umweltschutzinstrumente
- Instrument überschneidet sich mit anderen gemeinschaftlichen Umweltschutzinstrumenten wie z. B.:___ (bitte geben Sie im Feld Bemerkungen unten)
- Die Effektivität wird sich voraussichtlich nach Abgleichung mit anderen Rechtsvorschriften zur Bekämpfung industrieller Verschmutzung verbessern.
- Sonstiges
- Questionnaire concernant la mise en œuvre de la directive 96/61/CE du Conseil relative à la prévention et à la réduction intégrées de la pollution (directive IPPC 2008/1/CE)
- 1. Présentation générale
- Présentation générale
- 1.1. Depuis la période couverte par le dernier rapport (2003-2005), des modifications significatives ont-elles été apportées à la législation nationale ou régionale et au(x)
système(s) d'autorisation mettant en œuvre la directive 2008/1/CE ?
- Veuillez cocher la case appropriée ou décrire les modifications
- Référence à la nouvelle législation ou au nouveau cadre législatif
- Niveau auquel la législation s'applique
- Veuillez décrire les modifications survenues en 2006-2008
- Nationales
- Régionales
- Amendement à la législation existante
- Nouvelle législation
- Autres
- Veuillez décrire ces modifications ainsi que leurs motifs
- Indiquez les références au nouveau cadre législatif ou à la nouvelle législation.
- La législation n'était pas encore entièrement conforme aux exigences de la directive IPPC
- Dans le cadre d'une révision générale du cadre législatif environnemental
- Déplacement des compétences entre autorités (par ex. de l'échelle nationale à l'échelle régionale)
- Difficultés dans la mise en œuvre de la directive IPPC
- 1.2 Pour la mise en œuvre de la directive 2008/1/CE, les États membres ont-ils éprouvé des difficultés liées à la disponibilité et à la capacité des effectifs ?
- 1.2.1 Dans l'affirmative, veuillez décrire ces difficultés, en les illustrant selon le cas par des données sur les ressources actuelles.
- 1.2.2 Décrivez les mesures éventuellement prévues pour résoudre ces difficultés
- Augmentation de la capacité des effectifs
- Rationalisation de la procédure de mise en œuvre
- Augmentation du budget mis à la disposition des autorités compétentes
- Transfert de personnel temporaire d'autres administrations
- Installations existantes (article 5)
- 1.3 Veuillez décrire les mesures juridiquement contraignantes ou les plans administratifs établis pour assurer le respect des exigences visées à l'article 5, paragraphe 1, d'ici
au 30 octobre 2007.
- 1.4 Les opérateurs ont-ils été obligés de soumettre des demandes d'autorisation à cette fin, ou les autorités compétentes pouvaient-elles demander aux opérateurs de soumettre de
telles demandes ?
- 1.4.1 Dans l'affirmative, veuillez fournir une explication
- Coordination de la procédure et des conditions d'autorisation (articles 7 et 8)
- 1.5 Veuillez décrire les modifications éventuellement apportées, depuis la période couverte par le dernier rapport, à l'organisation des procédures d'autorisation (niveaux des
autorités, répartition des compétences, etc.).
- Certaines modifications portent-elles sur les autorités compétentes impliquées ?
- Dans l'affirmative, veuillez fournir une explication
- 1.6 Y a-t-il des difficultés particulières à assurer, conformément aux dispositions de l'article 7, la parfaite coordination de la procédure et des conditions d'autorisation, en
particulier lorsque plusieurs autorités compétentes interviennent ?
- 1.7 Veuillez décrire les dispositions législatives ou les documents d'orientation éventuellement publiés à cet égard.
- 1.8 Quelles sont les dispositions législatives, les procédures ou les orientations utilisées pour garantir que les autorités compétentes refusent la délivrance d'une autorisation
lorsqu'une installation n'est pas conforme aux exigences de la directive 2008/1/CE ?
- 1.9 Des autorisations ont-elles été jusqu'ici refusées ?
- (Optionnelle) Veuillez fournir les informations disponibles concernant le nombre de refus et les circonstances dans lesquelles des autorisations ont été refusées.
- 1.9.1 Nombre total d'autorisations qui ont été refusées au cours de la période couverte par le rapport
- 1.9.2 Circonstances dans lesquelles les autorisations ont été refusées
- Les exigences IPPC n'ont pas pu être satisfaites (conditions d'autorisations fondées sur les meilleures techniques disponibles)
- Les normes de qualité environnementale locales n'ont pas pu être satisfaites (les normes de qualité environnementale locales exigent des conditions d'autorisation qui
sont plus rigoureuses que les conditions d'autorisation fondées sur les meilleures techniques disponibles)
- L'installation n'a pas suivi la procédure d'application de façon correcte
- 2. Demande d'autorisation et processus de détermination
- Demandes d'autorisation (article 6)
- 2.1. Veuillez décrire les prescriptions contraignantes générales, documents d'orientation ou formulaires de demande éventuellement établis pour garantir que les demandes
contiennent toutes les informations exigées à l'article 6, soit de manière générale, soit sur des points spécifiques (par exemple, la méthodologie utilisée pour évaluer les émissions notables des
installations).
- Bien-fondé et adéquation des conditions de l'autorisation [article 3, points d) et f), article 9, article 17, paragraphes 1 et 2]
- 2.2. Veuillez décrire les prescriptions contraignantes générales ou les orientations spécifiques établies à l'intention des autorités compétentes à propos des questions
suivantes :
- 2.2.1. les procédures et les critères utilisés pour fixer les valeurs limites d'émission et les autres conditions de l'autorisation ;
- 2.2.2. les principes généraux utilisés pour déterminer les meilleures techniques disponibles ;
- 2.2.3 la mise en œuvre de l'article 9, paragraphe 4.
- 2.3. De manière générale, comment les informations publiées par la Commission en vertu de l'article 17 sont-elles prises en considération, de façon générale ou dans des cas
spécifiques, lors de la détermination des meilleures techniques disponibles ?
- 2.4. Comment les documents BREF sont-ils concrètement utilisés pour fixer les conditions d'autorisation ?
- 2.5. Les documents BREF sont-ils traduits (ou partiellement traduits) ?
- Fournissez un lien Internet sur lequel ces traductions peuvent être consultées, le cas échéant
- BREF
- Traduction du document
- Traduction partielle du document (à l'exception du résumé)
- Aucune traduction disponible
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6. Dans quelle mesure les données publiées par la Commission en vertu de l'article 17 sont-elles une source d'informations utile pour déterminer les valeurs limites
d'émission, les paramètres équivalents et les mesures techniques sur la base des meilleures techniques disponibles ?
- Utilité
- Commentaires d'ordre général ?
- 2.7. Comment renforcer cette utilité ?
- 2.8. Les systèmes de gestion environnementale ont-ils été pris en compte dans l'établissement des conditions d'autorisation ?
- Dans l'affirmative, comment ?
- 2.9. Quels types de conditions d'autorisation ou d'autres mesures ont généralement été appliqués aux fins de l'article 3, point f (restauration du site lors de la cessation
définitive des activités) et comment ont-ils été mis en œuvre dans la pratique ?
- 2.10. Quels types de conditions d'autorisation ont généralement été déterminés en ce qui concerne l'efficacité énergétique [article 3, point d)] ?
- 2.11. Comment a été utilisée la faculté prévue à l'article 9, paragraphe 3, de ne pas imposer d'exigences en matière d'efficacité énergétique ?
- Toutes les installations couvertes par le système d'échange d'émissions de l'UE n'ont pas été assujetties aux exigences en matière d'efficacité
énergétique
- Certaines installations couvertes par le système d'échange d'émissions de l'UE n'ont pas été assujetties aux exigences en matière d'efficacité
énergétique
- Toutes les installations couvertes par le système d'échange d'émissions de l'UE ont été assujetties aux exigences en matière d'efficacité énergétique
- Évolution des meilleures techniques disponibles (article 11)
- 2.12. Des dispositions ont-elles été prises pour garantir que les autorités compétentes, conformément à l'article 11, se tiennent informées ou soient informées de l'évolution
des meilleures techniques disponibles ?
- Dans l’affirmative, veuillez préciser.
- Dans la négative, indiquez quels plans existent pour se conformer à cette exigence.
- Les prescriptions contraignantes générales (Article 9, paragraphe 8) (les informations recueillies dans le projet de prescriptions contraignantes générales de la Direction
générale de l'environnement (2007) seront utilisées pour remplir ces questions au préalable) (voir également http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13. Pour quelles catégories d'installations et pour quelles obligations des prescriptions contraignantes générales ont-elles été éventuellement établies, selon les
dispositions de l'article 9, paragraphe 8 ? Veuillez indiquer les références des prescriptions contraignantes générales.
- Veuillez remplir le tableau ci-dessous ou répondre dans la boîte de texte ci-dessous
- Activité
- Prescriptions contraignantes générales établies ?
- Référence à la législation
- 1. Industries d'activités énergétiques
- 1.1. Installations de combustion d'une puissance calorifique de combustion supérieure à 50 MW.
- 1.2. Raffineries de pétrole et de gaz
- 1.3. Cokeries.
- 1.4. Installations de gazéification et de liquéfaction du charbon.
- 2. Production et transformation des métaux
- 2.1. Installations de grillage ou de frittage de minerai métallique, y compris de minerai sulfuré.
- 2.2. Installations pour la production de fonte ou d'acier (fusion primaire ou secondaire), y compris les équipements pour coulée continue d'une capacité de plus de
2,5 tonnes par heure.
- 2.3. Installations destinées à la transformation des métaux ferreux :
- 2.4. Fonderies de métaux ferreux d'une capacité de production supérieure à 20 tonnes par jour.
- 2.5. Installations :
- a) destinées à la production de métaux bruts non ferreux à partir de minerais, de concentrés ou de matières premières secondaires par procédés métallurgiques,
chimiques ou électrolytiques ;
- b) de fusion de métaux non ferreux, y compris l'alliage, incluant les produits de récupération (affinage, moulage en fonderie), d'une capacité de fusion
supérieure à 4 tonnes par jour pour le plomb et le cadmium ou 20 tonnes par jour pour tous les autres métaux.
- 2.6. Installations de traitement de surface de métaux et de matières plastiques utilisant un procédé électrolytique ou chimique, lorsque le volume des cuves
affectées au traitement est supérieur à 30 m3.
- 3. Industrie minérale
- 3.1. Installations destinées à la production de clinker (ciment) dans des fours rotatifs avec une capacité de production supérieure à 500 tonnes par jour, ou de
chaux dans des fours rotatifs avec une capacité de production supérieure à 50 tonnes par jour, ou dans d'autres types de fours avec une capacité de production supérieure à 50 tonnes par
jour.
- 3.2. Installations destinées à la production d'amiante et à la fabrication de produits à base d'amiante.
- 3.3. Installations destinées à la fabrication du verre, y compris celles destinées à la production de fibres de verre avec une capacité de fusion supérieure à 20
tonnes par jour.
- 3.4. Installations destinées à la fusion de matières minérales, y compris celles destinées à la production de fibres minérales avec une capacité de fusion
supérieure à 20 tonnes par jour.
- 3.5. Installations destinées à la fabrication de produits céramiques par cuisson, notamment de tuiles, de briques, de pierres réfractaires, de carrelages, de grès
ou de porcelaine, avec une capacité de production supérieure à 75 tonnes par jour, et/ou une capacité de four de plus de 4 m3 et une densité d'enfournement de plus de 300 kg/m3 par four.
- 4. Industrie chimique
- La production, au sens des catégories d'activités de la présente rubrique, désigne la production, en quantité industrielle par transformation chimique, des
matières ou des groupes de matières visés aux points 4.1 à 4.6.
- 4.1. Installations chimiques destinées à la fabrication de produits chimiques organiques de base, tels que :
- 4.2. Installations chimiques destinées à la fabrication de produits chimiques inorganiques de base, tels que :
- 4.3. Installations chimiques destinées à la fabrication d'engrais à base de phosphore, d'azote ou de potassium (engrais simples ou composés).
- 4.4. Installations chimiques destinées à la fabrication de produits de base phytosanitaires et de biocides.
- 4.5. Installations utilisant un procédé chimique ou biologique destinées à la fabrication de produits pharmaceutiques de base.
- 4.6. Installations chimiques destinées à la fabrication d'explosifs.
- 5. Gestion des déchets
- 5.1. Installations pour l'élimination ou la valorisation des déchets dangereux de la liste visée à l'article 1er, paragraphe 4, de la directive 91/689/CEE, telles
que définies aux annexes II A et II B (opérations R 1, R 5, R 6, R 8 et R 9) de la directive 2006/12/CE et par la directive 75/439/CEE du Conseil du 16 juin 1975 concernant l'élimination des
huiles usagées [2], avec une capacité de plus de 10 tonnes par jour.
- 5.2. Installations pour l'incinération des déchets municipaux (déchets ménagers et déchets similaires provenant des activités commerciales, industrielles et des
administrations) d'une capacité supérieure à 3 tonnes par heure.
- 5.3. Installations pour l'élimination des déchets non dangereux, telle que définie à l'annexe II A de la directive 2006/12/CE sous les rubriques D 8, D 9, avec une
capacité de plus de 50 tonnes par jour.
- 5.4. Décharges recevant plus de 10 tonnes par jour ou d'une capacité totale de plus de 25000 tonnes, à l'exclusion des décharges de déchets inertes.
- 6. Autres activités
- 6.1. Installations industrielles destinées à la fabrication de :
- a) pâte à papier à partir du bois ou d'autres matières fibreuses ;
- b) papier et carton dont la capacité de production est supérieure à 20 tonnes par jour.
- 6.2. Installations destinées au prétraitement (opérations de lavage, de blanchiment, de mercerisation) ou à la teinture de fibres ou de textiles dont la capacité de
traitement est supérieure à 10 tonnes par jour.
- 6.3. Installations destinées au tannage des peaux, lorsque la capacité de traitement est supérieure à 12 tonnes de produits finis par jour.
- 6.4. a) Abattoirs avec une capacité de production de carcasses supérieure à 50 tonnes par jour.
- b) Traitement et transformation destinés à la fabrication de produits alimentaires à partir :
- c) Traitement et transformation du lait, la quantité de lait reçu étant supérieure à 200 tonnes par jour (valeur moyenne sur une base annuelle).
- 6.5. Installations destinées à l'élimination ou à la valorisation de carcasses et de déchets d'animaux d'une capacité de traitement supérieure à 10 tonnes par
jour.
- 6.6. Installations destinées à l'élevage intensif de volailles ou de porcs disposant de plus de :
- 6.7. Installations destinées au traitement de surface de matières, d'objets ou de produits, et ayant recours à l'utilisation de solvants organiques, notamment pour
les opérations d'apprêt, d'impression, de couchage, de dégraissage, d'imperméabilisation, de collage, de peinture, de nettoyage ou d'imprégnation d'une capacité de consommation de solvant de plus
de 150 kg par heure ou de plus de 200 tonnes par an.
- 6.8. Installations destinées à la fabrication de carbone (charbon dur) ou d'électrographite par combustion ou graphitisation.
- 2.14. Sous quelle forme se présentent ces prescriptions (qui les établit et quel statut juridique ont-elles, par exemple) ?
- Qui les établit ?
- Quel statut juridique ont-elles ?
- Documents non opposables
- Opposables aux autorités compétentes
- Opposables aux exploitants
- 2.15. Lors de l'application de ces prescriptions, des dispositions prévoient-elles toujours la prise en compte des facteurs locaux (prévue à l'article 9, paragraphe 4) ?
- 2.16. Si le nombre est connu, veuillez indiquer combien d'installations (soit en chiffres absolus, soit en pourcentage) étaient soumises à ces prescriptions à la fin de la
période considérée.
- Normes de qualité environnementale (article 10)
- 2.17. Est-il déjà arrivé que l'article 10 soit applicable et que l'utilisation des meilleures techniques disponibles ne suffise pas pour respecter une norme de qualité
environnementale fixée dans la législation communautaire (au sens de l'article 2, paragraphe 7) ?
- Cas
- Description du cas
- Mesures supplémentaires prises
- Exemple 1
- Exemple 2
- Modifications apportées aux installations (article 12 et article 2, paragraphe 10)
- 2.18. Comment les autorités compétentes décident-elles dans la pratique, en vertu de l'article 12, si la "modification d'une exploitation" est susceptible d'entraîner des
conséquences pour l'environnement [article 2(10)], et si cette modification est une "modification substantielle" qui peut avoir des incidences négatives et significatives sur les personnes ou sur
l'environnement [article 2(11)] ?
- Veuillez indiquer les références des dispositions juridiques, orientations ou procédures pertinentes.
- 2.19. Combien de demandes de "modifications substantielles" ont-elles été déterminées au cours de la période considérée ? Veuillez fournir les données par type d'activité, en
vous référant au modèle et aux notes figurant dans la partie 2.
- Réexamen et actualisation des conditions de l'autorisation (article 13)
- 2.20. La périodicité du réexamen et, au besoin, de l'actualisation des conditions d'autorisation (article 13) est-elle précisée dans la législation nationale ou régionale
?
- 2.21. Des délais sont-ils prévus dans les autorisations ?
- 2.22. Si déterminée par d'autres voies, quelles sont ces autres voies ?
- Veuillez indiquer les références des dispositions juridiques, orientations ou procédures pertinentes.
- 2.23. Quelle est la fréquence représentative (ou la fréquence représentative prévue) pour le réexamen des conditions de l'autorisation ?
- (Optionnelle) En cas de différences entre les installations ou entre les secteurs, veuillez fournir les informations indicatives disponibles.
- 2.24. En quoi consiste la procédure de réexamen et d'actualisation des conditions d'autorisation ?
- 2.25. Comment la disposition visant à réexaminer les conditions de l'autorisation en cas de modifications substantielles des meilleures techniques disponibles est-elle mise en
œuvre ?
- 2.26. Nombre d'installations et d'autorisations (article 2, paragraphe 3 et article 2, paragraphe 4 et article 4)
- 2.26.1. Donner des détails concernant les nombres d'installations nouvelles et existantes telles que définies par la directive 96/61/CE (installations IPPC) et
d'autorisations par type d'activité.
- Type d'installation d'après l'activité décrite à l'annexe I de la directive 96/61/CE
- Autorisations pour des INSTALLATIONS NOUVELLES
- Autorisations pour des INSTALLATIONS EXISTANTES (article 5, paragraphe 1)
- 1. Nombre d'installations nouvelles en exploitation à la fin de 2008
- 2. Nombre d'autorisations délivrées à la fin de 2008
- 3. Nombre d'installations existantes en exploitation à la fin de 2008
- 4. Nombre de "nouvelles" autorisations délivrées au titre des articles 6 et 8 à la fin de 2008
- 5. Nombre d'autorisations "pré-IPPC" réexaminées mais non actualisées à la fin de 2008
- 6. Nombre d'autorisations "pré-IPPC" réexaminées et actualisées à la fin de 2008
- 7. Le cas échéant, nombre d'autorisations en suspens à la fin de 2008 (contraire à la directive)
- 8. Nombre d'installations
- 9. Nombre de demandes de "modifications substantielles" durant la période couverte par le rapport
- 10. Le cas échéant, nombre d'autorisations en suspens à la fin d'octobre de 2007 (contrairement à la directive)
- 1. Énergie
- 1.1. Combustion
- 1.2. Raffineries de pétrole et de gaz
- 1.3. Cokeries
- 1.4. Gazéification et liquéfaction du charbon
- 2. Métaux ferreux
- 2.1. Grillage/frittage de minerai métallique
- 2.2. Production de fonte ou d'acier
- 2.3. (a) par laminage à chaud
- 2.3. (b) par forgeage
- 2.3. (c) par application de couches de métal en fusion
- 2.4. Fonderies
- 2.5. (a) Production de métaux bruts non ferreux
- 2.5. (b) Fusion de métaux non ferreux
- 2.6. Traitement de surface de métaux et matières plastiques
- 3. Industrie minérale
- 3.1. Production de ciment ou chaux
- 3.2. Production d'amiante
- 3.3. Fabrication du verre
- 3.4. Fusion de matières minérales
- 4. Industrie chimique
- 4.1. Fabrication de produits chimiques organiques
- 4.2. Fabrication de produits chimiques inorganiques
- 4.3. Fabrication d'engrais
- 4.4. Fabrication de produits phytosanitaires et de biocides
- 4.5. Fabrication de produits pharmaceutiques
- 4.6. Fabrication d'explosifs
- 5. Déchets
- 5.1. Élimination ou valorisation des déchets dangereux
- 5.2. Incinération des déchets municipaux
- 5.3. Élimination des déchets non dangereux
- 5.4. Décharges
- 6. Autres
- 6.1 (a) Fabrication de pâte à papier
- 6.1 (b) Fabrication de papier et carton
- 6.2. Prétraitement ou teinture de fibres ou de textiles
- 6.3. Tannage des peaux
- 6.4 (a) Abattoirs
- 6.4 (b) Traitement et transformation pour produits alimentaires
- 6.4 (c) Traitement et transformation du lait
- 6.5. Élimination ou valorisation de carcasses d'animaux
- 6.6 (a) Élevage intensif de volailles
- 6.6 (b) Élevage intensif de porcs
- 6.6 (c) Élevage intensif de truies
- 6.7. Traitement de surface utilisant des solvants organiques
- 6.8. Production de carbone ou d'électrographite
- 3. Respect et application
- Respect des conditions de l'autorisation (article 14)
- 3.1. Comment les exploitants informent-ils régulièrement les autorités des résultats de la surveillance des rejets de l'installation ?
- par voie électronique - e-mail
- par voie électronique - base de données en ligne
- Information sur papier
- 3.2. Veuillez fournir des informations sur la fréquence représentative de présentation de ces renseignements.
- Chaque année
- Plus souvent qu'une fois par an
- Rapport au cas par cas
- Rapport continu (par ex. résultats de la surveillance en ligne via Internet)
- 3.3. Les exploitants présentent-ils un rapport de contrôle périodique ?
- 3.4. Veuillez indiquer les références des éventuelles dispositions législatives, procédures ou orientations destinées aux autorités compétentes à ce sujet.
- En cas de différences entre les secteurs, veuillez fournir les informations disponibles.
- 3.5. Dans la mesure du possible, et pour autant que ces données n'aient pas déjà été transmises dans le cadre des rapports établis au titre de la recommandation prévoyant des
critères minimaux applicables aux inspections environnementales dans les États membres, veuillez fournir des informations représentatives, en ce qui concerne les installations relevant de la
directive 2008/1/CE, sur la réalisation d'inspections sur place et le prélèvement d'échantillons (type, nombre, fréquence)
- En cas d'absence de réponse, veuillez fournir une référence quant aux informations transmises au titre de la recommandation.
- 3.5.1. (Optionnelle) Veuillez fournir le nombre total disponible des visites de sites effectuées au cours de la période de rapport
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2. (Optionnelle) Veuillez fournir le nombre disponible d'installations pour lesquelles des visites de site ont eu lieu
- 3.5.3. (Optionnelle) Des échantillons ont-ils été prélevés au cours des visites de sites ?
- Dans l'affirmative ou Dans certains cas
- 3.5.4. (Optionnelle) Veuillez fournir les informations disponibles sur le type et le nombre d'échantillons prélevés
- 3.6. Quels types de mesures (par exemple, des sanctions ou d'autres mesures) ont été prises à la suite des accidents, des incidents et des cas de non-respect des conditions de
l'autorisation ?
- Mise en garde
- Ordre de réhabilitation
- Amende ou sanction
- Informer le procureur
- Restriction ou suspension (temporaire) de l'activité
- Suspension ou révocation (partielle) de l'autorisation
- Cessation des activités
- 4. Accès à l'information, participation du public et coopération transfrontalière
- Information et participation du public (articles 15 et 15 bis)
- 4.1. Quelles modifications significatives ont éventuellement eu lieu depuis la période couverte par le dernier rapport en ce qui concerne la transposition de la législation
prévoyant l'information et la participation du public lors de la procédure d'autorisation, conformément aux dispositions de la directive 2008/1/CE (articles 15 et 16) ?
- En cas de modifications significatives, veuillez les décrire
- 4.2. En cas de modifications significatives, quel effet la modification des exigences a-t-elle eu sur les autorités compétentes, sur les demandeurs d'une autorisation et sur le
public concerné ?
- Meilleur accès Internet aux informations se rapportant à la directive IPPC
- Accès aux demandes d'autorisation unique via Internet
- Accès aux autorisations via Internet
- Accès aux données de surveillance via Internet
- Coopération transfrontière (article 18)
- 4.3. Est-il arrivé, au cours de la période concernée, de recourir aux exigences de l'article 18 en ce qui concerne l'information et la coopération transfrontalières ?
- Dans l'affirmative
- Veuillez fournir des exemples illustrant les procédures générales utilisées.
- 5. Autres
- Lien avec les autres instruments communautaires
- 5.1. Comment les États membres jugent-ils de manière générale l'efficacité de la directive 2008/1/CE, en comparaison notamment avec les autres instruments communautaires dans le
domaine de l'environnement ?
- 5.2. D'après les études et analyses pertinentes disponibles, quels ont été les coûts et les bénéfices estimatifs de la mise en œuvre de la directive 2008/1/CE pour
l'environnement (y compris les coûts administratifs et les coûts de mise en conformité) ?
- 5.3. Quelle est votre expérience pratique en ce qui concerne l'interface entre les exigences relatives à la délivrance de l'autorisation prévues par la directive 2008/1/CE et
les autres instruments communautaires qui peuvent s'appliquer aux installations relevant de la directive 2008/1/CE ? Quelles mesures ont été prises, dans le cadre de la législation nationale ou
régionale ou d'arrangements administratifs, pour garantir la cohérence entre la mise en œuvre de la directive 2008/1/CE et celle des autres instruments communautaires ? Les autres instruments
communautaires susceptibles d'être pertinents pour cette question comprennent par exemple :
- Expérience pratique en ce qui concerne l'interface entre les exigences relatives à la délivrance de l'autorisation prévues par le directive 96/61/CE et
l'autre instrument communautaire visé
- Quelles mesures ont été prises, dans le cadre de la législation nationale ou régionale ou d'arrangements administratifs, pour garantir la cohérence entre la mise en
œuvre de la directive 96/61/CE et celle des autres instruments communautaires ?
- 5.4. Des mesures ont-elles été prises au niveau national ou régional pour rationaliser la remise des rapports que les exploitants doivent présenter aux autorités compétentes en
vertu de la directive 2008/1/CE et des autres instruments communautaires ?
- Dans l'affirmative
- (Optionnelle) Veuillez fournir les références de ces mesures si elles sont disponibles et indiquer les possibilités que vous entrevoyez d'améliorer les exigences
de l'Union européenne dans ce domaine.
- Veuillez décrire l'organisation de cette rationalisation
- Veuillez fournir des références de l'instrument organisant cette rationalisation, le cas échéant
- Veuillez indiquer les possibilités que vous entrevoyez d'améliorer les exigences de l'UE, le cas échéant
- Remarques générales
- 5.5. Certains aspects particuliers de la mise en œuvre posent-ils des problèmes dans votre pays ?
- Veuillez les indiquer
- Outil efficace dans la lutte contre la pollution industrielle
- Cet outil sert de complément aux autres instruments communautaires dans le domaine de l'environnement
- L'outil coïncide partiellement avec d'autres instruments communautaires dans le domaine de l'environnement tels que : ___
- L'efficacité devrait s'améliorer lorsque la rationalisation avec d'autres législations relatives à la pollution industrielle est achevée
- Autres
- YMPÄRISTÖN PILAANTUMISEN EHKÄISEMISEN JA VÄHENTÄMISEN YHTENÄISTÄMISEKSI ANNETUN DIREKTIIVIN 96/61/EY (IPPC-DIREKTIIVI 2008/1/EY) TÄYTÄNTÖÖNPANOA KOSKEVA KYSELYLOMAKE
- 1. Yleiskuvaus
- Yleiskuvaus
- 1.1 Onko edellisen raportointijakson (2003–2005) jälkeen tehty merkittäviä muutoksia kansalliseen tai alueelliseen lainsäädäntöön ja lupajärjestelmään/lupajärjestelmiin, joilla
direktiivi 2008/1/EY pannaan täytäntöön?
- Tarkistakaa tai kuvailkaa muutokset
- Viite uuteen lainsäädäntöön tai puitelainsäädäntöön
- Taso, jolla lainsäädäntöä sovelletaan
- Kuvailkaa muutokset 2006-2008
- Kansalliset
- Alueelliset
- Oikaisu olemassa olevaan lainsäädäntöön
- Uusi lainsäädäntö
- Muu
- Kuvailkaa syyt näihin muutoksiin
- Viite uuteen lainsäädäntöön tai lainsäädännön puitteisiin
- Lainsäädäntö ei vielä täyttänyt täysin IPPCD-vaatimuksia
- Osa ympäristölainsäädännön puitteiden yleistarkistusta
- Toimivaltamuutokset eri viranomaisten välillä (esim. kansalliselta tasolta alueelliselle tasolle)
- Vaikeudet IPPC-direktiivin toimeenpanossa
- 1.2 Onko direktiivin 2008/1/EY täytäntöönpano aiheuttanut jäsenvaltioille henkilöresurssien saatavuuteen ja määrään liittyviä ongelmia?
- 1.2.1 Kuvailkaa mahdolliset ongelmat ja havainnollistakaa niitä tarvittaessa tiedoilla nykyisistä resursseista.
- 1.2.2 Kuvailkaa mahdolliset suunnitelmat, joilla nämä ongelmat pyritään ratkaisemaan.
- Lisäämällä henkilöresurssien määrää
- Sujuvoittamalla toimeenpanomenettelyä
- Lisäämällä toimeenpanevien viranomaisten käytössä olevaa budjettia
- Siirtämällä tilapäisesti henkilöstöä muilta osastoilta
- Olemassa olevat laitokset (5 artikla)
- 1.3 Kuvailkaa oikeudellisesti sitovat toimenpiteet ja hallinnolliset suunnitelmat, jotka on otettu käyttöön direktiivin 5 artiklan 1 kohdassa mainittujen vaatimusten
noudattamiseksi viimeistään 30. lokakuuta 2007.
- 1.4 Onko toiminnanharjoittajat velvoitettu tai voivatko toimivaltaiset viranomaiset vaatia toimijoita tekemään lupahakemuksia tätä tarkoitusta varten?
- 1.4.1 Jos Kyllä, niin selvittäkää asiaa.
- Lupamenettelyn ja lupaehtojen yhteensovittaminen (7 ja 8 artikla)
- 1.5 Kuvailkaa mahdolliset muutokset, joita on tehty lupamenettelyjen organisointiin (viranomaistasot, toimivaltuuksien jakaminen jne.) edellisen raportointijakson jälkeen.
- Onko tehty muutoksia, jotka koskevat toimivaltaisia viranomaisia?
- Jos Kyllä, selvittäkää asiaa.
- 1.6 Onko 7 artiklassa säädetyssä lupamenettelyn ja lupaehtojen täydellisessä yhteensovittamisessa ilmennyt erityisiä ongelmia, erityisesti jos lupamenettelyyn osallistuu enemmän
kuin yksi toimivaltainen viranomainen?
- 1.7 Onko tästä asiasta olemassa lainsäädäntöä tai ohjeistuksia?
- 1.8 Mitä oikeudellisia säännöksiä, menettelyjä tai ohjeita käytetään sen varmistamiseksi, että toimivaltaiset viranomaiset epäävät luvan tapauksissa, joissa laitos ei täytä
direktiivissä 2008/1/EY säädettyjä vaatimuksia?
- 1.9 Onko lupia tähän mennessä evätty?
- (Valinnainen) Jos tiedot ovat käytettävissä, ilmoittakaa evättyjen lupien määrä ja kuvailkaa tapaukset, joissa lupa on evätty.
- 1.9.1 Raportointijakson aikana evättyjen lupien kokonaismäärä
- 1.9.2. Olosuhteet, joissa luvat on evätty
- IPPC-vaatimukset eivät ole täyttyneet (BAT-pohjaiset lupaehdot)
- Paikallisten ympäristölaatustandardien vaatimukset eivät ole täyttyneet (paikallisten ympäristölaatustandardien lupaehdot ovat tiukemmat kuin BAT-pohjaiset
lupaehdot).
- Laitos ei ole noudattanut hakemusmenettelyä oikein.
- 2. Lupahakemus ja käsittelyprosessi
- Lupahakemukset (6 artikla)
- 2.1 Kuvailkaa yleiset sitovat säännöt, ohjeet ja hakemuslomakkeet, joilla varmistetaan, että hakemukset sisältävät kaikki direktiivin 6 artiklassa edellytetyt yleiset tai tiettyä
näkökohtaa (esimerkiksi laitosten merkittävien päästöjen arviointimenetelmiä) koskevat tiedot.
- Lupaehtojen asianmukaisuus ja riittävyys (3 artiklan d ja f kohta, 9 artikla, 17 artiklan 1 ja 2 kohta)
- 2.2 Kuvailkaa toimivaltaisille viranomaisille annetut yleiset sitovat säännöt tai erityisohjeet, jotka koskevat seuraavia aiheita:
- 2.2.1 menettelyt ja perusteet päästöjen raja-arvojen ja muiden lupaehtojen asettamiselle
- 2.2.2 yleiset periaatteet parhaan käytettävissä olevan tekniikan määrittämiseksi
- 2.2.3 9 artiklan 4 kohdan täytäntöönpano
- 2.3 Miten komission 17 artiklan nojalla julkaisemat tiedot yleensä otetaan huomioon yleisesti tai tapauskohtaisesti parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa määritettäessä?
- 2.4 Miten BREF-asiakirjoja käytetään konkreettisesti hyväksi lupaehtojen laatimisessa?
- 2.5 Käännetäänkö BREF-asiakirjat kokonaan (vai osittain)?
- Jos sellainen on käytettävissä, ilmoittakaa Internet-linkki, josta nämä käännökset löytyvät.
- BREF
- Asiakirjan käännös
- Asiakirjan osan/osien käännös (lukuun ottamatta johtoportaalle tarkoitettua yhteenvetoa)
- Käännöstä ei ole käytettävissä
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 Miten hyödyllisiä komission 17 artiklan nojalla julkaisemat tiedot ovat parhaaseen käytettävissä olevaan tekniikkaan perustuvien päästöjen raja-arvojen, vastaavien
parametrien ja teknisten toimenpiteiden määrittämisen tietolähteenä?
- Hyödyllisyys
- Yleisluontoisia kommentteja?
- 2.7 Miten tietoja voitaisiin kehittää?
- 2.8 Onko lupaehtojen asettamisessa otettu huomioon ympäristönhallintajärjestelmät?
- Jos Kyllä, selittäkää kuinka.
- 2.9 Minkätyyppisiä lupaehtoja tai muita toimenpiteitä on yleensä käytetty 3 artiklan f kohdan soveltamiseksi (tuotantoalueen ennallistaminen toiminnan lopullisen päättymisen
jälkeen) ja miten ne on toteutettu käytännössä?
- 2.10 Minkätyyppisiä energiatehokkuuteen liittyviä lupaehtoja on yleensä asetettu (3 artiklan d kohta)?
- 2.11 Miten on käytetty 9 artiklan 3 kohdassa säädettyä mahdollisuutta olla asettamatta energiatehokkuusvaatimuksia?
- Energiatehokkuusvaatimukset eivät koskeneet kaikkia EU:n ETS:n kattamia laitoksia.
- Energiatehokkuusvaatimukset eivät koskeneet joitakin EU:n ETS:n kattamia laitoksia.
- Energiatehokkuusvaatimukset koskivat kaikkia EU:n päästökauppajärjestelmän kattamia laitoksia
- Parhaiden käytettävissä olevien tekniikoiden kehitys (11 artikla)
- 2.12 Onko mitään toimia toteutettu sen varmistamiseksi, että toimivaltaiset viranomaiset seuraavat parhaissa käytettävissä olevissa tekniikoissa tapahtuvaa kehitystä tai ovat
tietoisia uusista tekniikoista, kuten direktiivin 11 artiklassa säädetään?
- Jos Kyllä, antakaa tarkempia tietoja.
- Jos mitään toimia ei ole toteutettu, mitä on suunniteltu tämän vaatimuksen noudattamiseksi?
- Yleisesti sitovat säännöt (9 artikla 8 kohta) (näiden kysymysten kohdalla käytetään vastausten ennakkotäyttöön projektissa DG ENV Yleiset sitovat säännöt (2007) kerättyjä
tietoja) (ks. myös: http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 Mille laitosryhmille on asetettu 9 artiklan 8 kohdan mukaisesti yleisesti sitovat säännöt ja mitä vaatimuksia, jos mitään, tällaiset säännöt koskevat? Ilmoittakaa
viittaukset yleisesti sitoviin sääntöihin.
- Täyttäkää alla oleva taulukko tai täyttäkää alla oleva tekstiruutu.
- Toimintamuoto
- Onko GBR:t määritetty?
- Viite lainsäädäntöön
- Energiateollisuuden alat
- 1.1. Polttolaitokset, joiden nimellinen lämmönsyöttö ylittää 50 MW
- 1.2. Kiviöljyn- ja kaasunjalostamot
- 1.3. Koksaamot
- 1.4 Kivihiiltä kaasuttavat ja nestetyttävät laitokset
- 2. Metallien tuotanto ja jalostus
- 2.1. Malmien (mukaan lukien sulfidimalmi) pasutus- ja sintrauslaitokset
- 2.2. Raakarautaa tai terästä tuottavat laitokset (primääri- tai sekundaari-sulatus) mukaan lukien jatkuva valu, joiden kapasiteetti ylittää 2,5 tonnia/h
- 2.3. Rautametallien jalostuslaitokset:
- 2.4. Rautametallivalimot, joiden tuotantokapasiteetti ylittää 20 tonnia/pv
- 2.5. Laitokset:
- (a) jotka tuottavat epärautaraakametalleja malmista, rikasteista tai sekundaarisista raaka-aineista metallurgisilla, kemiallisilla tai
elektrolyysimenetelmillä;
- (b) jotka sulattavat, seostus mukaan lukien, epärautametalleja, mukaan lukien kierrätettävät tuotteet (jalostus, sulattovalu jne.), ja joiden sulatuskapasiteetti
ylittää lyijyn ja kadmiumin osalta 4 tonnia/pv tai kaikkien muiden metallien osalta 20 tonnia/pv.
- 2.6 Metallien ja muovien pintakäsittelylaitokset, jotka käyttävät elektrolyysi- tai kemiallisia prosesseja, käsittelyaltaiden vetoisuus yli 30 m3.
- 3. Mineraaliteollisuus
- 3.1 Laitokset, jotka tuottavat sementtiklinkkeriä kiertouuneissa ja joiden tuotantokapasiteetti ylittää 500 tonnia/pv tai kalkkia kiertouuneissa ja joiden
tuotantokapasiteetti ylittää 50 tonnia/pv tai muissa uuneissa ja joiden tuotantokapasiteetti ylittää 50 tonnia/pv.
- 3.2. Asbestia ja asbestipohjaisia tuotteita valmistavat laitokset
- 3.3. Laitokset, jotka valmistavat lasia, mukaan luettuna lasikuitu, ja joiden sulatuskapasiteetti ylittää 20 tonnia/pv
- 3.4. Mineraaleja sulattavat laitokset, mukaan luettuna mineraalikuituja tuottavat laitokset, ja joiden sulatuskapasiteetti ylittää 20 tonnia/pv
- 3.5. Laitokset, jotka valmistavat keraamisia tuotteita polttamalla, erityisesti kattotiiliä, tiiliä, tulenkestävää tiiliä, laattoja, kivitavaraa tai posliinia, ja
joiden tuotantokapasiteetti ylittää 75 tonnia/pv ja/tai joiden uunitilavuus ylittää 4 m3 ja joiden kuormitustiheys uunia kohti ylittää 300 kg/m3.
- 4. Kemian teollisuus
- Tuotanto tämän kohdan toimintaluokissa tarkoitetussa merkityksessä tarkoittaa teollisessa mittakaavassa tapahtuvaa 4.1–4.6 kohdassa mainittujen aineiden
tai aineryhmien kemiallista jalostamista.
- 4.1. Kemialliset laitokset, jotka valmistavat orgaanisen kemian perustuotteita, kuten:
- 4.2. Kemialliset laitokset, jotka valmistavat epäorgaanisen kemian perustuotteita, kuten:
- 4.3. Kemialliset laitokset, jotka tuottavat fosfori-, typpi- tai kaliumpohjaisia lannoitteita (yksinkertaisia tai yhdistelmälannoitteita).
- 4.4. Kemialliset laitokset, jotka tuottavat peruskasvinsuojeluaineita ja torjunta-aineita.
- 4.5. Laitokset, jotka valmistavat peruslääkkeitä kemiallista tai biologista prosessia käyttäen.
- 4.6. Räjähteitä valmistavat kemialliset laitokset
- 5. Jätehuolto
- 5.1. Direktiivin 91/689/ETY 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja vaarallisia jätteitä hävittävät ja uudelleenkäytettävät laitokset, sellaisina kuin ne määritellään
direktiivin 2006/12/EY liitteissä II A ja II B (toiminnat R1, R5, R6, R8 ja R9) ja jäteöljyhuollosta 16. päivänä kesäkuuta 1975 annetussa direktiivissä 75/439/ETY [2], ja joiden kapasiteetti
ylittää 10 tonnia päivässä.
- 5.2. Yhdyskuntajätteen (kotitalouksista peräisin olevan jätteen sekä vastaavan kaupasta, teollisuudesta ja laitoksista peräisin olevan jätteen) polttolaitokset,
joiden kapasiteetti ylittää 3 tonnia tunnissa.
- 5.3. Direktiivin 2006/12/EY liitteen II A otsakkeiden D8, D9 alla määritellyn kaltaiset vaarattomien jätteiden hävityslaitokset, joiden kapasiteetti ylittää 50
tonnia päivässä.
- 5.4. Kaatopaikat, joihin tuodaan enemmän kuin 10 tonnia jätettä päivässä tai joiden kokonaiskapasiteetti on enemmän kuin 25 000 tonnia, lukuun ottamatta
inerttijätteen kaatopaikkoja.
- 6. Muu toiminta
- 6.1. Teollisuuslaitokset, joissa valmistetaan:
- (a) puusta tai muista kuituaineista valmistettavaa massaa;
- (b) paperia ja kartonkia kapasiteetin ylittäessä 20 tonnia/pv.
- 6.2. Kuitujen tai tekstiilien esikäsittely- (pesu, valkaisu, merserointi) tai värjäyslaitokset, joiden käsittelykapasiteetti ylittää 10 tonnia päivässä.
- 6.3. Nahanparkituslaitokset, joiden käsittelykapasiteetti on enemmän kuin 12 tonnia valmiita tuotteita päivässä.
- 6.4. (a) Teurastamot, jotka tuottavat enemmän kuin 50 tonnia ruhoja päivässä.
- (b) Sellaisten elintarvikkeiden käsittely ja jalostus, jotka valmistetaan:
- (c) Maidon käsittely ja jalostus vastaanotetun maidon määrän ylittäessä 200 tonnia päivässä (vuosittain laskettavan keskiarvon perusteella).
- 6.5. Ruhoja ja eläinperäistä jätettä hävittävät ja jälleenkäyttävät laitokset, joiden käsittelykapasiteetti ylittää 10 tonnia päivässä.
- 6.6. Siipikarjan tai sikojen tehokasvatuslaitokset:
- 6.7. Aineiden, esineiden ja tuotteiden pintakäsittelylaitokset, erityisesti kiillotusta, painatusta, pinnoitusta, rasvanpoistoa, vedenpitäviksi käsittelyä,
liimausta, maalausta, puhdistusta tai kyllästystä suorittavat laitokset, joissa käytetään orgaanisia liuottimia liuottimen kulutuskapasiteetin ylittäessä 150 kg tunnissa tai 200 tonnia
vuodessa.
- 6.8. Hiiliä (kovaksi poltettua kivihiiltä) tai elektrografiittia polttamalla tai hiilettämällä valmistavat laitokset.
- 2.14 Missä muodossa tällaiset säännöt on annettu (esimerkiksi antajataho ja sääntöjen oikeudellinen asema)?
- Kuka ne antaa?
- Mikä oikeudellinen asema niillä on?
- Ei-sitovat asiakirjat
- Sitovat toimivaltaisia viranomaisia
- Sitovat toimijoita
- 2.15 Otetaanko mainittuja sääntöjä sovellettaessa huomioon (9 artiklan 4 kohdassa mainitut) paikalliset tekijät?
- 2.16 Kuinka moneen laitokseen (joko tarkka lukumäärä tai prosenttiosuus) mainittuja sääntöjä sovellettiin raportointijakson loppuun mennessä, jos tällaiset tiedot ovat
saatavissa?
- Ympäristölaatunormit (10 artikla)
- 2.17 Onko ilmennyt sellaisia 10 artiklan soveltamisalaan kuuluvia tapauksia, joissa parhaat käytettävissä olevat tekniikat eivät ole riittäviä yhteisön lainsäädännössä
säädettyjen ympäristölaatunormien noudattamiseksi (määritelmä 2 artiklan 7 kohdassa)?
- Tapaus
- Tapauksen kuvaus
- Suoritetut lisätoimenpiteet
- Esimerkki 1
- Esimerkki 2
- Laitoksiin tehtävät muutokset (12 artikla ja 2 artiklan 10 kohta)
- 2.18 Miten toimivaltaiset viranomaiset päättävät käytännössä 12 artiklan mukaisesti, onko ”toiminnan muutoksella” ympäristövaikutuksia (artikla 2(10)) ja onko tehty muutos
”olennainen muutos”, jolla voi olla merkittäviä ihmisiin tai ympäristöön kohdistuvia haittavaikutuksia (2(11) artikla)?
- Antakaa viitteet sovellettaviin oikeudellisiin säännöksiin, ohjeisiin tai menettelyihin.
- 2.19 Kuinka monta ”olennaisia muutoksia” koskevaa hakemusta tehtiin raportointijaksolla? Antakaa tiedot toimintatyypeittäin noudattaen luokitusta ja ohjeistusta osassa 2.
- Lupaehtojen tarkistus ja ajanmukaistaminen (13 artikla)
- 2.20 Määritetäänkö kansallisessa tai alueellisessa lainsäädännössä, miten usein lupaehtoja on tarkistettava ja tarvittaessa ajanmukaistettava (13 artikla)?
- 2.21 Onko luvissa mainittu aikaraja?
- 2.22 Jos määritetään muilla keinoilla: mitkä ovat ne muut keinot?
- Antakaa viitteet sovellettaviin säädöksiin, ohjeisiin tai menettelyihin.
- 2.23 Mikä on lupaehtojen tarkistamisen tyypillinen taajuus (tai odotettu tyypillinen taajuus)?
- (Valinnainen) Mikäli laitosten tai sektorien välillä on eroja, antakaa mahdollisuuksien mukaan selventäviä tietoja.
- 2.24 Mitä vaiheita lupaehtojen tarkistus- ja ajanmukaistamismenettely sisältää?
- 2.25 Miten on pantu täytäntöön säännös, joka koskee lupaehtojen tarkistusta parhaiden käytettävissä olevien tekniikoiden olennaisten muutosten yhteydessä?
- 2.26 Laitosten ja lupien lukumäärä (2 artikla kohta 3 ja 4 ja 4 artikla)
- 2.26.1 Antakaa lukumäärätiedot uusista ja aikaisemmista laitoksista, kuten direktiivissä 96/61/EY (IPPC-laitokset) on määritetty, sekä luvista toimialan mukaan.
- Laitostyyppi direktiivin 96/61/EY liitteen I toimintaluokituksen perusteella
- Luvat: UUDET LAITOKSET
- Luvat: OLEMASSA OLEVAT LAITOKSET (5 artiklan 1 kohta)
- 1. Vuoden 2008 lopussa toimivien uusien laitosten määrä
- 2. Vuoden 2008 loppuun mennessä myönnettyjen lupien määrä
- 3. Vuoden 2008 lopussa toimivien olemassa olevien laitosten määrä
- 4. Vuoden 2008 loppuun mennessä 6 ja 8 artiklan mukaisesti myönnettyjen uusien lupien määrä
- 5. Sellaisten uudelleen tarkasteltujen, ennen IPPC-direktiivin voimaantuloa myönnettyjen lupien määrä, joita ei ole päivitetty vuoden 2008 loppuun mennessä
- 6. Sellaisten uudelleen tarkasteltujen, ennen IPPC-direktiivin voimaantuloa myönnettyjen lupien määrä, jotka on päivitetty vuoden 2008 loppuun mennessä
- 7. Vuoden 2008 lopussa ratkaisemattomien lupahakemusten (ristiriidassa direktiivin kanssa) määrä
- 8. Laitosten määrä
- 9. Raportointiajanjakson aikana käsiteltyjen, ”olennaisia muutoksia” koskevien lupahakemusten määrä
- 10. Vuoden 2007 lokakussa ratkaisemattomien (ristiriidassa direktiivin kanssa) lupahakemusten määrä
- 1. Energia
- 1.1. Polttolaitokset
- 1.2.Kaasun- ja öljynjalostamot
- 1.3 Koksaamot
- 1.4. Kivihiiltä kaasuttavat ja nesteyttävät laitokset
- 2. Rautametallit
- 2.1. Malmien pasutus- ja sintraus
- 2.2. Raakaraudan tai teräksen valmistus
- 2.3 (a) Kuumavalssauslaitokset
- 2.3 (b) Takomot
- 2.3 (c) Suojakäsittely sulametallilla
- 2.4. Valimot
- 2.5 (a) Ei-rautaisten raakametallien valmistus
- 2.5 (b) Ei-rautametallien sulatus
- 2.6. Metallien ja muovien pintakäsittely
- 3. Mineraalit
- 3.1. Sementin tai kalkin valmistus
- 3.2. Asbestin valmistus
- 3.3. Lasin valmistus
- 3.4. Mineraalien sulatus
- 4. Kemikaalit
- 4.1. Orgaanisten kemikaalien valmistus
- 4.2. Epäorgaanisten kemikaalien valmistus
- 4.3. Lannoitteiden valmistus
- 4.4. Kasvinsuojeluaineiden ja torjunta-aineiden valmistus
- 4.5. Lääkkeiden valmistus
- 4.6. Räjähteiden valmistus
- 5. Jätteet
- 5.1. Vaarallisten jätteiden hävitys ja uudelleenkäyttö
- 5.2. Yhdyskuntajätteiden poltto
- 5.3. Vaarattomien jätteiden hävitys
- 5.4. Kaatopaikat
- 6. Muut
- 6.1 (a) Massan valmistus
- 6.1 (b) Paperin ja kartongin valmistus
- 6.2. Kuitujen tai tekstiilien esikäsittely tai värjäys
- 6.3. Vuotien ja nahkojen parkitus
- 6.4 (a) Teurastamot
- 6.4 (b) Elintarvikkeiden käsittely ja jalostus
- 6.4 (c) Maidon käsittely ja jalostus
- 6.5. Eläinruhojen hävitys tai jälleenkäyttö
- 6.6 (a) Siipikarjan tehokasvatus
- 6.6 (b) Tuotantosikojen tehokasvatus
- 6.6 (c) Emakkojen tehokasvatus
- 6.7. Pintakäsittely orgaanisia liuottimia käyttäen
- 6.8. Hiilen tai elektrografiitin valmistus
- 3. Vaatimusten noudattaminen ja valvonta
- Lupaehtojen noudattaminen (14 artikla)
- 3.1 Kuinka toiminnanharjoittajat tiedottavat viranomaisille säännöllisesti päästöjen tarkkailun tuloksista?
- sähköisesti - sähköpostitse
- sähköisesti - online-tietokannan kautta
- paperimuotoisella tiedotteella
- 3.2 Ilmoittakaa tyypillinen taajuus, jota sovelletaan kyseisten tietojen toimittamiseen.
- Vuosittain
- Useammin kuin kerran vuodessa
- Raportointi tapaus tapaukselta
- Jatkuva raportointi (esim. seurantatulosten online-raportointi Internetin kautta
- 3.3 Antavatko toiminnanharjoittajat seurantaraportin säännöllisin väliajoin?
- 3.4 Antakaa viitteet erityisiin säännöksiin, menettelyihin tai ohjeisiin, jotka ovat toimivaltaisten viranomaisten käytössä.
- Mikäli sektorien välillä on eroja, antakaa mahdollisuuksien mukaan selventäviä tietoja.
- 3.5 Niiltä osin kuin tiedot ovat saatavana eikä niitä ole toimitettu jäsenvaltioissa suoritettaville ympäristötarkastuksille asetettavista vähimmäisvaatimuksista annetun
suosituksen mukaisen raportoinnin yhteydessä, antakaa edustavat tiedot toimipaikassa tapahtuvien tarkastusten suorittamisesta ja näytteiden ottamisesta (tyyppi, määrä, taajuus) direktiivin
2008/1/EY soveltamisalaan kuuluvista laitoksista.
- Jos mitään vastausta ei anneta, antakaa viite suosituksen mukaisesti toimitetuista tiedoista.
- 3.5.1 (Valinnainen) Jos tiedot ovat käytettävissä, ilmoittakaa toimipaikassa käyntien kokonaismäärä raportointijakson aikana.
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (valinnainen) Jos tiedot ovat käytettävissä, ilmoittakaa niiden laitosten lukumäärä, joihin on tehty käyntejä.
- 3.5.3 (Valinnainen) Otetaanko näiden käyntien aikana näytteitä?
- Jos Kyllä tai Joissakin tapauksissa
- 3.5.4 (Valinnainen) Jos tiedot ovat käytettävissä, ilmoittakaa otettujen näytteiden tyyppi ja lukumäärä.
- 3.6 Mihin toimenpiteisiin (esim. rangaistusseuraamukset tai muut toimenpiteet) on ryhdytty onnettomuuksien, riskitilanteiden tai lupaehtojen noudattamatta jättämisen
seurauksena?
- Varoitus
- Määräys korjata tilanne
- Sakko tai rangaistusmääräys
- Ilmoitus syyttäjälle
- (tilapäinen) Toiminnan rajoittaminen tai keskeyttäminen
- Luvan (tai sen osan) tilapäinen lakkautus tai peruutus
- Toiminnan lakkauttaminen
- 4. Tietojen saatavuus, yleisön osallistuminen ja valtiolliset rajat ylittävä yhteistyö
- Tietojen antaminen ja yleisön osallistuminen (15 ja 15 a artikla)
- 4.1 Mitä merkittäviä muutoksia on edellisen raportointijakson jälkeen mahdolliseti tehty kansalliseen lainsäädäntöön tietojen antamisen ja yleisön osallistumisen osalta
lupamenettelyjen yhteydessä, kuten direktiivi 2008/1/EY (15 ja 16 artikla) edellyttää?
- Jos merkittäviä muutoksia on tehty, kuvailkaa niitä.
- 4.2 Jos merkittäviä muutoksia on tehty, mitä vaikutuksia muutetuilla vaatimuksilla on ollut toimivaltaisiin viranomaisiin, luvanhakijoihin ja yleisöön, joita vaatimusten
muuttuminen koskee?
- Laajempi pääsy Internetin kautta IPPC-direktiiviä koskeviin tietoihin
- Pääsy yksittäisiin lupahakemuksiin Internetin kautta
- Pääsy lupiin Internetin kautta
- Pääsy valvontatietoihin Internetin kautta
- Valtiolliset rajat ylittävä yhteistyö (18 artikla)
- 4.3 Onko raportointijaksolla ilmennyt tapauksia, joissa 18 artiklan vaatimuksia on sovellettu valtiolliset rajat ylittävään tiedonvaihtoon ja yhteistyöhön?
- Jos Kyllä
- Antakaa esimerkkejä, jotka havainnollistavat käytettyjä menettelyjä.
- 5. Muuta
- Suhde muihin yhteisön säädöksiin
- 5.1 Mikä on jäsenvaltioiden näkemys yleensä direktiivin 2008/1/EY tehokkuudesta mm. verrattuna muihin yhteisön muihin ympäristösäädöksiin?
- 5.2 Asiaa koskevien tutkimusten ja analyysien valossa, jos sellaisia on käytettävissä, mitkä ovat olleet arvioidut ympäristöhyödyt ja -kustannukset (mukaan luettuina
hallinnolliset kustannukset ja sääntöjen noudattamisesta aiheutuvat kustannukset), jotka ovat seurausta direktiivin 2008/1/EY täytäntöönpanosta? Antakaa viitteet tällaisiin tutkimuksiin ja
analyyseihin.
- 5.3 Mitä käytännön kokemuksia teillä on direktiivin 2008/1/EY lupavaatimusten ja direktiivin 2008/1/EY soveltamisalaan kuuluviin laitoksiin sovellettavien muiden yhteisön
säädösten yhteistoiminnasta? Mitä toimenpiteitä on toteutettu kansallisen ja alueellisen lainsäädännön puitteissa tai hallinnollisten järjestelyjen nojalla direktiivin 2008/1/EY ja muiden
säädösten täytäntöönpanon johdonmukaisuuden parantamiseksi? Esimerkkejä yhteisön säädöksistä, jotka saattavat koskea tätä kysymystä:
- Käytännön kokemuksia edellä mainittujen, direktiivin 96/61/EY lupamenettelyyn liittyvien vaatimusten ja muiden yhteisön säädösten yhteistoiminnasta
- Mitä toimenpiteitä on toteutettu kansallisen ja alueellisen lainsäädännön puitteissa tai hallinnollisten järjestelyjen nojalla direktiivin 96/61/EY ja muiden säädösten
täytäntöönpanon johdonmukaisuuden parantamiseksi?
- 5.4 Onko kansallisella tai alueellisella tasolla toteutettu toimenpiteitä toimivaltaisten viranomaisten direktiivin 2008/1/EY ja muiden yhteisön säädösten nojalla toimijoilta
pyytämän raportoinnin sujuvoittamiseksi?
- Jos Kyllä
- (Valinnainen) Jos sellaisia on, antakaa tiedot tällaisista toimenpiteistä ja näkemistänne mahdollisuuksista parantaa EU:n vaatimuksia tällä alalla.
- Kuvailkaa kuinka tällainen sujuvoittaminen on järjestetty.
- Jos sellainen on, antakaa viite säännökseen, jonka nojalla tämä sujuvoittaminen järjestetään.
- Jos sellaisia on, ilmoittakaa näkemistänne mahdollisuuksista parantaa EU:n vaatimuksia.
- Yleisiä huomioita
- 5.5 Onko teillä omassa maassanne mitään erityisiä täytäntöönpanoon liittyviä kysymyksiä, joita pidätte ongelmallisina?
- Selvittäkää tarkemmin
- Tehokas väline teollisen pilaantumisen ehkäisemiseksi
- Väline täydentää yhteisön muita säännöksiä
- Väline kattaa osittain samoja alueita kuin yhteisön muut säännökset, kuten: __
- Tehokkuuden odotetaan paranevan, kun mukautus muuhun teollisuussaasteita koskevaan lainsäädäntöön valmistuu.
- Muuta
- Küsimustik seoses nõukogu direktiiviga 91/61/EÜ saastuse kompleksse vältimise ja kontrolli kohta (IPPC-direktiiv: 2008/1/EÜ)
- 1. Üldkirjeldus
- Üldkirjeldus
- 1.1. Kas alates viimasest aruandlusperioodist (2003–2005) on tehtud märkimisväärseid muudatusi direktiivi 2008/1/EÜ riigisisestes või piirkondlikes rakendusaktides ja
loasüsteemi(de)s?
- Märkige või kirjeldage muudatusi
- Viide uutele õigusaktidele või õigusraamistikule
- Õigusaktide rakendamise tase
- Kirjeldada muudatusi 2006-2008
- Riiklikud
- Regionaalsed
- Kehtivate õigusaktide muutmine
- Uued õigusaktid
- Muu
- Kirjeldada muudatuste põhjusi
- Viited uutele õigusaktidele või õiguslikule raamistikule
- Õigusaktid ei vastanud veel täielikult IPPCD nõuetele
- Keskkonnaõiguse raamistiku üldise ülevaatamise osa
- Pädevuste nihkumine ametiasustuste vahel (nt riiklikult regionaalsele tasandile)
- Raskused IPPC-direktiivi rakendamisel
- 1.2. Kas liikmesriikides on direktiivi 2008/1/EÜ rakendamisel esinenud personali olemasolu ja jõudlusega seotud probleeme?
- 1.2.1. Kirjeldada probleeme, näitlikustades neid näiteks andmetega olemasolevate ressursside kohta.
- 1.2.2. Kirjeldada, kuidas on kavas probleemid lahendada
- Tõsta tööjõudlust
- Tõhustada rakenduskorda
- Suurendada pädevate asutuste eelarvet
- Personali ajutine ületoomine teistest valdkondadest
- Olemasolevad käitised (artikkel 5)
- 1.3. Kirjeldada õiguslikult siduvaid meetmeid või halduskava, mis on kehtestatud, et tagada artikli 5 lõike 1 nõuete täitmine 30. oktoobriks 2007.
- 1.4. Kas käitajad on kohustatud esitama või kas pädevad asutused võivad nõuda käitajatelt sel eesmärgil loataotlusi?
- 1.4.1. Kui jah, selgitage palun
- Loamenetluse ja -tingimuste kooskõlastamine (artiklid 7-8)
- Kirjeldada viimasest aruandlusperioodist alates tehtud muudatusi loamenetluste korralduses (eri tasandi asutused, pädevuse jaotus jne).
- Kas need muudatused arvestavad asjassepuutuvate pädevate asutustega?
- Kui jah, selgitage palun
- 1.6. Kas loamenetluse ja -tingimuste kooskõlastamisel esineb erilisi raskusi, eriti kui osaleb mitu pädevat asutust, nagu sätestatud artiklis 7?
- 1.7. Kas kõnealuse küsimusega seoses on välja töötatud õigusakte või juhenddokumente?
- 1.8. Milliste õigusnormide, menetluste ja juhendite abil tagatakse direktiivi 2008/1/EÜ nõuetele mittevastavatele käitistele loa andmisest keeldumine?
- 1.9. Kas siiani on lubade andmisest keeldutud?
- (Valikuline) Võimalusel teatada, mitu korda ja millistel asjaoludel on loa andmisest keeldutud
- 1.9.1. Lubade koguarv, mille andmisest on aruandlusperioodi vältel keeldutud.
- 1.9.2. Asjaolud, kus lubade andmisest on keeldutud.
- IPPC nõudeid ei täidetud (BATi-põhised loatingimused)
- Kohalikke keskkonnaeeskirju ei täidetud (kohalik keskkonnaeeskiri näeb ette, et kohalikud loatingimused näevad ette rangemad nõuded kui BATi-põhised
loatingimused)
- Paigaldamisel ei järgitud õigesti rakenduskorda.
- 2. Loa rakendamise ja määratlemise protsess
- Loataotlused (artikkel 6)
- 2.1. Kirjeldada üldisi siduvaid eeskirju, juhenddokumente ja taotlusvorme, mis tagavad, et taotlused sisaldaksid kogu artiklis 6 nõutavat teavet, kas üld- või eriküsimustes
(näiteks käitiste märkimisväärsete heitkoguste hindamise metoodika).
- Loatingimuste ajakohasus ja piisavus (artikli 3 punktid d ja f, artikkel 9, artikli 17 lõiked 1 ja 2)
- 2.2. Kirjeldada üldisi siduvaid eeskirju või pädevatele asutustele antud erijuhendeid järgmistes küsimustes.
- 2.2.1. menetlused ja kriteeriumid heite piirväärtuste ja teiste loatingimuste sätestamiseks
- 2.2.2. parima võimaliku tehnika kindlaksmääramise üldpõhimõtted
- 2.2.3. artikli 9 lõike 4 rakendamine
- 2.3. Kuidas võetakse arvesse komisjoni artikli 17 kohaselt avaldatud teavet parima võimaliku tehnika kindlaksmääramisel üld- ja erijuhtudel?
- 2.4. Kuidas viitedokumente loatingimuste sätestamisel konkreetselt kasutatakse?
- 2.5. Kas viitedokumendid (või osa neist) on tõlgitud?
- Sisestage veebilink nende tõlgete asukoha kohta
- Viitedokument
- Dokumendi tõlge
- Dokumendi osa(de) tõlkimine (välja arvatud tegevjuhi kokkuvõte)
- Tõlget pole saadaval
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6. Kui vajalik on komisjoni artikli 17 kohaselt avaldatud teave, lähtudes parimast võimalikust tehnikast, heite piirväärtuste, samaväärsete parameetrite ja tehniliste
meetmete kindlaksmääramise teabeallikana?
- Kasulikkus
- Üldised märkused?
- 2.7. Kuidas saaks olukorda parandada?
- 2.8. Kas loatingimuste sätestamisel on arvesse võetud keskkonnajuhtimissüsteeme?
- Kui jah, siis kuidas?
- 2.9. Mis liiki loatingimusi ja muid meetmeid on üldjuhul kohaldatud artikli 3 punkti f täitmiseks (tegevuskoha taastamine pärast tegevuse täielikku lõpetamist) ja kuidas neid
praktikas on rakendatud?
- 2.10. Mis liiki loatingimusi on üldjuhul määratud energiatõhususele (artikli 3 punkt d)?
- 2.11. Kuidas on kasutatud artikli 9 lõikes 3 sätestatud võimalust mitte esitada energiatõhususe nõuet?
- Ühelegi ELi ETSiga kaetud käitistele ei kohaldata energiatõhususe nõudeid
- Mõnele ELi ETSiga kaetud käitisele kohaldatakse energiatõhususe nõudeid
- Kõigile ELi ETSiga kaetud käitisele kohaldatakse energiatõhususe nõudeid.
- Parima võimaliku tehnika täiendamine (artikkel 11)
- 2.12. Kas on võetud meetmed tagamaks, et kooskõlas artikliga 11 jälgib pädev asutus parima võimaliku tehnika arengut või laseb ennast sellest teavitada?
- Kui jah, esitada üksikasjad.
- Kui ei, siis mida on kavas ette võtta selle nõude täitmiseks?
- Üldised siduvad eeskirjad (artikli 9 lõige 8) (nende küsimuste eeltäitmiseks kasutatakse Keskkonna Peadirektoraadi üldiste siduvate eeskirjade projekti (2007) raames
kogutavat teavet) (vt ka: http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13. Milliste käitiseliikide kohta ja missuguseid artikli 9 lõike 8 kohaseid nõudeid on kehtestatud üldiste siduvate eeskirjadega? Viidata üldistele siduvatele
eeskirjadele.
- Täitke allolev tabel või tekstiväli
- Tegevus
- Kas üldised siduvad eeskirjad on kehtestatud?
- Viide õigusaktidele
- 1. Energiatööstus
- 1.1. Põletuskäitised nimisoojusvõimsusega üle 50 MW
- 1.2. Mineraalõli ja gaasi rafineerimistehased
- 1.3. Koksiahjud
- 1.4. Kivisöe gaasistamis- ja vedeldamistehased
- 2. Metallide tootmine ja töötlemine
- 2.1. Metallimaakide (sh sulfiidmaagid) särdamis- või paagutamisahjud
- 2.2. Käitised malmi või terase tootmiseks (esmane või teisene sulatamine), sealhulgas pidevvaluks, tootmisvõimsusega üle 2,5 tonni tunnis
- 2.3. Käitised raudmetallide töötlemiseks järgmiste menetlustega:
- 2.4. Mustmetallide valukojad tootmisvõimsusega üle 20 tonni ööpäevas
- 2.5. Käitised
- a) muude toormetallide kui raua tootmiseks maakidest, rikastatud maakidest või teisesest toormest metallurgiliste, keemiliste või elektrolüütiliste
menetlustega
- b) mitteraudmetallide sulatamiseks, sealhulgas sulandamiseks, kaasa arvatud teiseste toodete valmistamiseks (puhastamine, valamine jne), mille sulatamisvõimsus on
üle 4 tonni pliid või kaadmiumi ööpäevas või 20 tonni kõiki muid metalle ööpäevas
- 2.6. Käitised metallide ja plastide pinnatöötluseks elektrolüütilise või keemilise menetlusega, kus töötlemisvannide kogumaht ületab 30 m3
- 3. Mineraalitööstus
- 3.1. Käitised tsemendiklinkri tootmiseks pöördahjudes tootmisvõimsusega üle 500 tonni ööpäevas või lubja tootmiseks pöördahjudes tootmisvõimsusega üle 50 tonni
ööpäevas või muudes põletusahjudes tootmisvõimsusega üle 50 tonni ööpäevas
- 3.2. Käitised asbesti tootmiseks ja asbestil põhinevate toodete valmistamiseks
- 3.3. Käitised klaasi, sh klaaskiu tootmiseks sulatusvõimsusega üle 20 tonni ööpäevas
- 3.4. Käitised mineraalainete sulatamiseks, sh mineraalkiu tootmiseks, sulatusvõimsusega üle 20 tonni ööpäevas
- 3.5. Käitised keraamiliste toodete valmistamiseks põletamise teel, eelkõige katusekivide, telliste, rasksulamtelliste, kahhelkivide, keraamiliste materjalide või
portselani põletamiseks tootmisvõimsusega üle 75 tonni ööpäevas ja/või ahjudes mahutavusega üle 4 m3 ja mahtuvustihedusega 300 kg/m3 põletusahju kohta
- 4. Keemiatööstus
- Tootmine käesolevas jaotises nimetatud tegevusaladel on punktides 4.1–4.6 loetletud ainete või ainerühmade tööstuslik tootmine keemiliste menetluste
abil
- 4.1. Keemiatööstusettevõtted näiteks järgmiste üldorgaaniliste ainete tootmiseks:
- 4.2. Keemiatööstusettevõtted näiteks järgmiste üldanorgaaniliste ainete tootmiseks:
- 4.3. Keemiatööstusettevõtted fosfor-, lämmastik- või kaaliumväetiste (liht- või liitväetised) tootmiseks
- 4.4. Keemiatööstusettevõtted põhiliste taimekaitsevahendite ja biotsiidide tootmiseks
- 4.5. Käitised põhifarmaatsiatoodete tootmiseks keemiliste või bioloogiliste menetluste abil
- 4.6. Keemiatööstusettevõtted lõhkeainete tootmiseks
- 5. Jäätmehooldus
- 5.1. Käitised ohtlike jäätmete kõrvaldamiseks või taaskasutamiseks, mis on määratletud direktiivi 91/689/EMÜ artikli 1 lõikes 4 nimetatud loetelus, direktiivi
2006/12/EÜ IIA ja IIB lisas (toimingud R1, R5, R6, R8 ja R9) ning nõukogu 16. juuni 1975. aasta direktiivis 75/439/EMÜ vanaõli kõrvaldamise kohta, (2) tootmisvõimsusega üle 10 tonni
ööpäevas
- 5.2. Käitised olmejäätmete põletamiseks (majapidamisjäätmed ning kaubandusest, tööstusest ja asutustest pärinevad samalaadsed jäätmed) tootmisvõimsusega üle kolme
tonni tunnis
- 5.3. Käitised tavajäätmete kõrvaldamiseks, mis on määratletud direktiivi 2006/12/EÜ IIA lisa jaotistes D8 ja D9, tootmisvõimsusega üle 50 tonni ööpäevas
- 5.4. Prügilad, kuhu ladestatakse üle kümne tonni ööpäevas või mille üldmaht on 25 000 tonni, v.a püsijäätmete prügilad
- 6. Muud tegevusalad
- 6.1. Tööstusettevõtted:
- a) paberimassi tootmiseks puidust või muust kiulisest materjalist
- b) paberi ja papi tootmiseks, mille tootmisvõimsus on üle 20 tonni ööpäevas
- 6.2. Käitised kiudude või tekstiili eeltöötluseks (pesemine, pleegitamine ja leelislahusega töötlemine) või värvimiseks tootmisvõimsusega üle kümne tonni
ööpäevas
- 6.3. Nahaparkimiskäitised tootmisvõimsusega üle 12 tonni valmistooteid ööpäevas
- 6.4. a) Tapamajad tootmisvõimsusega üle 50 tonni rümpasid ööpäevas
- b) Käitised toiduainete töötlemiseks ja ümbertöötlemiseks
- c) Käitised piima töötlemiseks ja ümbertöötlemiseks, kus võetakse vastu üle 200 tonni piima ööpäevas (aasta keskmine)
- 6.5. Käitised loomakorjuste ja loomsete jäätmete kõrvaldamiseks või ringlussevõtuks tootmisvõimsusega üle kümne tonni ööpäevas
- 6.6. Kanalad ja sigalad, kus on üle
- 6.7. Käitised ainete, esemete või toodete pinnatöötluseks orgaaniliste lahustite kasutamisega, eelkõige apreteerimiseks, trükkimiseks, pealistamiseks,
rasvaärastuseks, veekindluse tagamiseks, kruntimiseks, värvimiseks, puhastamiseks või impregneerimiseks lahustite kuluga üle 150 kg tunnis või üle 200 tonni aastas
- 6.8. Käitised grafiidi (tempersöe) või elektrografiidi tootmiseks põletamise või grafitiseerimise abil
- 2.14. Millises vormis need eeskirjad on esitatud (näiteks: kes neid kehtestab ja milline õiguslik seisund neil on)?
- Kes neid kehtestab?
- Milline õiguslik seisund neil on?
- Mittesiduvad dokumendid
- Siduvad pädevatele asutustele
- Siduvad käitajatele
- 2.15. Kas kõnealuste eeskirjade kohaldamisel võetakse arvesse kohalikke olusid (ära märgitud artikli 9 lõikes 4)?
- 2.16. Kui on teada, siis kui mitme käitise puhul (kas absoluutarv või protsent) kohaldati kõnealuseid eeskirju aruandlusperioodi lõpuks?
- Keskkonnakvaliteedi standardid (artikkel 10)
- 2.17. Kas on esinenud juhtumeid, mil kohaldatakse artiklit 10 ja mil parima võimaliku tehnika kasutamisest ei piisa ühenduse õigusaktides ettenähtud keskkonnakvaliteedi
standardi nõuete täitmiseks (nagu määratud artikli 2 lõikes 7)?
- Juhtum
- Juhtumi kirjeldus
- Võetud lisameetmed
- Näide 1
- Näide 2
- Muudatused käitistes (artikkel 12, artikli 2 lõige 10)
- 2.18. Kuidas pädevad asutused vastavalt artiklile 12 praktikas otsustavad, kas “muudatus tegevuses” võib keskkonda mõjutada (artikli 2 lõike 2(10) punkt a) ja kas niisugune
muudatus on “oluline muudatus”, mis võib märkimisväärselt kahjustada inimeste tervist või keskkonda (artikli 2 lõike 2(10) punkt b)?
- Viidata asjakohastele õigusnormidele, juhenddokumentidele ja menetlustele.
- 2.19. Mitu “olulise muudatuse” taotlust laekus aruandlusperioodil? Esitada andmed tegevusalade kaupa, tuginedes 2. osas sätestatud vormile ja märkustele.
- Loatingimuste läbivaatamine ja ajakohastamine (artikkel 13)
- 2.20. Kas riigisiseste õigusaktidega on sätestatud loatingimuste läbivaatamise sagedus ja vajaduse korral ajakohastamine (artikkel 13) või määratakse see muul viisil, nagu
lubade ajaline kehtivus?
- 2.21. Kas lubades on kehtestatud ajaline piirang?
- 2.22. Kui see määratakse muul viisi: millised on kõnealused muud viisid?
- Viidata asjakohastele õigusaktidele, juhenddokumentidele ja menetlustele.
- 2.23. Milline on loatingimuste läbivaatamise tüüpiline sagedus (või eeldatav tüüpiline sagedus)?
- (Valikuline) Kui käitiste või sektorite vahel on erinevusi, esitada võimalusel illustratiivne teave.
- 2.24. Milles seisneb loatingimuste läbivaatamine ja ajakohastamine?
- 2.25. Kuidas rakendatakse loatingimuste läbivaatamise sätet oluliste muutuste korral parimas võimalikus tehnikas?
- 2.26. Käitiste ja lubade arv (artikli 2 lõige 3 ja 4 ning artikkel 4)
- 2.26.1. Esitada üksikasjad uute ja olemasolevate käitiste arvu kohta, nagu on sätestatud direktiivis 96/61/EÜ (IPPC-käitised) , ning lubade arvu kohta tegevusala liigi
järgi.
- Käitise tüüp vastavalt direktiivi 96/61/EÜ I lisale (vt märkust 1)
- Load UUTELE KÄITISTELE
- Load OLEMASOLEVATELE KÄITISTELE (artikli 5 lõige 1)
- 1. Tegutsevate käitiste arv 2008. aasta lõpus
- 2. Väljastatud lubade arv 2008. aasta lõpuks
- 3. Tegutsevate olemasolevate käitiste arv 2008. aasta lõpus
- 4. Artiklite 6 ja 8 kohaselt väljastatud uute lubade arv 2008. aasta lõpuks
- 5. Läbivaadatud, kuid uuendamata eel-IPPC lubade arv 2008. aasta lõpuks
- 6. Läbivaadatud ja uuendatud eel-IPPC lubade arv 2008. aasta lõpuks
- 7. Väljastamata lubade arv, kui neid esineb, 2008. aasta lõpuks (vastuolus direktiivi nõuetega)
- 8. Käitiste arv
- 9. Aruandlusperioodil laekunud “oluliste muudatuste” taotluste arv
- 10. Väljastamata lubade arv, kui neid esineb, 2007. aasta okt. lõpuks (vastuolus direktiivi nõuetega)
- 1. Energia
- 1.1. Põletuskäitised
- 1.2. Mineraalõli ja gaasi rafineerimistehased
- 1.3. Koksiahjud
- 1.4. Kivisöe gaasistamis- ja vedeldamistehased
- 2. Mustmetallid
- 2.1. Metallimaakide särdamis- ja paagutamisahjud
- 2.2. Malmi ja terase tootmise käitised
- 2.3. a) Kuumvaltsimine
- 2.3. b) Vasaraga sepistamine
- 2.3. c) Kaitsvate sulatatud metallpindade paigaldamine
- 2.4. Mustmetallide valukojad
- 2.5. a) Muude toormetallide kui raua tootmise käitised
- 2.5. b) Mitteraudmetallide sulatamise käitised
- 2.6. Metallide ja plastide pinnatöötluse käitised
- 3. Mineraalained
- 3.1. Tsemendi ja lubjatootmise käitised
- 3.2. Asbesti tootmise käitised
- 3.3. Klaasi tootmise käitised
- 3.4. Mineraalide sulatamise käitised
- 4. Keemiatööstus
- 4.1. Üldorgaaniliste ainete tootmise keemiatööstusettevõtted
- 4.2. Üldanorgaaniliste ainete tootmise keemiatööstusettevõtted
- 4.3. Väetiste tootmise keemiatööstusettevõtted
- 4.4. Põhiliste taimekaitsevahendite/biotsiidide tootmise keemiatööstusettevõtted
- 4.5. Põhifarmaatsiatoodete tootmise käitised
- 4.6. Lõhkeainete tootmise keemiatööstusettevõtted
- 5. Jäätmehooldus
- 5.1. Ohtlike jäätmete kõrvaldamise ja taaskasutamise käitised
- 5.2. Olmejäätmete põletamise käitised
- 5.3. Tavajäätmete kõrvaldamise käitised
- 5.4. Prügilad
- 6. Muud tegevusalad
- 6.1. a) Paberimassi tootmise käitised
- 6.1. b) Paberi ja papi tootmise käitised
- 6.2. Kiudude ja tekstiili eeltöötluse ja värvimise käitised
- 6.3. Nahaparkimiskäitised
- 6.4. a) Tapamajad
- 6.4. b) Toiduainete töötlemise ja ümbertöötlemise käitised
- 6.4. c) Piima töötlemise ja ümbertöötlemise käitised
- 6.5. Loomakorjuste ja loomsete jäätmete kõrvaldamise käitised
- 6.6. a) Lindude intensiivkasvatus
- 6.6. b) Nuumsigade intensiivkasvatus
- 6.6. c) Emiste intensiivkasvatus
- 6.7. Pinnatöötluseks orgaaniliste lahustite kasutamise käitised
- 6.8. Grafiidi (tempersöe) ja elektrografiidi tootmise käitised
- 3. Vastavus ja jõustamine
- Loatingimuste täitmine (artikkel 14)
- 3.1. Kuidas rakendatakse praktikas artikli 14 nõuet, mille kohaselt käitaja teavitab korrapäraselt pädevat asutust heiteseire tulemustest?
- elektrooniliselt - e-post
- elektrooniliselt - veebiandmebaas
- Teave paberkandjal
- 3.2. Viidata konkreetsetele määrustele, menetlustele ja pädevate asutuste jaoks ettenähtud juhenditele.
- Kord aastas
- Sagedamini kui kord aastas
- Aruandlus iga üksikjuhtumi kohta eraldi
- Pidev aruandlus (nt veebiseire tulemused Internetis)
- 3.3. Kas käitajad esitavad seirearuandeid korrapäraselt?
- 3.4. Viidata konkreetsetele määrustele, menetlustele ja pädevate asutuste jaoks ettenähtud juhenditele.
- Kui sektorites esineb erinevusi, esitada olemasolev teave.
- Kui teavet pole esitatud liikmesriikide keskkonnajärelevalve miinimumkriteeriumide soovituse kohases aruandes, esitada olemasolev representatiivne teave direktiivi 2008/1/EÜ
kohaldamisalasse kuuluvate käitiste kohta kohapealse kontrolli läbiviimise kohta käitistes ja proovide võtmise kohta (liik, arv, sagedus)
- Kui vastust pole antud, viidata soovituse all esitatud teabele
- 3.5.1. (Valikuline) Võimaluse korral esitada aruandlusperioodi jooksul läbi viidud kohapealsete külastuste koguarv
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2. (Valikuline) Esitada käitiste arv, mida külastati kohapeal
- 3.5.3. (Valikuline) Kas kohapealsete külastuste käigus võetakse proove?
- Kui Jah või Mõnel juhul
- 3.5.4. (Valikuline) Võimaluse korral esitada teave proovide liigi ja arvu kohta
- 3.6. Õnnetuste, vahejuhtumite ja loatingimuste mittetäitmise korral rakendatavad meetmed ja nende arv (näiteks sanktsioonid ja muud meetmed).
- Hoiatus
- Puhastamise nõudmine
- Trahv või karistus
- Prokuröri teavitamine
- (ajutine) Tegevuse piiramine või peatamine
- Loa (osa) katkestamine või tagasikutsumine
- Tegevuse lõpetamine
- 4. Teavitamine, üldsuse osalemine ja piiriülene koostöö
- Teavitamine ja üldsuse osalemine (artiklid 15, 15a)
- 4.1. Kas ja missugused märkimisväärsed muutused on alates viimasest aruandlusperioodist aset leidnud teavitamist ja üldsuse osalemist loa andmise menetluses käsitlevate
õigusaktide ülevõtmises, nagu on nõutud direktiivis 2008/1/EÜ (artiklid 15 ja 15a)?
- Kui on olnud olulisi muudatusi, palun kirjeldage neid
- 4.2. Missugust mõju on muudetud nõuded avaldanud pädevatele asutustele, loa taotlejatele ja asjaomasele üldsusele?
- Parem juurdepääs Internetis IPPC-direktiiviga seotud teabele
- Juurdepääs üksikutele loataotlustele Interneti kaudu
- Juurdepääs lubadele Interneti kaudu
- Juurdepääs seireandmetele Interneti kaudu
- Piiriülene koostöö (artikkel 18)
- 4.3. Kas aruandlusperioodil on esitatud artikli 18 kohaseid nõudeid teabe saamiseks seoses piiriülese teabe ja koostööga?
- Kui Jah
- Esitada näited illustreerimaks kasutatud üldisi menetlusi.
- 5. Muu
- Seos ühenduse muude õigusaktidega
- 5.1. Mida arvavad liikmesriigid direktiivi 2008/1/EÜ tõhususest, võrreldes seda näiteks ühenduse muude keskkonnaalaste õigusaktidega?
- 5.2. Esitada direktiivi 2008/1/EÜ rakendamise keskkonnaalased hinnangulised tulud ja kulud (sealhulgas haldus- ja täitmiskulud), toetudes võimaluse korral asjakohastele
uurimustele ja analüüsidele. Viidata kõnealustele uurimustele ja analüüsidele.
- 5.3. Missugune on teie praktiline kogemus direktiivi 2008/1/EÜ loanõuete ja direktiivi 2008/1/EÜ kohaldamisalasse kuuluvate käitiste suhtes kehtivate ühenduse muude
õigusaktide nõuete vastastikusest mõjust? Milliseid meetmeid on võetud riigisisestes ja piirkondlikes õigusaktides või haldusasutuste töökorralduses, et suurendada sidusust direktiivi 2008/1/EÜ
ja ühenduse muude õigusaktide rakendamisel? Näited ühenduse muudest õigusaktidest, mis kõnealust küsimust käsitlevad:
- Praktiline kogemus direktiivi 96/61/EÜ loanõuete ja ühenduse muude õigusaktide nõuete vastastikusest mõjust
- Milliseid meetmeid on võetud riigisisestes ja piirkondlikes õigusaktides või haldusasutuste töökorralduses, et suurendada sidusust direktiivi 96/61/EÜ ja ühenduse
muude õigusaktide rakendamisel?
- 5.4. Kas riigisisesel või piirkondlikul tasandil on võetud meetmeid, mis hõlbustaksid pädevate asutuste poolt direktiivi 2008/1/EÜ ja ühenduse teiste õigusaktide alusel
käitlejatelt nõutavat aruandlus?
- Kui Jah
- (Valikuline) Võimaluse korral esitada viited taolistele meetmetele ja võimalustele ELi nõuete parandamiseks kõnealuses valdkonnas.
- Kirjeldage, kuidas sellist parandamist korraldatakse
- Võimaluse korral esitada viited õigusaktide kohta, mis korraldavad seda parandamist
- Võimaluse korral esitada võimalused, mida te näete ELi parandamiseks
- Üldised tähelepanekud
- 5.5. Kas on rakendamisega seotud eriomaseid küsimusi, mis valmistavad muret teie liikmesriigis?
- Kui jah, siis täpsustada
- Tõhus vahend tööstussaastega võitlemisel
- Vahend täiendab teisi ühenduse keskkonnaalaseid õigusakte
- Vahend kattub teiste ühenduse keskkonnaalaste õigusaktidega, näiteks: ____
- Tõhusus paraneb eeldatavasti, kui teiste tööstussaaste alaste õigusaktide täiendamine jõuab lõpule
- Muu
- Vragenlijst met betrekking tot Richtlijn 96/61/EG van de Raad inzake geïntegreerde preventie en bestrijding van verontreiniging (IPPC-richtlijn: 2008/1/EG )
- 1. Algemene beschrijving
- Algemene beschrijving
- 1.1. Hebben zich sinds de laatste verslagperiode (2003-2005) significante veranderingen voorgedaan in de in uitvoering van Richtlijn 2008/1/EG vastgestelde nationale of
subnationale wetgeving en vergunningenstelsels?
- Gelieve de wijzigingen te controleren of te beschrijven
- Om welke nieuwe wet of welk juridisch kader gaat het?
- Niveau waarop de wetgeving van toepassing is
- Gelieve de veranderingen in 2006-2008 te beschrijven
- Nationaal
- Regionaal
- Wijziging van bestaande wetgeving
- Nieuwe wetgeving
- Andere
- Beschrijf a.u.b. de redenen die aan deze veranderingen ten grondslag liggen.
- Om welke nieuwe wetgeving of juridisch kader gaat het?
- De wetgeving voldeed nog niet volledig aan de IPPCD-vereisten
- Onderdeel van een algehele revisie van de milieuwetgeving
- Wisseling van bevoegdheden tussen verschillende autoriteiten onderling (bijv. van nationaal naar regionaal niveau)
- Moeilijkheden met de tenuitvoerlegging van de IPPC-richtlijn
- 1.2 Hebben de lidstaten bij de tenuitvoerlegging van Richtlijn 2008/1/EG moeilijkheden ondervonden in verband met beschikbaarheid en capaciteit van het benodigde
personeel?
- 1.2.1 Geef een beschrijving van deze moeilijkheden, bijvoorbeeld aan de hand van eventuele actuele personeelsgegevens.
- 1.2.2 Beschrijf eventuele plannen om deze moeilijkheden aan te pakken.
- Personeelscapaciteit vergroten
- Implementatieprocedure stroomlijnen
- Het budget dat aan de bevoegde autoriteiten is beschikbaar gemaakt, uitbreiden
- Tijdelijke overplaatsing van personeel uit andere overheidsinstantie
- Bestaande installaties (artikel 5)
- 1.3 Beschrijf alle wettelijk bindende maatregelen of administratieve plannen die zijn vastgesteld om te verzekeren dat uiterlijk op 30 oktober 2007 aan de vereisten van artikel
5, lid 1, wordt voldaan.
- 1.4 Zijn exploitanten ertoe verplicht om te dien einde vergunningsaanvragen in te dienen of zou zulks door de bevoegde autoriteiten kunnen worden verlangd?
- 1.4.1 Indien ja gelieve een toelichting te geven
- Coördinatie van de vergunningsprocedure en voorwaarden (artikel 7 en 8)
- 1.5 Beschrijf eventuele veranderingen die sinds de laatste verslagperiode zijn opgetreden in de organisatiestructuur van de vergunningsprocedures (overheidsniveaus, verdeling van
bevoegdheden, enz.).
- Zijn er veranderingen die de betrokken bevoegde autoriteiten betreffen?
- Zo ja, gelieve bijzonderheden te verschaffen.
- 1.6 Zijn er bepaalde moeilijkheden die zich voordoen bij de in artikel 7 vereiste volledige coördinatie van de vergunningsprocedure en -voorwaarden, met name wanneer hierbij meer
dan één bevoegde autoriteit betrokken is?
- 1.7 Zijn er terzake vastgestelde wetgevingen of richtsnoeren?
- 1.8 Welke wettelijke bepalingen, procedures of richtsnoeren worden gehanteerd om te verzekeren dat de bevoegde autoriteiten weigeren een vergunning te verlenen in gevallen waarin
een installatie niet aan de eisen van Richtlijn2008/1/EG voldoet?
- 1.9 Zijn er tot op heden vergunnigen geweigerd?
- (Optioneel) Gelieve, waar mogelijk, informatie te verstrekken over het aantal vergunningen dat geweigerd is en de omstandigheden waarin dit gebeurd is.
- 1.9.1 Totaal aantal vergunningen dat tijdens de verslagperiode is geweigerd
- 1.9.2 Omstandigheden waarin vergunningen zijn geweigerd
- De IPPC-vereisten konden niet worden nageleefd (vergunningsvereisten op basis van BBT)
- De plaatselijke normen inzake milieukwaliteit konden niet worden nageleefd (plaatselijke normen mbt milieukwaliteit die strenger zijn dan de vergunningsvereisten op
basis van BBT)
- De installatie volgde niet de correcte aanvraagprocedure
- 2. Vergunningsaanvragen en bepalingsproces
- Vergunningsaanvragen (artikel 6)
- Beschrijf alle algemene dwingende voorschriften, richtsnoeren of aanvraagformulieren aan de hand waarvan in algemene zin of met betrekking tot bepaalde specifieke vraagstukken
(bv. methodiek voor de beoordeling van significante emissies van installaties) moet worden verzekerd dat aanvragen alle bij artikel 6 vereiste informatie bevatten.
- Hoe passend en adequaat de vergunningsvoorwaarden zijn (artikel 3, onder d) en f), artikel 9 en artikel 17, leden 1 en 2)
- Beschrijf alle algemene dwingende voorschriften of specifieke richtsnoeren voor bevoegde autoriteiten die eventueel zijn uitgevaardigd met betrekking tot:
- 2.2.1 de procedures en criteria voor de vaststelling van emissiegrenswaarden en andere vergunningsvoorwaarden
- 2.2.2 de algemene beginselen voor de bepaling van beste beschikbare technieken
- 2.2.3 de tenuitvoerlegging van artikel 9, lid 4
- 2.3 Hoe wordt bij de bepaling van de beste beschikbare technieken, in algemene termen gesteld, in het algemeen of in specifieke gevallen rekening gehouden met de door de
Commissie overeenkomstig artikel 17 gepubliceerde informatie?
- 2.4 Hoe worden de BREF’s concreet voor de vaststelling van de vergunningsvoorwaarden gebruikt?
- 2.5 Worden de BREF's (geheel of gedeeltelijk) vertaald?
- Indien beschikbaar, gelieve een weblink te geven waar de vertalingen beschikbaar zijn
- BREF
- Vertaling van document
- Vertaling van een of meerdere delen van het document (m.u.v. de resume van de hoofdlijnen)
- Geen vertaling beschikbaar
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 Hoe nuttig is de door de Commissie overeenkomstig artikel 17 gepubliceerde informatie bij het vaststellen van de op de beste beschikbare technieken gebaseerde
emissiegrenswaarden, parameters en gelijkwaardige technische maatregelen?
- Nut
- Algemene opmerkingen?
- 2.7 Hoe kan het worden verbeterd?
- 2.8 Is er bij het vastellen van de vergunnigsvoorwaarden rekening gehouden met milieuzorgsystemen?
- Zo ja, op welke manier?
- 2.9 Welke typen vergunningsvoorwaarden of andere maatregelen zijn doorgaans uit hoofde van artikel 3, onder f) (het weer in een bevredigende toestand brengen van het
exploitatieterrein bij definitieve stopzetting van de activiteiten), gehanteerd en hoe zijn deze in de praktijk geïmplementeerd?
- 2.10 Welke typen vergunningsvoorwaarden betreffende energie-efficiëntie zijn doorgaans vastgesteld (artikel 3, onder d))?
- 2.11 Hoe is de in artikel 9, lid 3, bedoelde mogelijkheid om te besluiten geen eisen ten aanzien van energie-efficiëntie te stellen, gebruikt?
- De installaties die onder een EU-ETS vallen, waren geen van alle onderworpen aan vereisten m.b.t. energiezuinigheid
- Sommige installaties die onder een EU-ETS vallen, waren onderworpen aan vereisten m.b.t. energiezuinigheid
- Alle installaties die onder een EU-ETS vallen, waren onderworpen aan vereisten m.b.t. energiezuinigheid
- Ontwikkelingen op het gebied van de beste beschikbare technieken (artikel 11)
- 2.12 Zijn er stappen genomen om te verzekeren dat de bevoegde autoriteiten, overeenkomstig artikel 11, ontwikkelingen op het gebied van de beste beschikbare technieken volgen of
daarvan op de hoogte worden gehouden?
- Zo ja, gelieve bijzonderheden te verschaffen.
- Zo neen, welke plannen zijn er om aan deze vereiste te voldoen?
- Algemene dwingende voorschriften (artikel 9, lid 8)(Er zal gebruik worden gemaakt van informatie vergaard in het kader van het project met algemene dringende voorschriften
(2007), om antwoorden op deze vragen vooraf in te vullen) (zie ook: http://iris-test.eeae.europa.eu/ippc/)
- Voor welke categorieën installaties en, in voorkomend geval, voor welke vereisten zijn, als bepaald in artikel 9, lid 8, algemene dwingende voorschriften vastgesteld? Om
welke algemene dwingende voorschriften gaat het?
- Gelieve de tabel hieronder of het tekstvakje hieronder in te vullen.
- Activiteit
- Algemene bindende voorschriften vastgelegd?
- Om welke wetgeving gaat het?
- 1. Energie-industrie
- 1.1. Stookinstallaties met een hoeveelheid vrijkomende warmte van meer dan 50 MW.
- 1.2. Aardolie- en gasraffinaderijen.
- 1.3. Cokesfabrieken.
- 1.4. Installaties voor het vergassen en vloeibaar maken van steenkool.
- 2. Productie en verwerking van metalen
- 2.1. Installaties voor het roosten of sinteren van ertsen, met inbegrip van zwavelhoudend erts.
- 2.2. Installaties voor de productie van ijzer of staal (primaire of secundaire smelting), met inbegrip van uitrusting voor continugieten met een capaciteit van meer
dan 2,5 ton per uur.
- 2.3. Installaties voor verwerking van ferrometalen:
- 2.4. Smelterijen van ferrometalen met een productiecapaciteit van meer dan 20 ton per dag.
- 2.5. Installaties:
- a) voor de winning van ruwe non-ferrometalen uit erts, concentraat of secundaire grondstoffen met metallurgische, chemische of elektrolytische procédés;
- b) voor het smelten van non-ferrometalen, met inbegrip van legeringen, inclusief terugwinningproducten (affineren, vormgieten) met een smeltcapaciteit van meer
dan 4 ton per dag voor lood en cadmium of 20 ton per dag voor alle andere metalen per dag.
- 2.6. Installaties voor oppervlaktebehandeling van metalen en kunststoffen door middel van een elektrolytisch of chemisch procédé, wanneer de inhoud van de gebruikte
behandelingsbaden meer dan 30 m3 bedraagt.
- 3. Minerale industrie
- 3.1. Installaties voor de productie van cementklinkers in draaiovens met een productiecapaciteit van meer dan 500 ton per dag, of van ongebluste kalk in draaiovens
met een productiecapaciteit van meer dan 50 ton per dag, of in andere ovens met een productiecapaciteit van meer dan 50 ton per dag.
- 3.2. Installaties voor de winning van asbest en de fabricage van asbestproducten.
- 3.3. Installaties voor de fabricage van glas, met inbegrip van installaties voor de fabricage van glasvezels, met een smeltcapaciteit van meer dan 20 ton per
dag.
- 3.4. Installaties voor het smelten van minerale stoffen, met inbegrip van installaties voor de fabricage van mineraalvezels, met een smeltcapaciteit van meer dan 20
ton per dag.
- 3.5. Installaties voor het fabriceren van keramische producten door middel van verhitting, met name dakpannen, bakstenen, vuurvaste stenen, tegels, aardewerk of
porselein, met een productiecapaciteit per kilo van meer dan 75 ton per dag, en/of een ovencapaciteit van meer dan 4 m3 en met een plaatsingsdichtheid per oven van meer dan 300 kg/m3.
- 4. Chemische industrie
- Onder fabricage in de zin van de categorieën van activiteiten van deel 4 wordt verstaan de fabricage van de in de punten 4.1 tot en met 4.6 genoemde
stoffen of groepen van stoffen op industriële schaal door chemische omzetting.
- 4.1. Chemische installaties voor de fabricage van organisch-chemische basisproducten, zoals:
- 4.2. Chemische installaties voor de fabricage van anorganisch-chemische basisproducten, zoals:
- 4.3. Chemische installaties voor de fabricage van fosfaat-, stikstof- of kaliumhoudende meststoffen (enkelvoudige of samengestelde meststoffen).
- 4.4. Chemische installaties voor de fabricage van basisproducten voor gewasbescherming en van biociden.
- 4.5. Installaties voor de fabricage van farmaceutische basisproducten die een chemisch of biologisch procédé gebruiken.
- 4.6. Chemische installaties voor de fabricage van explosieven.
- 5. Afvalbeheer
- 5.1. Installaties voor de verwijdering of nuttige toepassing van gevaarlijke afvalstoffen als bedoeld in de lijst van artikel 1, lid 4, van Richtlijn 91/689/EEG in
de zin van de bijlagen II A en II B (handelingen R1, R5, R6, R8 en R9) van Richtlijn 2006/12/EG en van Richtlijn 75/439/EEG van de Raad van 16 juni 1975 inzake de verwijdering van afgewerkte olie
[2] met een capaciteit van meer dan 10 ton per dag.
- 5.2. Installaties voor de verbranding van stedelijk afval (huishoudelijk afval, alsmede bedrijfs-, industrieel en institutioneel afval dat qua aard en samenstelling
te vergelijken is met huishoudelijk afval), met een capaciteit van meer dan 3 ton per uur.
- 5.3. Installaties voor de verwijdering van ongevaarlijke afvalstoffen in de zin van bijlage II A bij Richtlijn 2006/12/EG, rubrieken D8, D9, met een capaciteit van
meer dan 50 ton per dag.
- 5.4. Stortplaatsen die meer dan 10 ton per dag ontvangen of een totale capaciteit van meer dan 25000 ton hebben, met uitzondering van stortplaatsen voor inerte
afvalstoffen.
- 6. Overige activiteiten
- 6.1. Industriële installaties voor:
- (a) de fabricage van papierpulp uit hout of uit andere vezelstoffen;
- (b) de fabricage van papier en karton met een productiecapaciteit van meer dan 20 ton per dag.
- 6.2. Installaties voor de voorbehandeling (wassen, bleken, merceriseren) of het verven van vezels of textiel met een verwerkingscapaciteit van meer dan 10 ton per
dag.
- 6.3. Installaties voor het looien van huiden met een verwerkingscapaciteit van meer dan 12 ton eindproducten per dag.
- 6.4. (a) abattoirs met een productiecapaciteit van meer dan 50 ton per dag geslachte dieren.
- b) bewerking en verwerking voor de fabricage van levensmiddelen op basis van:
- (c) bewerking en verwerking van melk, met een hoeveelheid ontvangen melk van meer dan 200 ton per dag (gemiddelde waarde op jaarbasis).
- 6.5. Installaties voor de destructie of verwerking van kadavers en dierlijk afval met een verwerkingscapaciteit van meer dan 10 ton per dag.
- 6.6. Installaties voor intensieve pluimvee- of varkenshouderij
- 6.7. Installaties voor de oppervlaktebehandeling van stoffen, voorwerpen of producten, waarin organische oplosmiddelen worden gebruikt, in het bijzonder voor het
appreteren, bedrukken, het aanbrengen van een laag, het ontvetten, het vochtdicht maken, lijmen, verven, reinigen of impregneren, met een verbruikscapaciteit van meer dan 150 kg oplosmiddel per
uur, of meer dan 200 ton per jaar.
- 6.8. Installaties voor de fabricage van koolstof (harde gebrande steenkool) of elektrografiet door verbranding of grafitisering.
- 2.14 Welke vormen nemen deze voorschriften aan (door wie worden ze vastgesteld en welke status hebben ze)?
- Door wie worden ze vastgesteld?
- Welke status hebben ze?
- Niet-bindende documenten
- Bindend voor de bevoegde autoriteiten
- Bindend voor de exploitanten
- 2.15 Ziet men er bij de toepassing van dergelijke voorschriften nog steeds op toe dat er met (de in artikel 9, lid 4, genoemde) plaatselijke factoren rekening wordt
gehouden?
- 2.16 Hoeveel installaties (als absoluut aantal of als percentage uitgedrukt) waren, voorzover bekend, tegen het einde van de verslagperiode aan deze voorschriften
onderworpen?
- 9. Milieukwaliteitsnormen (artikel 10)
- 2.17 Zijn er gevallen geweest waarin artikel 10 van toepassing is en het gebruik van beste beschikbare technieken ontoereikend is om te voldoen aan een in de communautaire
wetgeving vastgestelde milieukwaliteitsnorm (als gedefinieerd in artikel 2, lid 7)?
- Geval
- Beschrijving van het geval
- Extra getrofen maatregelen
- Voorbeeld 1
- Voorbeeld 2
- 11. Wijzigingen in installaties (artikel 12 en artikel 2, lid 10)
- 2.18 Hoe beslissen de bevoegde autoriteiten in de praktijk, overeenkomstig artikel 12, of een "wijziging in de exploitatie" gevolgen voor het milieu kan hebben (artikel 2(10)),
en of een dergelijke wijziging een "belangrijke wijziging" is die negatieve en significante effecten kan hebben op mens of milieu (artikel 2(11))?
- Om welke relevante wettelijke bepalingen, richtsnoeren of procedures gaat het?
- 2.19 Over hoeveel vergunningsaanvragen betreffende "belangrijke wijzigingen" is er gedurende de verslagperiode een besluit genomen? Gelieve uw gegevens per type bedrijvigheid
uit te splitsen, en hierbij gebruik te maken van het model en de noten die in deel 2 zijn opgenomen.
- Toetsing en bijstelling van de vergunningsvoorwaarden (artikel 13)
- 2.20 Wordt in de nationale of subnationale wetgeving bepaald hoe vaak de vergunningsvoorwaarden moeten worden getoetst en, waar nodig, bijgewerkt (artikel 13)?
- 2.21 Hebben de vergunningen een beperkte geldigheidsduur?
- 2.22 Indien deze wordt bepaald langs andere weg: langs welke weg is dat?
- Om welke relevante wettelijke bepalingen, richtsnoeren of procedures gaat het?
- 2.23 Wat is de representatieve frequentie (of verwachte representatieve frequentie) voor de herevaluatie van de vergunningsvoorwaarden?
- (Optioneel) Indien er verschillen zijn tussen installaties of sectoren, geeft u dan zo mogelijk ter informatie enkele voorbeelden.
- 2.24 Waaruit bestaat het toetsings- en bijstellingsproces van de vergunningsvoorwaarden?
- 2.25 Hoe wordt de bepaling om de vergunningsvoorwaarden in gevallen van belangrijke wijzigingen in de beste beschikbare technieken te herevalueren, ten uitvoer gelegd?
- 2.26 Aantal installaties en vergunningen (artikel 2(3) en 2(4) en artikel 4)
- 2.26.1 Gelieve de gegevens te verstrekken van nieuwe en bestaande installaties zoals omschreven in Richtlijn 96/61/EG (de IPPC-Richtlijn) en vergunningen per soort
activiteit.
- Type installatie op basis van de in bijlage I van Richtlijn 96/61/EG vermelde activiteiten
- Vergunningen voor NIEUWE INSTALLATIES
- Vergunningen voor BESTAANDE INSTALLATIES (artikel 5, lid 1)
- 1.Aantal nieuwe installaties in bedrijf eind 2008
- 2.Aantal vergunningen verleend rond eind 2008
- 3.Aantal bestaande installaties in bedrijf eind 2008
- 4.Aantal nieuwe vergunningen verleend krachtens de artikelen 6 en 8 rond eind 2008
- 5.Aantal pre-IPPC-vergunningen dat is getoetst maar niet bijgewerkt rond eind 2008
- 6.Aantal pre-IPPC-vergunningen dat is getoetst en bijgewerkt rond eind 2008
- 7.Eventueel nog resterende vergunningen rond eind 2008 (welke dus in strijd met de richtlijn zijn)
- 8.Aantal installaties
- 9.Aantal aanvragen wegens "belangrijke wijzigingen" waarover tijdens de verslagperiode een besluit is genomen
- 10.Eventueel nog resterende vergunningen rond eind oktober 2007 (welke dus in strijd met de richtlijn zijn)
- 1. Energie
- 1.1 .Stookinstallaties
- 1.2 .Aardolie- en gasraffinaderijen
- 1.3. Cokesfabrieken
- 1.4. Vergassen en vloeibaar maken van steenkool
- 2. Ferrometalen
- 2.1 .Roosten of sinteren van ertsen
- 2.2. Productie van piekijzer of staal
- 2.3 (a)Warmwalsen
- 2.3 (b)Smeden
- 2.3 (c)Aanbrengen van deklagen van gesmolten metaal
- 2.4. Smelterijen
- 2.5 (a)Winning van ruwe non-ferrometalen
- 2.5 (b)Smelten van non-ferrometalen
- 2.6. Oppervlaktebehandeling van metalen en kunststoffen
- 3. Mineralen
- 3.1.Productie van cement of ongebluste kalk
- 3.2.Productie van asbest
- 3.3.Fabricage van glas
- 3.4.Smelten van minerale stoffen
- 4.Chemicaliën
- 4.1.Fabricage van organisch-chemische producten
- 4.2.Fabricage van anorganisch-chemische producten
- 4.3.Fabricage van meststoffen
- 4.4.Fabricage van producten voor gewasbescherming en van biociden
- 4.5.Fabricage van farmaceutische producten
- 4.6.Fabricage van explosieven
- 5.Afvalbeheer
- 5.1.Verwijdering of terugwinning van gevaarlijke afvalstoffen
- 5.2.Verbranding van stedelijk afval
- 5.3.Verwijdering van ongevaarlijke afvalstoffen
- 5.4.Stortplaatsen
- 6.Overige activiteiten
- 6.1 (a)Fabricage van papierpulp
- 6.1 (b)Fabricage van papier en karton
- 6.2.Installaties voor de voorbehandeling of het verven van vezels of textiel
- 6.3.Looien van huiden
- 6.4 (a)Abattoirs
- 6.4 (b)Bewerking en verwerking van levensmiddelen
- 6.4 (c)Bewerking en verwerking van melk
- 6.5.Destructie of verwerking van kadavers
- 6.6 (a)Intensieve pluimveehouderij
- 6.6 (b)Intensief fokken van mestvarkens
- 6.6 (c)Intensief fokken van zeugen
- 6.7.Oppervlaktebehandeling met behulp van organische oplosmiddelen
- 6.8.Fabricage van koolstof of elektrografiet
- 3. Naleving en handhaving van wetten en reglementen
- Inachtneming van de vergunningsvoorwaarden (artikel 14)
- 3.1 Op welke wijze brengen de exploitant de bevoegde autoriteit geregeld op de hoogte van de resultaten van hun lozingscontrole?
- elektronisch: e-mail
- elektronisch: on-line database
- informatie op papier
- 3.2 Gelieve informatie te verstrekken over de representatieve frequentie waarmee dergelijke informatie aan de bevoegde autoriteiten wordt voorgelegd.
- Jaarlijks
- Vaker dan eenmaal per jaar
- Melding per geval dat zich voordoet
- Voortdurende melding (bijv. online monitoring van resultaten via internet)
- 3.3 Dienen exploitanten op gezette tijden verslagen over hun controleactiviteiten in?
- 3.4 Om welke relevante wettelijke bepalingen, richtsnoeren of procedures voor bevoegde autoriteiten over dit onderwerp gaat het?
- In gevallen van verschillen tussen sectoren gelieve eventueel beschikbare informatie te verstrekken.
- 3.5 Voorzover dit niet reeds gebeurd is bij de rapportage in het kader van de aanbeveling voor de vaststelling van minimumcriteria voor milieu-inspecties in de lidstaten, wordt u
verzocht, voorzover beschikbaar, met betrekking tot installaties die binnen het toepassingsgebied van Richtlijn 2008/1/EG vallen, representatieve informatie te verschaffen over de uitvoering van
inspecties ter plaatse en bemonstering (type, aantal, frequentie);
- Indien er geen antwoord is gegeven: welke informatie is conform de aanbeveling ingediend?
- 3.5.1 (Optioneel) Geef, indien deze informatie beschikbaar is, het aantal bezoeken aan sites tijdens de verslagperiode
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (Optioneel) Geef aan, indien deze informatie beschikbaar is, hoeveel installaties werden bezocht
- 3.5.3 (Optioneel) Werden er tijdens de bezoeken monsters genomen?
- Indien 'ja' of 'soms':
- 3.5.4 (Optioneel) Beschrijf, indien deze informatie beschikbaar is, het soort en aantal monsters dat werd genomen.
- 3.6 Welke soort maatregelen (bv. sancties of andere maatregelen) zijn genomen naar aanleiding van ongelukken, incidenten en niet-inachtneming van de vergunningsvoorwaarden
- Waarschuwingsbericht
- Bevel tot verbetering
- Boete of straf
- Aanklager op de hoogte stellen
- (tijdelijke) Beperking of opschorting van de activiteiten
- (Gedeeltelijke) opschorting of intrekking van de vergunning
- Sluiting van de activiteit
- 4. Toegang tot informatie, openbare deelneming en grensoverschrijdende samenwerking
- Informatie en deelneming van het publiek (artikel 15 en 15a)
- 4.1. Welke belangrijke wijzigingen hebben zich eventueel sinds de laatste verslagperiode voorgedaan in de omzettingswetgeving ter bevordering van de informatie van het publiek en
diens inspraak in de vergunningsprocedure, als vereist bij Richtlijn 2008/1/EG (Artikel 15 en 16)?
- Indien zich belangrijke wijzigingen hebben voorgedaan, gelieve deze hier te beschrijven.
- 4.2 Indien zich belangrijke wijzigingen hebben voorgedaan: welk effect hebben de gewijzigde vereisten gehad op de bevoegde autoriteiten, de aanvragers van vergunningen en het
publiek?
- Bredere toegang tot informatie over de IPPC-richtlijn op internet
- Toegang tot enkelvoudige vergunningsaanvragen via internet
- Toegang tot vergunningen via internet
- Toegang tot monitoring-gegevens via internet
- Grensoverschrijdende samenwerking (artikel 18)
- 4.3 Zijn er tijdens de verslagperiode gevallen geweest waarin de bepalingen van artikel 18 inzake grensoverschrijdende informatie en samenwerking zijn toegepast?
- Zo ja:
- Gaarne illustreren met voorbeelden van gebruikte algemene procedures.
- 5. Andere
- Verhouding met andere communautaire instrumenten
- 5.1 Hoe doeltreffend achten de lidstaten Richtlijn 2001/1/EG in het algemeen, onder andere, in vergelijking met andere communautaire milieu-instrumenten?
- 5.2 Wat zijn, uitgaande van relevante studies en analysen, de geschatte milieuvoordelen en -kosten (met inbegrip van administratieve en nalevingskosten) van de tenuitvoerlegging
van Richtlijn 2008/1/EG? Gaarne aangeven om welke studies en analysen het gaat.
- 5.3 Wat zijn uw praktische ervaringen met de interface tussen de vergunningsvereisten van Richtlijn 2008/1/EG en andere communautaire instrumenten die op onder Richtlijn
2008/1/EG vallende installaties kunnen worden toegepast? Welke maatregelen zijn in het kader van de nationale of subnationale wetgeving of administratieve regelingen getroffen om de coherentie
tussen de tenuitvoerlegging van Richtlijn 2008/1/EG en andere instrumenten te vergroten? Voorbeelden van andere mogelijk in dit verband relevante communautaire instrumenten zijn:
- Praktische ervaringen met de interface tussen de vergunningsvereisten van Richtlijn 96/61/EG en andere vermelde communautaire instrumenten
- Welke maatregelen zijn in het kader van de nationale of subnationale wetgeving of administratieve regelingen getroffen om de coherentie tussen de tenuitvoerlegging van
Richtlijn 96/61/EG en andere instrumenten te vergroten?
- 5.4 Zijn er op nationaal of subnationaal niveau maatregelen getroffen om de door de bevoegde autoriteiten, uit hoofde van Richtlijn 2008/1/EG en andere communautaire
instrumenten, van exploitanten verlangde rapportage te stroomlijnen?
- Zo ja:
- (Optioneel) Gelieve aan te geven om welke maatregelen het dan gaat en of u enige mogelijkheid ziet om de EU-vereisten op dit gebied te verbeteren.
- Gelieve te beschrijven hoe deze stroomlijning is georganiseerd
- Welk instrument organiseert deze stroomlijning?
- Geef, indien deze informatie beschikbaar is, de mogelijkheden die u ziet voor verbetering van de EU
- Algemene opmerkingen
- 5.5 Doen er zich in uw lidstaat bepaalde problemen met de uitvoering van de richtlijn voor die aanleiding tot bezorgdheid geven?
- Zo ja, gelieve bijzonderheden te verschaffen.
- Doeltreffend middel in het tegengaan van industriële vervuiling
- Middel is aanvulling van andere communautaire milieu-instrumenten
- Middel overlapt andere communautaire milieu-instrumenten zoals: ___
- Verwacht wordt dat de doeltreffendheid zal verbeteren wanneer de stroomlijning met andere wetgeving inzake industriële vervuiling afgerond is.
- Andere
- Spørgeskema i tilknytning til Rådets direktiv 96/61/EF om integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening (IPPC-direktiv: 2008/1/EF)
- 1. Generel beskrivelse
- Generel beskrivelse
- 1.1. Er der siden sidste indberetningsperiode (2003-2005) sket væsentlige ændringer af den nationale eller regionale lovgivning og den godkendelsesordning (de
godkendelsesordninger), hvormed direktiv 2008/1/EF gennemføres?
- Sæt kryds eller beskriv ændringerne
- Henvis til ny lovgivning eller juridiske rammer
- Niveau hvor lovgivning gælder
- Beskriv ændringerne i 2006-2008
- Nationalt
- Regionalt
- Ændring af eksisterende lovgivning
- Ny lovgivning
- Andet
- Beskriv begrundelsen for disse ændringer
- Henvisning til ny lovgivning eller lovgivningsmæssige rammer
- Lovgivningen overholdt endnu ikke IPPCD-kravene fuldt ud
- Del af en overordnet revidering af miljølovgivningens rammer
- Skift af kompetencer mellem myndigheder (f.eks. fra nationalt til regionalt niveau)
- Vanskeligheder ved implementering af IPPC-direktivet
- 1.2 Har medlemsstaterne haft vanskeligheder med at gennemføre direktiv 2008/1/EF på grund af personaleressourcerne og deres formåen?
- 1.2.1 Beskriv disse vanskeligheder, f.eks. belyst ved hjælp af oplysninger om de nuværende personaleressourcer.
- 1.2.2 Beskriv eventuelle planer om at fjerne disse vanskeligheder
- Øge personalets formåen
- Effektivisere proceduren for gennemførelse
- Øge budgettet for de kompetente myndigheder
- Midlertidig personaleoverførsel fra andre administrationer
- Bestående anlæg (artikel 5)
- 1.3 Beskriv eventuelle juridisk bindende foranstaltninger eller administrative planer, som er blevet indført for at sikre, at der inden den 30. oktober 2007 skabes
overensstemmelse med de krav, der henvises til i artikel 5, stk. 1.
- 1.4 Har driftslederne fået pålagt at indsende godkendelsesansøgninger til dette formål, eller kan de kompetente myndigheder forlange det af dem?
- 1.4.1 I bekræftende fald, forklar venligst
- Koordinering af godkendelsesproceduren og -betingelserne (artikel 7 og 8)
- 1.5 Beskriv de ændringer, der siden sidste indberetningsperioder er foretaget af godkendelsesprocedurernes organisationsstruktur (myndighedsniveau, kompetencefordeling
osv.)
- Er der ændringer vedrørende de involverede kompetente myndigheder?
- I bekræftende fald, forklar venligst
- 1.6 Er der særlige vanskeligheder med at sikre fuldstændig koordinering af godkendelsesproceduren og -betingelserne, således som det forlanges i artikel 7, navnlig hvis mere end
en kompetent myndighed er involveret?
- 1.7 Er der eventuel lovgivning eller vejledninger, som er blevet udarbejdet om dette forhold?
- 1.8 Hvilke lovbestemmelser og procedurer eller hvilken vejledning benyttes for at sikre, at de kompetente myndigheder afslår godkendelse i de tilfælde, hvor anlæggene ikke
opfylder kravene i direktiv 2008/1/EF?
- 1.9 Er der indtil videre blevet afslået godkendelse?
- (Valgfrit) Oplys i hvor mange tilfælde godkendelse er blevet afslået og under hvilke omstændigheder det er sket, hvis sådanne oplysninger foreligger.
- 1.9.1 Samlet antal godkendelser afslået inden for indberetningsperioden
- 1.9.2 Omstændigheder, hvor godkendelse er blevet afslået
- IPPC-kravene kunne ikke opfyldes (BAT-baserede godkendelsesbetingelser)
- Lokale miljøkvalitetsstandarder kunne ikke blive opfyldt (lokale miljøkvalitetsstandarder kræver godkendelsesbetingelser, der er strengere end BAT-baserede
godkendelsesbetingelserne)
- Anlægget fulgte ikke ansøgningsproceduren korrekt.
- 2. Godkendelsesansøgning og bestemmelsesprocedure
- Godkendelsesansøgninger (artikel 6)
- 2.1 Beskriv almindelige bindende forskrifter, vejledninger eller ansøgningsformularer, som er blevet udarbejdet enten i almindelighed eller i forbindelse med særlige forhold
(f.eks. metoder til vurdering af betydelige emissioner fra anlæggene) for at sikre, at ansøgningerne indeholder alle de oplysninger, der forlanges i artikel 6.
- Godkendelsesbetingelsernes formålstjenestelighed og tilstrækkelighed (artikel 3, litra d) og f), artikel 9, artikel 17, stk. 1 og 2)
- 2.2 Beskriv almindelige bindende forskrifter eller særlige retningslinjer for de kompetente myndigheder, som er blevet udarbejdet om følgende forhold
- 2.2.1 Procedurer og kriterier for opstilling af emissionsgrænseværdier og andre godkendelsesbetingelser
- 2.2.2 De generelle principper for bestemmelse af den bedste tilgængelige teknik
- 2.2.3 Gennemførelsen af artikel 9, stk. 4.
- 2.3 Hvordan tages der i almindelighed eller i særlige tilfælde hensyn til de oplysninger, der offentliggøres af Kommissionen i henhold til artikel 17, når den bedste tilgængelige
teknik skal bestemmes?
- 2.4 Hvordan benyttes BREF konkret i forbindelse med opstilling af godkendelsesbetingelser?
- 2.5 Bliver BREF (eller dele af dem) oversat?
- Giv et weblink til, hvor disse oversættelser kan findes, hvis sådanne forefindes.
- BREF
- Oversættelse af dokument
- Oversættelse af en eller flere dele af dokumentet (med undtagelse af sammenfatning)
- Ingen oversættelse tilgængelig
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 Hvor nyttige er de oplysninger, der offentliggøres af Kommissionen i henhold til artikel 17, som informationskilde i forbindelse med opstilling af emissionsgrænseværdier,
tilsvarende parametre og tekniske foranstaltninger på grundlag af den bedste tilgængelige teknik?
- Nytte
- Generelle bemærkninger?
- 2.7 Hvordan kan de forbedres?
- 2.8 Er der blevet taget hensyn til miljøforvaltningssystemer ved opstilling af godkendelsesbetingelserne?
- I bekræftende fald hvordan?
- 2.9 Hvilke typer godkendelsesbetingelser eller andre foranstaltninger er typisk blevet anvendt i forbindelse med artikel 3, litra f) (foranstaltninger for at rehabilitere
anlægsområdet ved endeligt ophør), og hvordan er de blevet udført i praksis?
- 2.10 Hvilke typer godkendelsesbetingelser er der typisk blevet fastsat i forbindelse med effektiv energiudnyttelse (artikel 3, litra d))?
- 2.11 Hvordan er muligheden i artikel 9, stk. 3, for at undlade at stille krav til effektiv energiudnyttelse blevet udnyttet?
- Alle anlæg omfattet af EU ETS blev ikke underlagt krav vedrørende effektiv energiudnyttelse
- Nogle anlæg omfattet af EU ETS blev ikke underlagt krav vedrørende effektiv energiudnyttelse
- Alle anlæg omfattet af EU ETS blev underlagt krav vedrørende effektiv energiudnyttelse.
- Udvikling inden for den bedste tilgængelige teknik (artikel 11)
- 2.12 Er der blevet truffet foranstaltninger for at sikre, at de kompetente myndigheder følger med i eller underrettes om udviklingen inden for den bedste tilgængelige teknik i
overensstemmelse med artikel 11?
- I bekræftende fald gives nærmere oplysninger herom.
- Hvilke planer er der i benægtende fald om at opfylde dette krav?
- Almindelige bindende forskrifter (artikel 9, stk. 8) (information indsamlet i DG ENV Almindelige bindende forskrifter-projekt (2007) vil blive benyttet til at forhåndsudfylde
disse spørgsmål) (se endvidere: http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 For hvilke kategorier anlæg og med hvilke krav er der blevet fastsat almindelige bindende forskrifter i henhold til artikel 9, stk. 8? Giv henvisninger til de
almindelige bindende forskrifter.
- Udfyld nedenstående tabel eller tekstfelt
- Aktivitet
- Almindelige bindende forskrifter fastsat?
- Henvisning til lovgivning
- 1. Energiindustri
- 1.1. Termiske kraftværker med en samlet effekt på mere end 50 MW.
- 1.2. Mineralolie- og gasraffinaderier.
- 1.3. Koksværker.
- 1.4. Kulforgasnings- og likvefaktionsanlæg.
- 2. Produktion og forarbejdning af metaller
- 2.1. Anlæg til ristning eller sintring af malm, herunder svovlholdigt malm.
- 2.2. Anlæg til produktion af støbejern eller stål (første eller anden smeltning) med dertil hørende strengstøbning og med en kapacitet på mere end 2,5
tons/h.
- 2.3. Anlæg til videreforarbejdning af jernmetaller:
- 2.4. Smelteanlæg for jernmetaller med en produktionskapacitet på mere end 20 tons/dag.
- 2.5. Anlæg:
- a) til udvinding af non-ferro-råmetaller af malme, koncentrater eller sekundære råstoffer ved hjælp af metalprocesser, kemiske eller elektrolytiske
processer;
- b) til smeltning af non-ferro-metaller inkl. legering, herunder genindvindingsprodukter (forædling, støbning osv.) med en smeltekapacitet på mere end 4 tons/dag
(bly og cadmium) eller 20 tons/dag (alle andre metaller).
- 2.6. Anlæg til overfladebehandling med metaller og plastmaterialer ved en elektrolytisk eller kemisk proces, hvis de anvendte kars volumen er på mere end 30
m3.
- 3. Mineralindustri
- 3.1. Anlæg til fremstilling af klinker (cement) i roterovne med en produktionskapacitet på mere end 500 tons/dag, eller kalk i rotationsovne med en
produktionskapacitet på mere end 50 tons/dag eller i andre ovne med en produktionskapacitet på mere end 50 tons/dag.
- 3.2. Anlæg til udvinding af asbest og fremstilling af produkter af asbest.
- 3.3. Anlæg til fremstilling af glas inklusive glasfibre, med en smeltekapacitet på mere end 20 tons/dag.
- 3.4. Anlæg til smeltning af mineralske stoffer, inklusive fremstilling af mineraluldsfibre, med en smeltekapacitet på mere end 20 tons/dag.
- 3.5. Anlæg til fremstilling af keramiske produkter ved brænding, navnlig tagsten, mursten, ildfaste sten, fliser, stentøj og porcelæn, med en produktionskapacitet
på mere end 75 tons/dag og/eller en ovnkapacitet på mere end 4 m3 og en sættetæthed pr. ovn på mere end 300 kg/m3.
- 4. Kemisk industri
- Ved fremstilling for så vidt angår kategorierne af aktiviteterne i dette afsnit forstås fremstilling i industriel målestok ved kemisk forarbejdning af de i
punkt 4.1-4.6 nævnte stoffer eller grupper af stoffer.
- 4.1. Kemiske anlæg til fremstilling af organiske grundkemikalier, som f.eks.:
- 4.2. Kemiske anlæg til fremstilling af uorganiske grundkemikalier, som f.eks.:
- 4.3. Kemiske anlæg til fremstilling af phosphat-, kvælstof- eller kaliumholdig kunstgødning (enkeltgødning eller blandingsgødning).
- 4.4. Kemiske anlæg til fremstilling af basisplantebeskyttelsesmidler og biocider.
- 4.5. Anlæg, der benytter en kemisk eller biologisk proces til fremstilling af farmaceutiske basisprodukter.
- 4.6. Kemiske anlæg til fremstilling af sprængstoffer.
- 5. Affaldshåndtering
- 5.1. Anlæg til bortskaffelse eller genanvendelse af farligt affald som defineret i listen omtalt i artikel 1, stk. 4, i direktiv 91/689/EØF, som defineret i bilag
II A og II B (operation R1, R5, R6, R8 og R9) til direktiv 2006/12/EF og i Rådets direktiv 75/439/EØF af 16. juni 1975 om bortskaffelse af olieaffald [2], med en kapacitet på mere end 10
tons/dag;
- 5.2. Anlæg til forbrænding af husholdningsaffald (husholdningsaffald og lignende handels-, industri- og institutionsaffald) med en kapacitet på mere end 3
tons/h;
- 5.3. Anlæg til bortskaffelse af ufarligt affald som defineret i bilag II A til direktiv 2006/12/EF i rubrik D8 og D9 med en kapacitet på mere end 50
tons/dag;
- 5.4. Deponeringsanlæg, som modtager over 10 tons/dag, eller med en samlet kapacitet på over 25000 tons med undtagelse af anlæg til deponering af inert
affald.
- 6. Andre aktiviteter
- 6.1. Industrianlæg til fremstilling af:
- a) papirmasse af træ eller andre fibermaterialer;
- b) papir og pap med en produktionskapacitet på mere end 20 tons/dag.
- 6.2. Anlæg til forudgående forarbejdning (vask, blegning, mercerisering) eller farvning af fibre eller tekstilstoffer med en behandlingskapacitet på mere end 10
tons/dag.
- 6.3. Anlæg til garvning af huder og skind med en behandlingskapacitet for færdige produkter på mere end 12 tons/dag.
- 6.4. a) Slagterier med en kapacitet til produktion af slagtekroppe på mere end 50 tons/dag;
- b) Behandling og forarbejdning med henblik på fremstilling af levnedsmidler på basis af:
- c) Behandling og forarbejdning af mælk, når den modtagne mælkemængde er på over 200 tons/dag (gennemsnit på årsbasis).
- 6.5. Anlæg til destruktion eller udnyttelse af døde dyr eller dele heraf og animalsk affald med en kapacitet på mere end 10 tons/dag.
- 6.6. Anlæg til intensiv fjerkræavl eller svineavl:
- 6.7. Anlæg til behandling af overflader på stoffer, genstande eller produkter under anvendelse af organiske opløsningsmidler, navnlig med henblik på grundig
påtrykning, coating, affedtning, imprægnering, kachering, lakering, rensning eller vædning, med en forbrugskapacitet med hensyn til opløsningsmiddel på mere end 150 kg/h eller mere end 200
tons/år.
- 6.8. Anlæg til fremstilling af kulstof (fuldbrændt kul) eller elektrografit ved forbrænding eller grafitisering.
- 2.14 Hvilken form har disse forskrifter (f.eks. hvem opstiller dem og hvilken juridisk status har de)?
- Hvem opstiller dem?
- Hvilken juridisk status har de?
- Ikke bindende dokumenter
- Bindende for kompetente myndigheder
- Bindende for driftsledere
- 2.15 Når sådanne forskrifter anvendes, er det så stadig muligt at tage hensyn til de lokale miljøforhold (som nævnes i artikel 9, stk. 4)?
- 2.16 Hvis oplysningerne foreligger, hvor mange anlæg (i absolutte tal eller som procentdel) var så underkastet disse forskrifter ved indberetningsperiodens slutning?
- Miljøkvalitetsnormer (artikel 10)
- 2.17 Har der været tilfælde, hvor artikel 10 finder anvendelse, og den bedste tilgængelige teknik ikke er tilstrækkelig til at opfylde en miljøkvalitetsnorm, som er fastsat i
Fællesskabets lovgivning (og svarer til definitionen i artikel 2, stk. 7)?
- Tilfælde
- Beskrivelse af tilfældet
- Yderligere tiltag, der blev taget
- Eksempel 1
- Eksempel 2
- Ændringer af anlæg (artikel 12 og artikel 2, stk. 10)
- 2.18 Hvordan afgør de kompetente myndigheder i praksis i overensstemmelse med artikel 12, om en "driftsændring" kan få konsekvenser for miljøet (artikel 2(10)), og om en sådan
ændring er en "væsentlig ændring", som kan have betydelig negativ indvirkning på mennesker eller miljø (artikel 2(11))?
- Giv henvisninger til de relevante lovbestemmelser, retningslinjer eller procedurer
- 2.19 Hvor mange ansøgninger om "væsentlige ændringer" blev afgjort i løbet af indberetningsperioden? Giv oplysningerne efter aktivitetstype med henvisninger til skemaet og
noterne i del 2.
- Revurdering og ajourføring af godkendelsesbetingelserne (artikel 13)
- 2.20 Er den hyppighed, hvormed revurdering og eventuelt ajourføring af godkendelsesbetingelserne (artikel 13) skal finde sted, fastsat i national eller regional
lovgivning?
- 2.21 Er der tidsfrister i godkendelserne?
- 2.22 Hvis fastlagt på anden måde: Hvilken anden måde?
- Giv henvisninger til den relevante lovgivning eller de relevante retningslinjer eller procedurer.
- 2.23 Med hvilken repræsentativ hyppighed (eller forventet repræsentativ hyppighed) finder revurdering af godkendelsesbetingelserne sted?
- (Valgfrit) Hvis der er forskel på de enkelte anlæg eller sektorer, gives eventuelt forklarende oplysninger herom
- 2.24 Hvori består processen for revurdering og ajourføring af godkendelsesbetingelserne?
- 2.25 Hvordan gennemføres beslutningen om at revurdere godkendelsesbetingelserne i tilfælde af væsentlige ændringer af den bedste tilgængelige teknik?
- 2.26 Antal anlæg og godkendelser (artikel 2, stk. 3 og 4, og artikel 4)
- 2.26.1 Giv oplysninger om antallet af nye og bestående anlæg, som svarer til definitionen i direktiv 96/61/EF (IPPC-anlæg), og af godkendelser efter aktivitetstype.
- Anlægstype efter aktivitet ifølge bilag I til direktiv 96/61/EF
- Godkendelser af NYE ANLÆG
- Godkendelser af BESTÅENDE ANLÆG (artikel 5, stk. 1)
- 1. Antal nye anlæg, som er i drift ved slutningen af 2008
- 2. Antal godkendelser, som er givet ved slutningen af 2008
- 3. Antal bestående anlæg, som er i drift ved slutningen af 2008
- 4. Antal nye godkendelser, som er udstedt i henhold til artikel 6 og 8 ved slutningen af 2008
- 5. Antal før-IPPC-godkendelser, som er blevet revurderet, men ikke ajourført ved slutningen af 2008
- 6. Antal før-IPPC-godkendelser, som er blevet revurderet og ajourført ved slutningen af 2008
- 7. Eventuelt antal ventende godkendelser ved slutningen af 2008 (i strid med direktivet)
- 8. Antal anlæg
- 9. Antal ansøgninger om "væsentlige ændringer", som er blevet afgjort i indberetningsperioden
- 10. Eventuelt antal ventende godkendelser ved slutningen af oktober 2007 (i strid med direktivet)
- 1. Energi
- 1.1. Termiske kraftværker
- 1.2. Mineralolie- og gasraffinaderier
- 1.3. Koksværker
- 1.4. Kulforgasnings- og likvefaktionsanlæg
- 2. Jernmetal
- 2.1. Anlæg til ristning eller sintring af malm
- 2.2. Anlæg til produktion af støbejern eller stål
- 2.3.a) Anlæg til varmvalsning
- 2.3.b) Anlæg til smedning
- 2.3.c) Anlæg til anbringelse af beskyttelseslag af smeltet metal
- 2.4. Smelteanlæg
- 2.5.a) Anlæg til udvinding af non-ferro metaller
- 2.5.b) Anlæg til smeltning af non-ferro metaller
- 2.6. Anlæg til overfladebehandling af metaller og plastmaterialer
- 3. Mineraler
- 3.1.Anlæg til fremstilling af cement og kalk
- 3.2. Anlæg til udvinding af asbest
- 3.3. Anlæg til fremstilling af glas
- 3.4. Anlæg til smeltning af mineralske stoffer
- 4. Kemikalier
- 4.1. Anlæg til fremstilling af organiske kemikalier
- 4.2. Anlæg til fremstilling af uorganiske kemikalier
- 4.3. Anlæg til fremstilling af gødningsstoffer
- 4.4. Anlæg til fremstilling af plantebeskyttelsesmidler og biocider
- 4.5. Anlæg til fremstilling af farmaceutiske produkter
- 4.6. Anlæg til fremstilling af sprængstoffer
- 5. Affald
- 5.1. Anlæg til bortskaffelse eller genanvendelse af farligt affald
- 5.2. Anlæg til forbrænding af dagrenovation
- 5.3. Anlæg til bortskaffelse af ufarligt affald
- 5.4. Deponeringsanlæg
- 6. Andet
- 6.1.a) Anlæg til fremstilling af papirmasse
- 6.1.b) Anlæg til fremstilling af papir og pap
- 6.2. Anlæg til forudgående forarbejdning eller farvning af fibre eller tekstilstoffer
- 6.3. Anlæg til garvning af huder og skin
- 6.4.a) Slagterier
- 6.4.b) Anlæg til behandling og forarbejdning af levnedsmidler
- 6.4.c) Anlæg til forarbejdning af mælk
- 6.5. Anlæg til destruktion eller udnyttelse af døde dyr
- 6.6.a) Anlæg til intensiv fjerkræavl
- 6.6.b) Anlæg til intensiv svineavl
- 6.6.c) Anlæg til intensiv opdræt af søer
- 6.7. Anlæg til overfladebehandling med organiske opløsningsmidler
- 6.8. Anlæg til fremstilling af kulstof eller elektrografit
- 3. Overholdelse og håndhævelse
- Overholdelse af godkendelsesbetingelserne (artikel 14)
- 3.1. Hvordan underretter driftsledere regelmæssigt myndighederne om resultaterne af kontrollen med udledningerne?
- elektronisk - e-mail
- elektronisk - online-database
- Underretning på papir
- 3.2 Giv oplysninger om den repræsentative hyppighed, hvormed sådanne oplysninger forelægges.
- Årligt
- Hyppigere end årligt
- Tilfælde for tilfælde
- Løbende rapportering (f.eks. kontrolresultater via internettet)
- 3.3 Indsender driftslederne regelmæssigt kontrolrapport?
- 3.4 Giv henvisninger til eventuelle særlige bestemmelser, procedurer eller retningslinjer med dette formål
- Hvis der er forskel på de sektorer gives eventuelt oplysninger herom
- 3.5 Hvis disse oplysninger ikke indgår i den rapportering, der sker på grundlag af henstillingen om minimumskriterier for miljøinspektion i medlemsstaterne, gives så vidt muligt
repræsentative oplysninger om følgende for de anlæg, der omfattes af direktiv 2008/1/EF vedrørende udførelse af inspektion på stedet og udtagelse af prøver (type, antal, hyppighed)
- Hvis der ikke gives svar, skal der henvises til den information, der indsendes på grundlag af henstillingen
- 3.5.1 (Valgfrit) Giv det samlede antal besøg på stedet under indberetningsperioden
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (Valgfrit) Angiv antallet af anlæg, hvor der blev aflagt besøg
- 3.5.3 (Valgfrit) Udtages der prøver under besøg på stedet?
- I bekræftende fald eller I visse tilfælde
- 3.5.4 (Valgfrit) Giv oplysninger om de udtagne prøvers art og antal
- 3.6 Hvilken type foranstaltninger (f.eks. Sanktioner eller andre foranstaltninger) er der blevet truffet som følge af ulykker, uheld og manglende overholdelse af
godkendelsesbetingelserne
- Advarsel
- Ordre om afhjælpning
- Bøde eller straf
- Informering af anklager
- (midlertidig) Begrænsning eller indstilling af aktiviteter
- Midlertidig eller permanent frakendelse af (en del af) godkendelse
- Lukning af aktivitet
- 4. Adgang til oplysninger offentlig indsigt og grænseoverskridende arbejde
- Offentlighedens adgang til oplysninger og indsigt (artikel 15 og 15a)
- 4.1 Hvilke væsentlige ændringer er der siden sidste indberetningsperiode sket med hensyn til indførelse af lovgivning om offentlighedens adgang til oplysninger om og indsigt i
godkendelsesproceduren, således som det forlanges i direktiv 2008/1/EF (artikel 15 og 16)?
- Beskriv eventuelle væsentlige ændringer
- 4.2 Hvis der er sket væsentlig ændringer, hvilke følger har de ændrede bestemmelser haft for de kompetente myndigheder, godkendelsesansøgerne og offentligheden?
- Større internetadgang til oplysninger vedrørende IPPC-direktiv
- Adgang til enkelte godkendelsesansøgninger via internettet
- Adgang til godkendelser via internettet
- Adgang til kontroldata via internettet
- Grænseoverskridende samarbejde (artikel 18)
- 4.3 Har der i indberetningsperioden været eksempler på anvendelse af artikel 18's bestemmelser om grænseoverskridende oplysninger og samarbejde?
- I bekræftende fald
- Giv forklarende eksempler på de procedurer, der i almindelighed anvendes.
- 5. Andet
- Forbindelse med andre af Fællesskabets retsakter
- 5.1 Hvordan vurderer medlemsstaterne i almindelighed direktiv 2008/1/EF's effektivitet, f.eks. i forhold til Fællesskabets øvrige miljølovgivning?
- 5.2 Hvilke anslåede miljøfordele og miljøomkostninger (herunder administrations- og overholdelsesomkostninger) har gennemførelsen af direktiv 2008/1/EF ifølge eventuelle
relevante undersøgelser og analyser ført med sig? Giv henvisninger til disse undersøgelser og analyser
- 5.3 Hvilke praktiske erfaringer har De med hensyn til forbindelsen mellem godkendelseskravene i direktiv 2008/1/EF og anden fællesskabslovgivning, som kan anvendes på anlæg,
der omfattes af direktiv 2008/1/EF? Hvilke foranstaltninger er der i national eller regional lovgivning eller administrative ordninger blevet truffet for at skabe sammenhæng mellem gennemførelsen
af direktiv 2008/1/EF og anden lovgivning? Blandt eksemplerne på Fællesskabets øvrige lovgivning, som kan være relevant i denne forbindelse er
- Praktiske erfaringer har med hensyn til forbindelsen mellem godkendelseskravene i direktiv 96/61/EF og anden fællesskabslovgivning, der henvises til
- Hvilke foranstaltninger er der i national eller regional lovgivning eller administrative ordninger blevet truffet for at skabe sammenhæng mellem gennemførelsen af
direktiv 96/61/EF og anden lovgivning?
- 5.4 Er der på nationalt eller regionalt plan blevet truffet foranstaltninger for at effektivisere den rapportering, de kompetente myndigheder kræver af driftslederne i henhold
til direktiv 2008/1/EF og anden fællesskabslovgivning?
- I bekræftende fald
- (Valgfrit) Giv henvisninger til sådanne foranstaltninger og til eventuelle andre muligheder for at forbedre EU's bestemmelser på dette område, hvis disse
muligheder efter Deres opfattelse er til stede
- Beskriv, hvordan denne effektivisering er organiseret
- Giv eventuelt henvisninger til den lovgivning, der organiserer denne effektivisering
- Oplys eventuelt muligheder, der efter Deres opfattelse er til stede for at forbedre EU's bestemmelser
- Almindelige bemærkninger
- 5.5 Er der særlige forhold i forbindelse med gennemførelsen, som volder problemer i Deres land?
- Gør i bekræftende fald rede for dem
- Effektivt instrument til bekæmpelse af forurening fra industrien
- Instrument supplerer Fællesskabets øvrige miljølovgivning
- Instrument overlapper Fællesskabets øvrige miljølovgivning som f.eks.:___
- Effektiviteten forventes at blive bedre, når strømlining med anden forureningslovgivning er afsluttet
- Andet
- Dotazník ke směrnici Rady 96/61/ES o integrované prevenci a omezování znečištění (směrnice IPPC: 2008/1/ES)
- 1. Obecný popis
- Obecný popis
- 1.1 Došlo od minulého vykazovaného období (2003–2005) k nějakým zásadním změnám ve vnitrostátních nebo regionálních právních předpisech a v systému nebo systémech udělování
povolení, kterými se provádí směrnice 2008/1/ES?
- Vyberte nebo popište změny
- Odkaz na právní předpisy (2003 – 2005)
- Úroveň platnosti právních předpisů
- Popište prosím změny, ke kterým došlo v období 2006-2008
- Vnitrostátní
- Regionální
- Změny stávajících právních předpisů
- Nové právní předpisy
- Ostatní
- Popište důvody těchto změn
- Odkaz na nové právní předpisy nebo legislativní rámec
- Právní předpisy ještě zcela neodpovídaly požadavkům IPPCD
- Součást celkové revize legislativního rámce pro životní prostředí
- Posun pravomocí mezi orgány (např. z vnitrostátní na regionální úroveň)
- Těžkosti s prováděním směrnice IPPC
- 1.2 Měly členské státy těžkosti s prováděním směrnice 2008/1/ES kvůli dostupnosti a kapacitě zaměstnanců?
- 1.2.1 Popište tyto potíže a v konkrétních případech doplňte údaji o současných personálních zdrojích.
- 1.2.2 Popište veškeré plány, které mají tyto potíže řešit
- Zvýšení počtu zaměstnanců
- Zjednodušení postupu provádění
- Zvýšení rozpočtu příslušným orgánům
- Přechodný přesun zaměstnanců z ostatních administrativ
- Stávající zařízení (článek 5)
- 1.3 Popište veškerá právně závazná opatření nebo administrativní plány k zajištění souladu s požadavky uvedenými v čl. 5 odst. 1 do 30. října 2007.
- 1.4 Jsou provozovatelé povinni předložit za tímto účelem žádosti o povolení, nebo mohou příslušné orgány od nich předložení požadovat?
- 1.4.1 Pokud ano, vysvětlete prosím
- Koordinace povolovacího řízení a podmínek (články 7-8)
- 1.5 Popište veškeré změny organizační struktury povolovacího řízení od minulého vykazovaného období (úroveň orgánů, rozdělení pravomocí atd.)
- Došlo k nějakým změnám s ohledem na zúčastněné příslušné orgány?
- Pokud ano, vysvětlete prosím
- 1.6 Jsou při zajišťování plné koordinace povolovacího řízení a podmínek povolení podle článku 7 nějaké konkrétní potíže, zejména pokud se jedná o více než jeden příslušný
orgán?
- 1.7 Existují v této oblasti nějaké právní předpisy nebo pokyny?
- 1.8 Jaké právní úpravy, postupy nebo pokyny se používají k zajištění toho, aby příslušné orgány odmítly udělit povolení v případech, kdy zařízení nesplňuje požadavky směrnice
2008/1/ES?
- 1.9 Byla doposud odmítnuta nějaká povolení?
- (Volitelné) Uveďte údaje o počtu a okolnostech, při nichž byla povolení odmítnuta, jsou-li k dispozici
- 1.9.1 Celkový počet odmítnutých povolení během vykazovaného období
- 1.9.2 Okolnosti, za kterých byla povolení odmítnuta
- Požadavky IPPC nemohly být splněny (podmínky povolení na základě BAT)
- Nemohly být splněny místní standardy kvality životního prostředí (místní standardy kvality životního prostředí vyžadují podmínky povolení, které jsou přísnější než
podmínky povolení vycházející z BAT)
- Zařízení správně neabsolvovalo postup podání žádosti.
- 2. Žádost o povolení a proces určování
- Žádosti o povolení (článek 6)
- 2.1 Popište veškerá obecně závazná pravidla, pokyny nebo formuláře vytvořené s cílem zajistit, aby opatření obsahovala všechny informace požadované článkem 6, a to buď obecné,
nebo týkající se konkrétních otázek (např. metodika posuzování podstatných emisí ze zařízení).
- Náležitost a vhodnost podmínek povolení (čl. 3 písm. d) a f), článek 9, čl. 17 odst. 1 a 2)
- 2.2 Popište veškerá obecně závazná pravidla nebo konkrétní pokyny pro příslušné orgány, které byly vydány v těchto oblastech
- 2.2.1 postupy a kritéria pro určení mezních hodnot emisí a další podmínky povolení
- 2.2.2. obecné zásady určení nejlepších dostupných technik
- 2.2.3 provádění čl. 9 odst. 4
- 2:3. Jakým způsobem se zohledňují všeobecné nebo s konkrétními případy spojené informace zveřejněné Komisí podle čl. 17 v souvislosti s určováním nejlepších dostupných
technik?
- 2.4 Jak se dokumenty BREF konkrétně používají při stanovování podmínek povolení?
- 2.5 Jsou dokumenty BREF (nebo jejich část) přeložené?
- Jsou-li překlady k dispozici, uveďte příslušný odkaz na webové stránky
- Dokumenty BREF
- Překlad dokumentu
- Překlad části (částí) dokumentu (kromě exekutivního shrnutí)
- Překlad není k dispozici
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6. Jak užitečné jsou informace zveřejňované Komisí podle čl. 17 jako zdroj informací pro určování mezních hodnost emisí, ekvivalentních parametrů a technických opatření
založených na nejlepších dostupných technikách?
- Prospěšnost
- Všeobecné poznámky?
- 2.7 Jak lze zlepšit?
- 2.8 Byly při stanovení podmínek povolení zohledněny systémy řízení z hlediska životního prostředí?
- Pokud ano, vysvětlete jakým způsobem
- 2.9 Jaký typ podmínek povolení nebo jiných opatření byl zpravidla uplatňován pro účely čl. 3 písm. f) (uvedení stanoviště do původního stavu po definitivním ukončení činnosti) a
jak byly v praxi provedeny?
- 2.10 Jaké druhy podmínek povolení v souvislosti s energetickou účinností byly zpravidla stanoveny (čl. 3 písm. d))?
- 2.11 Jak se využívá možnost podle čl. 9 odst. 3 rozhodnout se nestanovit požadavky týkající se energetické účinnosti?
- Všechna zařízení, na která se vztahuje EU ETS, nepodléhala požadavkům týkajícím se energetické účinnosti
- Některá zařízení, na která se vztahuje EU ETS, nepodléhala požadavkům týkajícím se energetické účinnosti
- Všechna zařízení, na která se vztahuje systém pro obchodování s emisemi EU, podléhala požadavkům týkajícím se energetické účinnosti
- Vývoj v oblasti nejlepších dostupných technik (článek 11)
- 2.12 Byla přijata nějaká opatření k tomu, aby příslušné orgány v souladu s článkem 11 sledovaly vývoj v oblasti nejlepších technik nebo o něm byly informovány?
- Pokud ano, uveďte bližší informace
- Pokud ne, jaké jsou plány na splnění těchto požadavků?
- Obecně závazná pravidla (článek 9 odst. 8) (k předvyplnění těchto otázek budou použity údaje shromážděné v projektu obecně závazných pravidel DG ENV (2007)) (viz rovněž:
http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 Pro které kategorie zařízení a které případné požadavky byla stanovena obecně závazná pravidla podle čl. 9 odst. 8? Uveďte odkazy na obecně závazná pravidla.
- Vyplňte tabulku nebo textové pole uvedené níže
- Činnost
- Je zřízeno GBR?
- Odkaz na právní předpisy
- 1. Energetika
- 1.1 Spalovací zařízení o jmenovitém tepelném příkonu větším než 50 MW
- 1.2 Rafinerie minerálních olejů a plynu
- 1.3 Koksovací pece
- 1.4 Zařízení na zplyňování a zkapalňování uhlí
- 2. Výroba a zpracování kovů
- 2.1 Zařízení na pražení nebo slinování kovové rudy (včetně sirníkové rudy)
- 2.2 Zařízení na výrobu surového železa nebo oceli (z prvotních nebo druhotných surovin), včetně kontinuálního lití, o kapacitě větší než 2,5 t za hodinu
- 2.3 Zařízení na zpracování železných kovů:
- 2.4 Slévárny železných kovů o výrobní kapacitě větší než 20 tun denně
- 2.5 Zařízení
- a) na výrobu surových neželezných kovů z rudy, koncentrátů nebo druhotných surovin metalurgickými, chemickými nebo elektrolytickými postupy
- b) na tavení, včetně slitinování, neželezných kovů, včetně přetavovaných produktů, (rafinace, výroba odlitků apod.) o kapacitě tavení větší než 4 t denně u olova
a kadmia nebo 20 t denně u všech ostatních kovů
- 2.6 Zařízení na povrchovou úpravu kovů a plastických hmot s použitím elektrolytických nebo chemických postupů, je-li obsah lázní větší než 30 m3
- 3. Zpracování nerostů
- 3.1 Zařízení na výrobu cementového slínku v rotačních pecích o výrobní kapacitě větší než 500 t denně nebo na výrobu vápna v rotačních pecích o výrobní kapacitě
větší než 50 t denně nebo v jiných pecích o výrobní kapacitě větší než 50 t denně
- 3.2 Zařízení na výrobu azbestu a produktů na bázi azbestu
- 3.3 Zařízení na výrobu skla, včetně skleněných vláken, o kapacitě tavení větší než 20 t denně
- 3.4 Zařízení na tavení nerostných materiálů, včetně výroby nerostných vláken, o kapacitě tavení větší než 20 t denně
- 3.5 Zařízení na výrobu keramických výrobků vypalováním, zejména krytinových tašek, cihel, žáruvzdorných tvárnic, obkládaček, kameniny nebo porcelánu, o výrobní
kapacitě větší než 75 t denně, nebo o kapacitě pecí větší než 4 m3 a s hustotou vsázky větší než 300 kg/m3
- 4. Chemický průmysl
- U kategorií činností uvedených v této části se „výrobou“ rozumí výroba v průmyslovém měřítku na základě chemického zpracování látek nebo skupin látek podle
výčtu v bodech 4.1 až 4.6
- 4.1 Chemická zařízení na výrobu základních organických chemických látek, jako jsou:
- 4.2 Chemická zařízení na výrobu základních anorganických chemických látek, jako jsou:
- 4.3 Chemická zařízení na výrobu hnojiv na bázi fosforu, dusíku a draslíku (jednoduchých nebo směsných)
- 4.4 Chemická zařízení na výrobu základních prostředků na ochranu rostlin a biocidů
- 4.5 Zařízení využívající chemické nebo biologické procesy k výrobě základních farmaceutických produktů
- 4.6 Chemická zařízení na výrobu výbušnin
- 5. Nakládání s odpady
- 5.1 Zařízení na odstraňování nebo využívání nebezpečných odpadů podle definice uvedené v čl. 1 odst. 4 směrnice 91/689/EHS, jakož i podle definic v přílohách II A a
II B (operace R1, R5, R6, R8 a R9) ke směrnici 2006/12/ES, dále zařízení uvedená ve směrnici Rady 75/439/EHS ze dne 16. června 1975 o nakládání s odpadními oleji [2] s kapacitou vyšší než 10
t
- 5.2 Zařízení na spalování komunálního odpadu (odpad z domácností a z podnikání, průmyslový odpad a odpad z úřadů, který je svou charakteristikou a složením podobný
odpadu z domácností) s kapacitou vyšší než 3 t za hodinu
- 5.3 Zařízení na odstraňování odpadů neklasifikovaných jako nebezpečné podle definice v příloze II A ke směrnici 2006/12/ES pod označením D8 a D9, o kapacitě nad 50
t denně
- 5.4 Skládky, které přijímají více než 10 t denně nebo mají celkovou kapacitu větší než 25000 t, s výjimkou skládek inertního odpadu
- 6. Ostatní činnosti
- 6.1 Průmyslová zařízení na výrobu:
- a) buničiny ze dřeva nebo jiných vláknitých materiálů
- b) papíru a lepenky o výrobní kapacitě vyšší než 20 t denně
- 6.2 Zařízení na předúpravu (operace jako praní, bělení, mercerace) nebo barvení vláken či textilií o kapacitě zpracování vyšší než 10 t denně
- 6.3 Zařízení na vydělávání kůží a kožešin, jejichž zpracovatelská kapacita je vyšší než 12 t hotových výrobků denně
- 6.4 a) Jatky o kapacitě porážky vyšší než 50 t denně
- b) Zařízení na úpravu a zpracování za účelem výroby potravin
- c) Zařízení na úpravu a zpracování mléka o kapacitě odebíraného mléka vyšší než 200 t denně (v průměru za rok)
- 6.5 Zařízení na odstraňování a zpracování konfiskátů živočišného původu o kapacitě zpracování vyšší než 10 t denně
- 6.6 Zařízení intenzivního chovu drůbeže nebo prasat:
- 6.7 Zařízení pro povrchovou úpravu látek, předmětů nebo výrobků, používající organická rozpouštědla, zejména provádějící apreturu, potiskování, pokovování,
odmašťování, nepromokavou úpravu, úpravu rozměrů, barvení, čištění nebo impregnaci, o spotřebě rozpouštědel vyšší než 150 kg za hodinu nebo vyšší než 200 t za rok
- 6.8 Zařízení na výrobu uhlíku (vysokoteplotní karbonizací uhlí) nebo elektrografitu vypalováním či grafitizací
- 2.14 Jakou podobu tato pravidla mají (např. kdo je vydal a jaký právní status mají)?
- Kdo je vydal?
- Jaký právní status mají?
- Nezávazné dokumenty
- Závazné pro příslušné orgány
- Závazné pro provozovatele
- 2.15 Pokud se taková pravidla používají, existuje ustanovení, které zohledňuje místní podmínky (uvedené v čl. 9 odst. 4)?
- 2.16 Na kolik zařízení, je-li to známo (celkové číslo nebo procento), se tato pravidla vztahovala na konci vykazovaného období?
- Normy kvality životního prostředí (článek 10)
- 2.17 Vyskytly se případy, kdy se uplatní článek 10 a použití nejlepších dostupných technik nestačí ke splnění normy kvality životního prostředí stanovené v právních předpisech
Společenství (definice v čl. 2 odst. 7)?
- Případ
- Popis případu
- Přijatá doplňková opatření
- Příklad 1
- Příklad 2
- Změny zařízení (článek 12, čl. 2 odst. 10)
- 2.18 Jak se příslušné orgány v rámci článku 12 v praxi rozhodují v otázce, zda „změna provozu“ může mít důsledky pro životní prostředí (článek 2(10)) a zda je taková změna
„podstatnou změnou“, která může mít významné negativní účinky na člověka nebo životní prostředí (článek 2(11))?
- Uveďte odkazy na příslušné právní předpisy, pokyny a postupy
- 2.19 Kolik žádostí o „podstatné změny“ bylo během vykazovaného období vyřízeno? Uveďte údaje podle druhu činnosti s přihlédnutím ke vzoru a poznámkám uvedeným v části 2.
- Přezkoumání a aktualizace podmínek povolení (článek 13)
- 2.20 Předepisují vnitrostátní nebo regionální právní předpisy, jak často mají být podmínky povolení (článek 13) přezkoumávány a aktualizovány?
- 2.21 Platí pro povolení časový limit?
- 2.22 Pokud je to určováno jinými prostředky: O jaké jiné prostředky se jedná?
- Uveďte odkazy na příslušné právní předpisy, pokyny a postupy
- 2.23 Jaká je reprezentativní četnost (nebo předpokládaná reprezentativní četnost) přezkoumání podmínek povolení?
- (Volitelné) V případě rozdílů mezi zařízeními nebo odvětvími uveďte dokládající informace, jsou-li k dispozici
- 2.24 Z čeho se postup přezkoumání a aktualizace podmínek povolení skládá?
- 2.25 Jak se provádí ustanovení o přezkoumání podmínek povolení v případě podstatných změn nejlepších dostupných technik?
- 2.26 Počet zařízení a povolení (čl. 2 odst. 3 a 4 a článek 4)
- 2.26.1 Uveďte podrobnosti o počtu nových a stávajících zařízení podle směrnice 96/61/ES (zařízení IPPC) a povolení podle typu činnosti.
- Typ zařízení podle činnosti uvedené v příloze I směrnice 96/61/ES
- Povolení pro NOVÁ ZAŘÍZENÍ
- Povolení pro STÁVAJÍCÍ ZAŘÍZENÍ (čl. 5 odst. 1)
- 1. Počet nových zařízení provozovaných ke konci roku 2008
- 2. Počet povolení udělených ke konci roku 2008
- 3. Počet stávajících zařízení provozovaných ke konci roku 2008
- 4. Počet nových povolení udělených podle čl. 6 a 8 ke konci roku 2008
- 5. Počet přezkoumaných ale neaktualizovaných povolení „před IPPC“ ke konci roku 2008
- 6. Počet přezkoumaných a aktualizovaných povolení „před IPPC“ ke konci roku 2008
- 7. Počet případných nevyřešených povolení ke konci roku 2008 (v rozporu se směrnicí)
- 8. Počet zařízení
- 9. Počet žádostí o „podstatné změny“ vyřízených během vykazovaného období
- 10. Počet případných nevyřešených povolení ke konci října roku 2007 (v rozporu se směrnicí)
- 1. Energetika
- 1.1 Spalování
- 1.2 Rafinerie minerálních olejů a plynu
- 1.3 Koksovací pece
- 1.4 Zplyňování a zkapalňování uhlí
- 2. Výroba a zpracování kovů
- 2.1 Pražení/slinování rudy
- 2.2 Výroba surového železa nebo oceli
- 2.3 a) Válcovny za tepla
- 2.3 b) Kovárny
- 2.3 c) Nanášení ochranných povlaků z roztavených kovů
- 2.4 Slévárny
- 2.5 a) Výroba neželezných surových kovů
- 2.5 b) Tavení neželezných kovů
- 2.6 Povrchová úprava kovů a plastických hmot
- 3. Nerosty
- 3.1 Výroba cementu nebo vápna
- 3.2 Výroba azbestu
- 3.3 Výroba skla
- 3.4 Tavení nerostných materiálů
- 4. Chemické látky
- 4.1 Výroba organických chemických látek
- 4.2 Výroba anorganických chemických látek
- 4.3 Výroba hnojiv
- 4.4 Výroba přípravků na ochranu rostlin/biocidů
- 4.5 Výroba farmaceutických produktů
- 4.6 Výroba výbušnin
- 5. Odpady
- 5.1 Odstraňování nebo využívání nebezpečných odpadů
- 5.2 Spalování komunálního odpadu
- 5.3 Odstraňování odpadu neklasifikované ho jako nebezpečný
- 5.4 Skládky
- 6. Ostatní
- 6.1 a) Výroba buničiny
- 6.1 b) Výroba papíru a lepenky
- 6.2 Předúprava nebo barvení vláken či textilií
- 6.3 Vydělávání kůží a kožešin
- 6.4 a) Jatky
- 6.4 b) Úprava a zpracování potravin
- 6.4 c) Úprava a zpracování mléka
- 6.5 Odstraňování nebo zpracování těl uhynulých zvířat
- 6.6 a) Intenzivní chov drůbeže
- 6.6 b) Intenzivní chov prasat na porážku
- 6.6 c) Intenzivní chov prasnic
- 6.7 Povrchová úprava používající organická rozpouštědla
- 6.8 Výroba uhlíku nebo elektrografitu
- 3. Dodržování a vymahatelnost
- Dodržování podmínek povolení (článek 14)
- 3.1 Jak provozovatelé pravidelně informují příslušné orgány o výsledcích monitorování?
- elektronicky - e-mail
- elektronicky - on-line databáze
- Tištěné informace
- 3.2 Uveďte informace o reprezentativní četnosti při předkládání takových údajů
- Jednou ročně
- Častěji než jednou ročně
- Vykazování případ od případu
- Nepřetržité vykazování (např. monitorování výsledků on-line přes internet)
- 3.3 Předkládají provozovatelé pravidelné zprávy o monitorování?
- 3.4 Uveďte odkaz na veškerá zvláštní nařízení, postupy nebo pokyny na toto téma pro příslušné orgány
- V případě rozdílů mezi odvětvími uveďte informace, jsou-li k dispozici.
- 3.5 V případě neuvedení reprezentativních informací týkajících se zařízení v oblasti působnosti směrnice 2008/1/ES ve smyslu Doporučení stanovujícího minimální kritéria pro
environmentální inspekce v členských státech uveďte takové konkrétní informace na tato témata: provádění inspekcí na místě a odběr vzorků (typ, počet, četnost)
- Pokud není uvedena žádná odpověď, uveďte odkaz na informace předložené na základě Doporučení
- 3.5.1 (Volitelné) Uveďte celkový počet návštěv na místě během vykazovaného období, je-li k dispozici
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (Volitelné) Uveďte počet zařízení, u kterých proběhla návštěva na místě, je-li k dispozici
- 3.5.3 (Volitelné) Jsou během návštěvy na místě odebírány vzorky?
- Pokud ano nebo v některých případech
- 3.5.4 (Volitelné) Uveďte informace o typu a počtu odebraných vzorků, jsou-li k dispozici
- 3.6 Jaké typy opatření (např. sankce a jiná opatření) byly přijaty v důsledku událostí, nehod a neplnění podmínek povolení
- Výstražné upozornění
- Nařízení nápravy
- Pokuta nebo penále
- Informace pro státního zástupce
- (dočasné) Omezení nebo pozastavení činnosti
- Pozastavení nebo zrušení (části) povolení
- Ukončení činnosti
- 4. Přístup k informacím, účast veřejnosti a přeshraniční spolupráce
- Informace a účast veřejnosti (článek 15, 15a)
- 4.1 K jakým případným podstatným změnám došlo během posledního vykazovaného období při převádění právních předpisů o stanovení informací a účasti veřejnosti v povolovacím řízení,
v souladu se směrnicí 2008/1/ES (články 15 a 16)?
- Pokud došlo k podstatným změnám, popište je
- 4.2 Pokud došlo k podstatným změnám, jaký vliv na příslušné orgány, žadatele o povolení a dotčenou veřejnost měly pozměněné požadavky?
- Širší přístup k informacím týkajícím se směrnice IPPC přes internet
- Přístup k jednotlivým žádostem o povolení přes internet
- Přístup k povolením přes internet
- Přístup k údajům z monitoringu přes internet
- Přeshraniční spolupráce (článek 18)
- 4.3 Vyskytly se ve vykazovaném období případy uplatnění požadavků článku 18, pokud jde o informování a spolupráci přesahující hranice států?
- Pokud ano,
- Uveďte příklady uplatnění obecných postupů
- 5. Ostatní
- Vztah k jiným nástrojům Společenství
- 5.1 Jak členské státy obecně vnímají účinnost směrnice 2008/1/ES, mimo jiné v porovnání s jinými nástroji, které Společenství využívá k ochraně životního prostředí?
- 5.2 Na základě příslušných studií a analýz, jsou-li k dispozici, uveďte, jaké jsou odhadované environmentální přínosy a náklady (včetně administrativních nákladů a nákladů na
dosažení souladu) provádění směrnice 2008/1/ES? Uveďte odkazy na tyto studie a analýzy
- 5.3 Jaké máte praktické zkušenosti, pokud jde o propojení mezi požadavky týkajícími se povolení v rámci směrnice 2008/1/ES a dalšími nástroji Společenství, které lze uplatnit
na zařízení v oblasti působnosti směrnice 2008/1/ES? Jaká opatření byla na vnitrostátní nebo regionální právních předpisů nebo správních ustanovení přijata ke zvýšení provázanosti mezi prováděním
směrnice 2008/1/ES a dalšími nástroji Společenství? Příklady dalších nástrojů Společenství, které s touto otázkou mohou souviset, včetně
- Praktické zkušenosti, pokud jde o propojení mezi požadavky týkajícími se povolení v rámci směrnice 96/61/ES a ostatními nástroji Společenství uvedenými
v
- Jaká opatření byla na vnitrostátní nebo regionální právních předpisů nebo správních ustanovení přijata ke zvýšení provázanosti mezi prováděním směrnice 96/61/ES a
dalšími nástroji Společenství?
- 5.4 Byla na vnitrostátní nebo regionální úrovni zavedena opatření k zefektivnění zpráv, které příslušné orgány požadují od provozovatelů v rámci směrnice 2008/1/ES a dalších
nástrojů Společenství?
- Pokud ano,
- (Volitelné) Uveďte odkaz na taková opatření, jsou-li k dispozici, a uveďte veškeré vámi navrhované možnosti ke zlepšení požadavků EU v této oblasti
- Popište, jak je toto zjednodušení organizováno
- Je-li k dispozici, uveďte odkaz na nástroj, který organizuje toto zjednodušení
- Uveďte vámi navrhované možnosti ke zlepšení EU, jsou-li k dispozici
- Obecné připomínky
- 5.5 Existují nějaké konkrétní prováděcí problémy, které vedou ve vaší zemi ke vzniku obav?
- Blíže určete
- Účinný nástroj v boji proti průmyslovému znečištění
- Nástroj doplňuje ostatní nástroje, které Společenství využívá k ochraně životního prostředí
- Nástroj se překrývá s ostatními nástroji, které Společenství využívá k ochraně životního prostředí, např:___
- Po dokončení zjednodušení s ostatními právními předpisy týkajícími se průmyslového znečištění se očekává zlepšení účinnosti
- Ostatní
- Questionário referente à Directiva 96/61/CE do Conselho relativa à prevenção e controlo integrados da poluição (Directiva IPPC 2008/1/CE)
- 1. Descrição geral
- Descrição geral
- 1.1. Desde o último período de relatório (2003-2005), foram introduzidas alterações significativas na legislação nacional ou subnacional ou no(s) sistema(s) de licenciamento de
execução da Directiva 2008/1/CE?
- Por favor verifique ou descreva as alterações
- Reference to new legislation or legislative framework
- Nível a que a legislação se aplica
- Por favor, descreva as alterações em 2006-2008
- Nacionais
- Regionais
- Emenda de legislação existente
- Nova legislação
- Outros
- Descreva os motivos para essas alterações
- Referência a nova legislação ou contexto legislativo
- A legislação ainda não cumpriu totalmente os requisitos IPPCD
- Parte da revisão total do âmbito legislativo ambiental
- Transferência de competências entre autoridades (por exemplo: de um nível nacional para um nível regional)
- Dificuldades em implementar a Directiva IPPC
- 1.2 Foram sentidas dificuldades relacionadas com a disponibilidade e capacidade dos recursos humanos na aplicação da Directiva 2008/1/CE?
- 1.2.1 Descreva essas dificuldades, por exemplo apresentando dados sobre os recursos actuais.
- 1.2.2 Descreva os eventuais planos previstos para resolver estas dificuldades
- Aumentar a capacidade do recursos humanos
- Procedimento de implementação de optimização
- Aumentar o orçamento disponibilizado às Autoridades Competentes
- Transferência temporária de recursos humanos de outras administrações
- Instalações existentes (artigo 5.º)
- 1.3 Descreva as medidas juridicamente vinculativas ou os planos administrativos eventualmente estabelecidos para garantir a conformidade com as obrigações referidas no n.o 1 do
artigo 5.o até 30 de Outubro de 2007.
- 1.4 Os operadores foram obrigados a apresentar, ou podiam as autoridades competentes exigir aos operadores que apresentassem, pedidos de licenciamento para este efeito?
- 1.4.1 Em caso de resposta afirmativa, por favor explique
- 5. Coordenação do processo e das condições de licenciamento (artigo 7.º-8.º)
- 1.5 Descreva as alterações eventualmente introduzidas na organização do processo de licenciamento desde o último período de relatório (níveis de autoridade, distribuição de
competências, etc.).
- Existem alterações tendo em consideração as autoridades competentes envolvidas?
- Em caso de resposta afirmativa, por favor explique
- 1.6 A coordenação plena do processo e das condições de licenciamento colocou dificuldades específicas, nomeadamente nos casos que envolvem mais de uma autoridade competente,
conforme exigido pelo artigo 7.º?
- 1.7. Existem alguma legislação ou os documentos de orientação eventualmente produzidos sobre este assunto?
- 1.8 Quais as disposições jurídicas, procedimentos ou directrizes utilizados para garantir que as autoridades competentes recusam o licenciamento às instalações que não cumprem as
obrigações previstas na Directiva 2008/1/CE?
- 1.9 Houve recusas de licenciamento até agora?
- (Opcional) Se disponíveis, dar informações sobre o número e as circunstâncias das recusas de licenciamento.
- 1.9.1 Número total de licenciamentos que foram recusadas no período registado
- 1.9.2 Circunstâncias em que os licenciamento foram recusadas
- Os requisitos IPPC não puderam ser cumpridos (condições de licenciamento baseadas em MTD)
- As normas de qualidade ambiental locais não puderam ser cumpridas (As normas de qualidade ambiental locais requerem condições de licenciamento que são mais estritas do
que as condições de licenciamento baseadas em MTD)
- A instalação não seguiu correctamente o procedimento de aplicação.
- 2. Aplicação de licenciamento e processo de determinação
- Pedidos de licenciamento (artigo 6.º)
- 2.1. Descreva as disposições vinculativas gerais, os documentos de orientação ou os formulários de pedido eventualmente elaborados a fim de garantir que os pedidos incluem todas
as informações exigidas pelo artigo 6.o, gerais ou específicas (por exemplo, a metodologia para a avaliação de emissões significativas provenientes de instalações).
- Adequação das condições de licenciamento [alíneas d) e f) do artigo 3.o, artigo 9.o, n.os 1 e 2 do artigo 16.o]
- 2.2 Descreva as disposições vinculativas gerais ou directrizes específicas destinadas às autoridades competentes que tenham eventualmente sido estabelecidas sobre as
seguintes matérias:
- 2.2.1 procedimentos e critérios para o estabelecimento de valores-limite e outras condições de licenciamento;
- 2.2.2 princípios gerais para determinação das melhores técnicas disponíveis;
- 2.2.3 aplicação do n.º 4 do artigo 9.º
- 2.3 Genericamente, na determinação das melhores técnicas disponíveis, de que forma são tidas em conta, de um modo geral ou em casos específicos, as informações publicadas pela
Comissão em conformidade com o n.o 2 do artigo 16.o?
- 2.4 Na prática, como é que os BREF são utilizados para estabelecer as condições de licenciamento?
- 2.5 Os BREF (ou parte dos BREF) são traduzidos?
- Se possível, indique um weblink onde estas traduções poderão ser encontradas
- BREF
- Tradução do documento
- Tradução de parte(s) do(s) documento(s) (excepto do resumo executivo)
- Sem tradução disponível
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 Qual a utilidade, enquanto fonte de informação para determinação de valores-limite de emissão, parâmetros equivalentes e medidas técnicas com base nas melhores técnicas
disponíveis, das informações publicadas pela Comissão em conformidade com o artigo 17.º?
- Utilidade
- Comentários gerais?
- 2.7 De que forma poderiam ser melhoradas?
- 2.8 Os sistemas de gestão ambiental foram tomados em consideração no estabelecimento das condições de licenciamento?
- Em caso de resposta afirmativa, de que forma?
- 2.9 Que tipos de condições de licenciamento ou outras medidas foram normalmente aplicadas para efeitos da alínea f) do artigo 3.o (reabilitação do sítio após desactivação
definitiva) e de que forma foram implantadas na prática?
- 2.10 Que tipo de condições de licenciamento relacionadas com a eficiência energética foram normalmente estabelecidas (alínea d) do artigo 3.º)?
- 2.11 Como é que foi utilizada a possibilidade de não impor obrigações relacionadas com a eficiência energética prevista no n.º 3 do artigo 9.º?
- Nenhuma instalação coberta por ETS EU foi sujeita a requisitos relacionados com a energia
- Algumas instalações cobertas por ETS EU foram sujeitas a requisitos relacionados com a energia
- Todas instalações cobertas por ETS EU foram sujeitas a requisitos relacionados com a energia
- Evolução das melhores técnicas disponíveis (artigo 11.º)
- 2.12 Foram tomadas medidas para garantir que, em conformidade com o artigo 11.o, as autoridades competentes acompanham ou são informadas da evolução das melhores técnicas
disponíveis?
- Em caso de resposta afirmativa, apresente pormenores.
- Em caso de resposta negativa, indique os planos existentes para satisfazer esta obrigação.
- As Disposições Vinculativas Gerais (Artigo 9(8)) (informação recolhida no projecto Disposições Vinculativas Gerais DG ENV (2007) serão utilizadas para fazer um preenchimento
inicial destas perguntas) (ver também http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 Para que categorias de instalações e que obrigações, se aplicável, foram estabelecidas disposições vinculativas gerais, conforme previsto no n.o 8 do artigo 9.o? Indique
as referências das disposições vinculativas gerais.
- Por favor, complete o quadro abaixo ou preencha a caixa de texto abaixo
- Actividade
- DVG estabelecidos?
- Rerefência a legislação
- 1. Indústrias do sector da energia
- 1.1. Instalações de combustão com uma potência calorífica de combustão superior a 50 MW.
- 1.2. Refinarias de petróleo e de gás.
- 1.3. Coquerias.
- 1.4. Instalações de gaseificação e liquefacção de carvão.
- 2. Produção e transformação de metais
- 2.1. Instalações de ustulação ou sinterização de minério metálico, incluindo de minério sulfurado.
- 2.2. Instalações de produção de gusa ou aço (fusão primária ou secundária), incluindo os equipamentos de vazamento contínuo com uma capacidade superior a 2,5
toneladas por hora.
- 2.3. Instalações para o processamento de metais ferrosos por:
- 2.4. Fundições de metais ferrosos com uma capacidade de produção superior a 20 toneladas por dia.
- 2.5. Instalações para a:
- a) Produção de metais brutos não ferrosos a partir de minérios, de concentrados ou de matérias-primas secundárias por processos metalúrgicos, químicos ou
electrolíticos;
- b) Fusão de metais não ferrosos, incluindo ligas, produtos de recuperação, (afinação, moldagem em fundição) com uma capacidade de fusão superior a 4 toneladas por
dia, de chumbo e de cádmio, ou a 20 toneladas por dia, de todos os outros metais.
- 2.6. Instalações de tratamento de superfície de metais e matérias plásticas que utilizem um processo electrolítico ou químico, quando o volume das cubas utilizadas
no tratamento realizado for superior a 30 m3.
- 3. Indústria mineral
- 3.1. Instalações de produção de clinker em fornos rotativos com uma capacidade de produção superior a 500 toneladas por dia, ou de cal em fornos rotativos com uma
capacidade de produção superior a 50 toneladas por dia, ou noutros tipos de fornos com uma capacidade de produção superior a 50 toneladas por dia.
- 3.2. Instalações de produção de amianto e de fabrico de produtos à base de amianto.
- 3.3. Instalações de produção de vidro, incluindo as destinadas à produção de fibras de vidro, com uma capacidade de fusão superior a 20 toneladas por dia.
- 3.4. Instalações para a fusão de matérias minerais, incluindo as destinadas à produção de fibras minerais, com uma capacidade de fusão superior a 20 toneladas por
dia.
- 3.5. Instalações de fabrico de produtos cerâmicos por aquecimento, nomeadamente telhas, tijolos, refractários, ladrilhos, produtos de grés ou porcelanas, com uma
capacidade de produção superior a 75 toneladas por dia e/ou uma capacidade de forno superior a 4 m3 e uma densidade de carga enfornada por forno superior a 300 kg/m3.
- 4. Indústria química
- A produção na acepção das categorias de actividades incluídas no presente número designa a produção em quantidade industrial por transformação química das
substâncias ou grupos de substâncias referidas nos pontos 4.1 a 4.6.
- 4.1. Instalações químicas destinadas ao fabrico de produtos químicos orgânicos de base, como:
- 4.2 Hidrocarbonetos simples (acíclicos ou cíclicos, saturados ou insaturados, alifáticos ou aromáticos);
- 4.3. Instalações químicas de produção de adubos à base de fósforo, azoto ou potássio (adubos simples ou compostos).
- 4.4. Instalações químicas destinadas ao fabrico de produtos fitofarmacêuticos de base e de biocidas.
- 4.5. Instalações que utilizem processos químicos ou biológicos, destinadas ao fabrico de produtos farmacêuticos de base.
- 4.6. Instalações químicas de produção de explosivos.
- 5. Gestão de resíduos
- 5.1. Instalações de eliminação ou de valorização de resíduos perigosos da lista referida no n.o 4 do artigo 1.o da Directiva 91/689/CEE, definidas nos anexos II A e
II B (operações R1, R5, R6, R8 e R9) da Directiva 2006/12/CE e na Directiva 75/439/CEE do Conselho, de 16 de Junho de 1975, relativa à eliminação dos óleos usados [2], com uma capacidade superior
a 10 toneladas por dia.
- 5.2. Instalações de incineração de resíduos urbanos (resíduos domésticos e resíduos comerciais, industriais e institucionais semelhantes), com uma capacidade
superior a 3 toneladas por hora.
- 5.3. Instalações de eliminação de resíduos não perigosos, definidas no anexo II A da Directiva 2006/12/CE, nas rubricas D8 e D9, com uma capacidade superior a 50
toneladas por dia.
- 5.4. Aterros que recebam mais de 10 toneladas por dia ou com uma capacidade total superior a 25000 toneladas, com excepção dos aterros de resíduos inertes.
- 6. Outras actividades
- 6.1. Instalações industriais de fabrico de:
- a) Pasta de papel a partir de madeira ou de outras substâncias fibrosas;
- b) Papel e cartão com uma capacidade de produção superior a 20 toneladas por dia.
- 6.2. Instalações destinadas ao pré-tratamento (operações de lavagem, branqueamento, mercerização) ou ao tingimento de fibras ou têxteis, cuja capacidade de
tratamento seja superior a 10 toneladas por dia.
- 6.3. Instalações destinadas à cortimenta de peles quando a capacidade de tratamento for superior a 12 toneladas de produto acabado por dia.
- 6.4. a) Matadouros com uma capacidade de produção de carcaças superior a 50 toneladas por dia.
- b) Tratamento e transformação destinados ao fabrico de produtos alimentares a partir de:
- c) Tratamento e transformação de leite, sendo a quantidade de leite recebida superior a 200 toneladas por dia (valor médio anual).
- 6.5. Instalações de eliminação ou valorização de carcaças e resíduos de animais com uma capacidade de tratamento superior a 10 toneladas por dia.
- 6.6. Instalações para criação intensiva de aves de capoeira ou de suínos, com espaço para mais de:
- 6.7. Instalações de tratamento de superfície de matérias, objectos ou produtos, que utilizem solventes orgânicos, nomeadamente para operações de preparação,
impressão, revestimento, desengorduramento, impermeabilização, colagem, pintura, limpeza ou impregnação e com uma capacidade de consumo superior a 150 kg de solventes por hora ou a 200 toneladas
por ano.
- 6.8. Instalações para a produção de carbono (carvões minerais) ou electrografite por combustão ou grafitação.
- 2.14 Qual a forma dessas disposições (por exemplo, quem as estabeleceu e qual o seu estatuto jurídico)?
- Quem as estabelece?
- Qual é o seu estatuto jurídico?
- documentos não-vinculativos
- Vínculo a autoridades competentes
- Vínculo a operadores
- 2.15 Ao aplicar essas disposições, está ainda previsto que se tenham em conta os factores locais (mencionados no n.º 4 do artigo 9.º)?
- 2.16 Se o número for conhecido, quantas instalações (número absoluto ou percentagem) foram submetidas a estas disposições até ao final do período de relatório?
- Normas de qualidade ambiental (artigo 10.o)
- 2.17 Verificaram-se casos em que o artigo 10.o se aplica e em que a utilização das melhores técnicas disponíveis é insuficiente para satisfazer uma norma de qualidade ambiental
estabelecida pela legislação comunitária (conforme definida no n.º 7 do artigo 2.º)?
- Caso
- Descrição do Caso
- Medidas adicionais tomadas
- Exemplo 1
- Exemplo 2
- Alterações nas instalações (artigo 12.o e n.º 10 artigo 2.º)
- 2.18 Na prática, como é que as autoridades competentes decidem, ao abrigo do artigo 12.º, se uma "alteração da exploração" pode ter consequências para o ambiente (artigo 2(10))
e se essa alteração constitui uma "alteração substancial" que pode ter efeitos nocivos significativos nas pessoas ou no ambiente (artigo 2(11))?
- Indique as referências das disposições jurídicas, directrizes ou procedimentos relevantes.
- 2.19 Quantos pedidos relativos a "alterações substanciais" foram objecto de uma decisão durante o período de relatório? Apresente dados por tipo de actividade, referindo-se ao
modelo e notas apresentadas na parte 2.
- Reexame e actualização das condições de licenciamento (artigo 13.o)
- 2.20 A frequência do reexame e, quando necessário, da actualização das condições de licenciamento (artigo 13.o) é especificada em legislação nacional ou subnacional?
- 2.21 Existe um prazo para as licenças?
- 2.22 Em caso de resposta afirmativa, indique os outros meios em questão.
- Indique as referências da legislação, directrizes ou procedimentos relevantes.
- 2.23 Qual é a frequência representativa (ou frequência representativa prevista) para o reexame das condições de licenciamento?
- (Opcional) Caso existam diferenças entre instalações ou sectores, forneça informações ilustrativas, se disponíveis.
- 2.24 Descreva o processo de reexame e actualização das condições de licenciamento.
- 2.25 De que forma é aplicada a disposição que prevê o reexame das condições de licenciamento em caso de alterações substanciais nas melhores técnicas disponíveis?
- 2.26 Número de instalações e licenciamentos (Artigo 2(3) e 2(4) e Artigo 4)
- 2.26.1. Indique pormenores acerca dos números de instalações novas e existentes, conforme definido pela Directiva 96/61/EC (instalações de IPPC) e licenciamentos por tipo
de actividade.
- Tipo de instalação com base nas actividades do anexo I da Directiva 96/61/CE
- Licenciamento de NOVAS INSTALAÇÕES
- Licenciamento de INSTALAÇÕES EXISTENTES (n.º 1 do artigo 5.º)
- 1.N.o de novas instalações em funcionamento no final de 2008
- 2.N.o de licenças concedidas até ao final de 2008
- 3.N.o de instalações existentes em funcionamento no final de 2008
- 4.N.o de novas licenças concedidas ao abrigo dos artigos 6.o e 8.o até ao final de 2008
- 5.N.o de licenças pré-IPPC reexaminadas mas não actualizadas até final de 2008
- 6.N.o de licenças pré-IPPC reexaminadas e actualizadas até final de 2008
- 7.N.o de eventuais licenças pendentes no final de 2008
- 8.N.o de instalações
- 9.N.o de pedidos relativos a "alterações substanciais" durante o período de relatório
- 10.N.o de eventuais licenças pendentes no final de Outubro de 2007
- 1.Energia
- 1.1.Combustão
- 1.2.Refinarias de petróleo e de gás
- 1.3.Coquerias
- 1.4.Gaseificação e liquefacção de carvão
- 2.Metais ferrosos
- 2.1.Ustulação ou sinterização de minério metálico
- 2.2.Produção de gusa ou aço
- 2.3 a)Laminagem a quente
- 2.3 b)Forjamento
- 2.3 c)Aplicação de revestimentos protectores de metal em fusão
- 2.4.Fundições
- 2.5 a)Produção de metais brutos não ferrosos
- 2.5 b)Fusão de metais não ferrosos
- 2.6.Tratamento de superfície de metais e matérias plásticas
- 3.Minerais
- 3.1.Produção de clinker ou cal
- 3.2.Produção de amianto
- 3.3.Produção de vidro
- 3.4.Fusão de matérias minerais
- 4.Produtos químicos
- 4.1.Fabrico de produtos químicos orgânicos
- 4.2.Fabrico de produtos químicos inorgânicos
- 4.3.Produção de adubos
- 4.4.Fabrico de produtos fitofarmacêuticos/biocidas
- 4.5.Fabrico de produtos farmacêuticos
- 4.6.Produção de explosivos
- 5.Resíduos
- 5.1.Eliminação ou valorização de resíduos perigosos
- 5.2.Incineração de resíduos urbanos
- 5.3.Eliminação de resíduos não perigosos
- 5.4.Aterros
- 6.Outros
- 6.1 a)Fabrico de pasta de papel
- 6.1 b)Fabrico de papel e cartão
- 6.2.Pré-tratamento ou tingimento de fibras ou têxteis
- 6.3.Curtimento de peles
- 6.4 a)Matadouros
- 6.4 b)Tratamento e transformação de produtos alimentares
- 6.4 c)Tratamento e transformação de leite
- 6.5.Eliminação ou valorização de carcaças de animais
- 6.6 a)Criação intensiva de aves de capoeira
- 6.6 b)Criação intensiva de porcos de produção
- 6.6 c)Criação intensiva de porcas
- 6.7.Tratamento de superfícies com utilização de solventes orgânicos
- 6.8.Produção de carbono ou electrografite
- 3. Cumprimento e aplicação
- Cumprimento das condições de licenciamento (artigo 14.º)
- 3.1 De que forma os operadores informam regularmente as autoridades dos resultados da monitorização?
- electronicamente - e-mail
- electronicamente - base de dados online
- Informações em suporte papel
- 3.2 Indique a frequência representativa para a apresentação deste tipo de informações.
- Anual
- Mais frequente do que anual
- Relatórios caso a caso
- Relatórios contínuos (por exemplo, monitorização online de resultados através da Internet
- 3.3 Os operadores apresentam relatórios de monitorização periódicos?
- 3.4 Indique as referências de eventuais regulamentações, procedimentos ou directrizes específicas sobre esta matéria dirigidas às autoridades competentes.
- Caso existam diferenças entre sectores, apresente dados sobre as mesmas, se disponíveis.
- 3.5 Na medida em que se encontrem disponíveis e não tenham sido incluídas no relatório elaborado ao abrigo da recomendação que prevê critérios mínimos para as inspecções
ambientais nos Estados-Membros, apresente informações representativas, relativas às instalações abrangidas pela Directiva 20081/CE, sobre os seguintes aspectos:
- Se não dada nenhuma resposta, por favor, indique uma referência para a informação submetida à Recomendação
- 3.5.1 (Opcional) Se possível, indique o número total de visitas ao local durante o período registado
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (Opcional) Se possível, indique o número de instalações onde ocorreram as visitas ao local
- 3.5.3 (Opcional) São recolhidas amostras durante as visitas ao local?
- Se Sim ou Em alguns casos
- 3.5.4 (Opcional) Se possível, apresente informações sobre o tipo e número de amostras recolhidas
- Que tipos e número de medidas (por exemplo, sanções ou outras) foram adoptadas na sequência de acidentes, incidentes ou não cumprimento das condições de licenciamento?
- Sinal de aviso
- Ordem de reparação
- Multa ou sanção
- Informar o advogado
- (temporário) Restrição ou suspensão de actividade
- Suspensão ou revogação de (parte de) licenciamento
- Fecho de actividade
- 4. Acesso a informações, participação pública e cooperação transfronteiriça
- Informação e participação do público (artigos 15.o, 15.o-A)
- 4.1 Desde o último período de relatório, quais as alterações significativas introduzidas na legislação de transposição que prevê a informação e participação do público no
processo de licenciamento ao abrigo da Directiva 2008/1/CE (artigos 15.o e 15.o-A)?
- Se tiverem ocorrido alterações significativas, por favor, descreva-as
- 4.2 Qual o efeito da alteração das obrigações previstas para as autoridades competentes, os autores de pedidos de licenciamento e o público interessado?
- Acesso à Internet de banda larga a informação relacionada com a directiva IPPC
- Acesso a aplicações de licenciamentos individuais através da Internet
- Acesso a licenciamentos através da Internet
- Acesso a dados de monitorização através da Internet
- Cooperação transfronteiriça (artigo 18.o)
- 4.3 No período coberto pelo relatório, recorreu-se ao disposto no artigo 18.o no que se refere à informação e cooperação transfronteiriça?
- Se Sim
- Apresente exemplos ilustrativos dos procedimentos gerais utilizados.
- 5. Outros
- Relação com outros instrumentos comunitários
- 5.1 De modo geral, como é que o Estado-Membro avalia a eficácia da Directiva 2008/1/CE, nomeadamente quando comparada com outros instrumentos comunitários no domínio do
ambiente?
- 5.2 Com base em estudos e análises pertinentes, se disponíveis, quais foram os benefícios ambientais e os custos (incluindo os custos administrativos e da conformidade) estimados
da aplicação da Directiva 2008/1/CE? Indique as referências destes estudos e análises.
- 5.3 Qual é a experiência prática do Estado-Membro no que se refere à interface entre as condições de licenciamento ao abrigo da Directiva 2008/1/CE e outros instrumentos
comunitários aplicáveis a instalações abrangidas pelo âmbito da mesma directiva? Quais as medidas legislativas nacionais ou subnacionais ou disposições administrativas adoptadas para tornar a
aplicação da Directiva 2008/1/CE mais coerente com outros instrumentos? Nos outros instrumentos comunitários que podem ser relevantes para esta questão incluem-se, por exemplo, os
seguintes:
- Experiência prática do Estado-Membro no que se refere à interface entre as condições de licenciamento ao abrigo da Directiva 96/61/CE e outros instrumentos
comunitários aplicáveis a instalações abrangidas pelo âmbito da mesma directiva
- Quais as medidas legislativas nacionais ou subnacionais ou disposições administrativas adoptadas para tornar a aplicação da Directiva 96/61/CE mais coerente com outros
instrumentos?
- 5.4 Foram introduzidas medidas a nível nacional ou subnacional para simplificar o processo de apresentação das informações solicitadas pelas autoridades competentes aos
operadores ao abrigo da Directiva 2008/1/CE e outros instrumentos comunitários?
- Se Sim
- (Opcional) Se disponíveis, indique as referências dessas medidas, bem como eventuais possibilidades de melhoramento das exigências da União Europeia nesta
matéria.
- Por favor, descreva a forma como esta optimização é organizada
- Se possível, indique uma referência para o instrumento que organiza esta optimização
- Se possível, apresente possibilidades que vê para melhorar a EU
- Observações gerais
- 5.5 Existem alguns aspectos específicos relacionados com a aplicação que constituam motivo de preocupação no seu Estado-Membro?
- Em caso de resposta afirmativa, especifique.
- Ferramenta eficaz no combate à poluição industrial
- A ferramenta é complementar a outros instrumentos ambientais comunitários
- A ferramenta sobrepõe-se a outros instrumentos ambientais comunitários, tais como:___
- Espera-se que a eficácia melhore quando a optimização com outra legislação aplicável à poluição industrial estiver completa
- Other
- Въпросник, свързан с Директива 96/61/ЕО на Съвета относно комплексното предотвратяване и контрола на замърсяванията (Директива по КПКЗ 2008/1/EC)
- 1. Общо описание
- Общо описание
- 1.1 Извършени ли са някакви значителни промени от последния период на докладване (2003 г. — 2005 г.) в законовите или подзаконовите разпоредби и в системата(ите) за разрешителни,
които прилагат Директива 2008/1/EО?
- Моля, отбележете или опишете промените
- Отпратка към нова регулация или регулираща рамка
- Равнището, на което наредбата има сила
- Моля опишете промените през 2006-2008г.
- Национален/а
- Регионален/а
- Поправка към съществуващото законодателство
- Ново законодателство
- Друго
- Опишете тези промени и причините за тях
- Дайте справка за съответните правни разпоредби или процедури.
- Законодателството не е напълно съобразено с на изискванията на ДКПКЗ
- Част от обща ревизия на структурата на законодателството за околната среда
- Смяна на компетенциите между властите (напр. от национално към регионално ниво
- Трудности при изпълнението на Директивата по КПКЗ
- 1.2 Държавите-членки сблъскали ли са се с някакви трудности, свързани с наличността и капацитета на човешките ресурси при прилагането на Директива 2008/1/EО?
- 1.2.1 Опишете тези трудности, например илюстрирайте, както е целесъобразно, чрез данни за текущи ресурси.
- 1.2.2 Опишете всички планове, които отразяват тези трудности.
- Повишаване капацитета на персонала
- Ускоряване процедурата на изпълнение
- Увеличаване на бюджета на разположение на Компетентните органи
- Прехвърляне на временния персонал от други администрации
- Съществуващи инсталации (член 5)
- 1.3 Опишете всички правно обвързващи мерки или административни планове, въведени, за да осигурят съответствие с изискванията по член 5, параграф 1, до 30 октомври 2007 г.
- 1.4 Операторите задължени ли са да представят или биха ли могли компетентните органи да изискат от операторите представянето на молби за разрешителни за тази цел?
- 1.4.1 ако отговорът е Да, моля обяснете защо
- Координиране на процедурата по издаване на разрешителни и условията (членове 7 и 8)
- 1.5 Опишете всички промени, извършени от последния период на докладване, в организационната структура на процедурите по издаване на разрешителни (нива на компетентните органи,
разпределяне на компетенциите и т.н.).
- Има ли промени по отношение на компетентните органи, вземащи участие
- Ако отговорът е Да, моля обяснете защо
- 1.6 Има ли някакви специфични трудности при обезпечаване на пълното координиране на процедурата по издаване на разрешителни и условията, особено когато участва повече от един
компетентен орган, както се изисква по член 7?
- 1.7 Опишете всички законодателни документи или наръчници, изготвени по този въпрос.
- 1.8 Какви правни разпоредби, процедури или наръчници са използвани, за да се гарантира, че компетентните органи ще откажат да издадат разрешително, когато една инсталация не
съответства на изискванията на Директива 2008/1/EО?
- 1.9 Отказвани ли са разрешения до сега?
- (По избор) Ако разполагате с данни, дайте информация за броя и обстоятелствата, при които са отказани разрешителни.
- 1.9.1 Брой на отказаните разрешения за отчетния период
- 1.9.2 Обстоятелства, при които са отказвани разрешенията
- Изискванията на КПКЗ не могат да бъдат изпълнени (разрешителни условия, базирани на най-добрите налични техники)
- Стандартите за качеството на местната околна среда не могат да бъдат постигнати (местните стандарти за качество, които са по-стриктни от стандартите, базирани на
разрешителните условия за най-добри налични техники)
- Инсталацията не следва правилно процедурата за прилагане.
- 2.Молба за разрешително и процеса на определяне
- Молби за разрешителни (член 6)
- 2.1 Опишете всички основни обвързващи правила, наръчници или образци за молби, изготвени, за да обезпечат, че молбите съдържат цялата информация, изисквана по член 6, или в общ
план, или във връзка със специфична въпроси (напр. методология за оценка на значителни емисии от инсталации).
- Уместност и адекватност на условията за издаване на разрешителни (Чл. 3(д), 3(ф), 9 17 (1), 17 (2))
- 2.2 Опишете всички основни обвързващи правила или специфични насоки за компетентните органи, които са били създадени по следните въпроси:
- 2.2.1 процедурите и критериите за установяване на пределни емисионни стойности и други условия за разрешителни
- 2.2.2 основните принципи за определяне на най-добрите налични техники
- 2.2.3 изпълнението на член 9, параграф 4.
- 2.3 Как информацията, публикувана от Комисията съгласно член 17 се взема предвид в общия случай или в конкретни случаи, когато се определят най-добрите налични техники?
- 2.4 Как конкретно се използват BREF за определяне на условията за разрешителното?
- 2.5 Преведени ли са (на български) BREF (или част от тях)?
- Предложи уеблинк, където тези преводи да бъдат намерени ако има такива
- Документите за най-добри начални техники
- Превод на документа
- Превод на част(и) от документа (с изключение на изпълнителното резюме)
- Не е намерен превод
- Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries
- Ceramic Manufacturing Industry
- Chlor-Alkali Manufacturing Industry
- Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector
- Economics and Cross-Media Effects
- Emissions from Storage
- Energy Efficiency
- Ferrous Metals Processing Industry
- Food, Drink and Milk Industries
- General Principles of Monitoring
- Glass Manufacturing Industry
- Industrial Cooling Systems
- Intensive Rearing of Poultry and Pigs
- Large Combustion Plants
- Large Volume Inorganic Chemicals – Ammonia, Acids and Fertilisers Industries
- Large Volume Inorganic Chemicals – Solids and Others Industry
- Large Volume Organic Chemical Industry
- Management of Tailings and Waste-Rock in Mining Activities
- Mineral Oil and Gas Refineries
- Non-Ferrous Metals Industries
- Production of Iron and Steel
- Production of Polymers
- Production of Speciality Inorganic Chemicals
- Pulp and Paper Industry
- Slaughterhouses and Animals By-products Industries
- Smitheries and Foundries Industry
- Surface Treatment of Metals and Plastics
- Surface Treatment Using Organic Solvents
- Tanning of Hides and Skins
- Textiles Industry
- Waste Incineration
- 2.6 Доколко е полезна информацията, публикувана от Комисията съгласно член 17 като източник на информация за определяне на пределните емисии, еквивалентните показатели и
технически мерки, основани на най-добрите налични техники?
- Полза
- Общи коментарии?
- 2.7 Как тази информация може да бъде подобрена?
- 2.8 Взети ли са предвид системи за управление на околната среда при определяне на условията за разрешителното?
- Ако да, как?
- 2.9 Какви видове условия за разрешителното или други мерки обикновено се прилагат за целите на член 3, буква е) (възстановяване на площадката при окончателно прекратяване на
дейностите) и как се изпълняват на практика?
- 2.10 Какви видове условия за разрешителното, отнасящи се до енергийната ефективност, обикновено се определят (член 3, буква г)?
- 2.11 Как се използва възможността, дадена в член 9, параграф 3, за избор да не се прилагат изискванията, отнасящи се до енергийната ефективност?
- Изискванията по отношение на енергийна ефективност не се отнасяха за всички инсталации, обхванати от Европейската схема за търговия с квоти за емисии.
- Изискванията по отношение на енергийна ефективност не се отнасяха за някои от инсталациите, обхванати от Европейската схема за търговия с квоти за
емисии.
- Изискванията по отношение на енергийна ефективност се отнасяха за всички инсталации, обхванати от Европейската схема за търговия с квоти за емисии.
- Подобрения в най-добрите налични техники (член 11)
- 2.12 Предприети ли са стъпки, които да обезпечат, че съгласно член 11 компетентните органи следват или са информирани за подобренията в най-добрите налични техники?
- Ако да, посочете подробности.
- Ако не, какви планове имате, за да удовлетворите това изискване?
- Общите Обвързващи Правила(член9(8)) (информацията събрана в Проекта за Общи Правила на Обвързване(2007) от Главния Директорат за Защита на Околната Среда ще се използва за
попълване на тези въпроси)(виж също:http://iris-test.eea.europa.eu/ippc/)
- 2.13 За кои категории инсталации и за кои изисквания, ако има такива, са определени общи обвързващи правила, както е предвидено в член 9, параграф 8? Дайте справка за тези
общи обвързващи правила.
- Моля попълнете долната таблицата по-долу или нанесете в квадратчето отдолу
- Дейност
- Създадени лиса ООП?
- Обърни се към законодателството
- 1. Енергийно стопанство
- 1.1. Горивни инсталации с номинална топлинна мощност, превишаваща 50 MW
- 1.2. Рафинерии за суров нефт и газ.
- 1.3.Коксови пещи
- 1.4. Заводи за газифициране и втечняване на въглища
- 2. Производство и обработване на метали
- 2.1. Инсталации за пържене и агломериране на метални руди (включително сулфидни руди)
- 2.2. Инсталации за производство на чугун или стомана (първично или вторично топене), включително непрекъснато леене, с капацитет над 2,5 тона за час
- 2.3. Инсталации за обработване на черни метали:
- 2.4. Леярни за черни метали с производствен капацитет над 20 тона дневно
- 2.5. Инсталации:
- а) за производството на цветни необработени метали от руди, концентрати или отпадъци от метали чрез металургични, химични или електролитни процеси;
- б) за претопяване, включително сплавяване на цветни метали, включително вторични суровини, (рафиниране, леене в леярски цехове и др.), с капацитет на топене над 4
тона дневно за олово и за кадмий и 20 тона дневно за всички останали метали
- 2.6. Инсталации за повърхностна обработка на метали и пластмаси чрез електролитни или химични процеси, при които обемът на ваните за обработка е над 30 m3
- 3. Производство на продукти от нерудни минерални суровини
- 3.1. Инсталации за производство на циментен клинкер в ротационни пещи с производствен капацитет над 500 тона дневно и за вар в ротационни пещи с производствен
капацитет над 50 тона дневно или в други пещи с производствен капацитет над 50 тона дневно
- 3.2. Инсталации за производството на азбест и на продукти на азбестова основа
- 3.3. Инсталации за производство на стъкло, включително стъклени влакна, с топилен капацитет над 20 тона дневно
- 3.4. Инсталации за разтопяване на минерални вещества, включително производството на минерални влакна, с топилен капацитет над 20 тона дневно
- 3.5. Инсталации за изработване на керамични продукти чрез изпичане, по-конкретно покривни керемиди, тухли, огнеупорни тухли, плочки, каменинови или порцеланови
изделия, с производствен капацитет над 75 тона дневно и/или с капацитет на пещта за изпичане над 4 m3 и с плътност на подреждане за една пещ над 300 kg/m3
- 4. Химическа промишленост
- Производство по смисъла на категориите дейности, съдържащи се в настоящия раздел, означава производство в промишлен мащаб чрез химическа обработка на
вещества или групи вещества от списъка в точки 4.1—4.6
- 4.1. Химически инсталации за производството на основни органични химически вещества като:
- 4.2. Химически инсталации за производството на основни неорганични химически вещества като:
- 4.3. Химически инсталации за производството на фосфорни, азотни и калиеви торове (прости или смесени торове)
- 4.4. Химически инсталации за производството на основни продукти за растителна защита и на биоциди
- 4.5. Инсталации, които използват химични и/или биологични процеси за производството на основни фармацевтични продукти
- 4.6. Химически инсталации за производството на експлозиви
- 5. Управление на отпадъците
- 5.1. Инсталации за обезвреждане и/или оползотворяване на опасни отпадъци, определени в списъка, посочен в член 1, параграф 4 от Директива 91/689/ЕИО, и определени в
приложения II A и II Б (операции R1, R5, R6, R8 и R9) към Директива 2006/12/ЕО и в Директива 75/439/ЕИО на Съвета от 16 юни 1975 г. относно обезвреждането на отработени масла [2], с капацитет над
10 тона дневно
- 5.2. Инсталации за изгаряне на битови отпадъци (домакинските отпадъци и подобните отпадъци, произхождащи от търговските, индустриалните и административните
дейности) с капацитет над 3 тона за час
- 5.3. Инсталации за обезвреждане на неопасни отпадъци съгласно определението в приложение II A към Директива 2006/12/ЕО, под заглавия D8 и D9, с капацитет над 50
тона дневно
- 5.4. Депа, приемащи над 10 тона дневно отпадъци или с общ капацитет над 25000 тона, с изключение на депата за инертни отпадъци
- 6. Други дейности
- 6.1. Промишлени инсталации за производството на:
- а) каша от дървесина или други влакнести материали;
- б) хартия и картон с производствен капацитет над 20 тона дневно
- 6.2. Инсталации за предварителна обработка (дейности като: измиване, избелване, мерсеризиране) или багрене на влакна и/или текстил с капацитет над 10 тона
дневно
- 6.3. Инсталации за дъбене на необработени и сурови кожи при капацитет над 12 тона готова продукция дневно
- 6.4 а) Кланици с производствен капацитет над 50 тона трупно месо дневно
- б) Обработване и преработване на суровини за производство на хранителни продукти:
- в) Обработване и преработване на мляко с количество постъпващо мляко над 200 тона дневно (средна стойност за година)
- 6.5. Инсталации за обезвреждане или оползотворяване на животински трупове и животински отпадъци с капацитет над 10 тона дневно
- 6.6. Инсталации за интензивно отглеждане на птици или свине с повече от:
- 6.7. Инсталации за повърхностно третиране на вещества, предмети или продукти с използване на органични разтворители, по-конкретно за апретиране, печатане,
грундиране, обезмасляване, придаване на водонепропускливост, оразмеряване, боядисване, почистване или импрегниране, с консумация на органични разтворители над 150 kg на час или над 200 тона
годишно
- 6.8. Инсталации за производството на аморфен въглерод или електрографит чрез изгаряне или графитизиране
- 2.14 Дайте справка за тези общи обвързващи правила. Каква е формата на тези правила (например кой ги установява и какъв е правният им статус)?
- Кой ги установява?
- Какъв е правният им статус?
- Необвързани документи
- Обвързване с компетентните власти
- Обвързване с оператори
- 2.15 Когато прилагате такива правила, има ли разпоредби, които да отчитат местните фактори (посочени в член 9, параграф 4)?
- 2.16 Ако е известно, колко инсталации (било като брой или процент) са били предмет на тези правила до края на периода на докладване?
- Стандарти за качество по отношение на околната среда (член 10)
- 2.17 Възникнали ли са случаи, при които се прилага член 10 и използването на най-добрите налични техники е недостатъчно, за да се удовлетворят изискванията на стандартите за
качество по отношение на околната среда, определени в законодателството на Общността (както са дефинирани в член 2, параграф 7)?
- Случай
- Описание на случая
- Взети допълнителни мерки
- Пример 1
- Пример 2
- Промени в инсталации (член 12, ал.2, параграф 10)
- 2.18 Как компетентните органи решават на практика, съгласно член 12, дали "промяната в работата" може да има последствия за околната среда и дали такава промяна е "съществена
промяна", която може да има значителни отрицателни въздействия върху хората или околната среда (член 2(11))?
- Дайте справка за съответните правни разпоредби или процедури.
- 2.19 Колко молби за "съществени промени" са били разглеждани през периода на докладване? Посочете данни по вид дейност, според образеца и бележките, дадени в част 2.
- Преразглеждане и актуализиране на условията за разрешителното (член 13)
- 2.20 Честотата на преразглеждане и, когато е необходимо, актуализиране на условията за разрешителното (член 13) определени ли са в законовите или подзаконовите
разпоредби?
- 2.21 Определени ли са срокове в разрешителните?
- 2.22 Ако са определени по други начини, какви са тези други начини?
- Дайте справка за съответното законодателство, насоки или процедури.
- 2.23 Каква е представителната честота (или очакваната представителна честота) за преразглеждането на условията за разрешителното?
- (По избор)В случаите на различия между инсталации или сектори представете пояснителна информация, ако е налична.
- 2.24 От какво се състои процесът на преразглеждане и актуализиране на условията за разрешителното?
- 2.25 Как се прилагат разпоредбите за преразглеждане на условията за разрешителното в случаите на значителни промени в най-добрите налични техники?
- 2.26 Брой на инсталациите и разрешенията (Чл.2(3) и 2(4) и чл.4)
- 2.26.1 Дайте данни за броя на съществуващите, както и на новите инсталации така както са определени от Директива 96/61/ЕС (...инсталации) и разрешенията по видове
дейности
- Вид инсталация на база дейности по приложение I към Директива 96/61/EО
- Разрешителни за НОВИ ИНСТАЛАЦИИ
- Разрешителни за СЪЩЕСТВУВАЩИ ИНСТАЛАЦИИ (член 5, параграф 1)
- 1. Брой нови инсталации, работещи в края на 2008 г.
- 2. Брой разрешителни, издадени до края на 2008 г.
- 3. Брой съществуващи инсталации, работещи в края на 2008 г.
- 4. Брой нови разрешителни, издадени по членове 6 и 8 до края на 2008 г.
- 5. Брой разрешителни, предшестващи комплексните, преразгледани, но не актуализирани до края на 2008 г.
- 6. Брой разрешителни, предшестващи комплексните, преразгледани и актуализирани до края на 2008 г.
- 7. Брой, ако има такива, на неиздадени разрешителни в края на 2008 г. (в противоречие с директивата)
- 8. Брой инсталации
- 9. Брой молби за "съществени промени", определени по време на периода на докладване
- 10. Брой, ако има такива, на неиздадени разрешителни в края на октомври 2007 г. (в противоречие с директивата)
- 1.Енергийно производство
- 1.1.Горивни инсталации
- 1.2.Рафинерии за суров нефт и газ
- 1.3.Коксови пещи
- 1.4.Инсталации за газифициране и втечняване на въглища
- 2.Черни метали
- 2.1Инсталации за пържене и агломериране на метални руди
- 2.2.Инсталации за производство на чугун или стомана
- 2.3. a)Станове за горещо валцуване
- 2.3. б)Ковашки цехове
- 2.3 в)Полагане на защитни покрития от разтопен метал
- 2.4.Леярни
- 2.5. a)Производство на цветни нерафинирани метали
- 2.5. б)Претопяване на цветни метали
- 2.6.Повърхностна обработка на метали и пластмаси
- 3.Минерални суровини
- 3.1.Производство на цимент или вар
- 3.2.Производство на азбест
- 3.3.Производство на стъкло
- 3.4.Инсталации за разтопяване на минерални вещества
- 4.Химикали
- 4.1.Производство на органични химикали
- 4.2.Производство на неорганични химикали
- 4.3.Производство на торове
- 4.4.Производство на продукти за защита на растенията и биоциди
- 4.5.Производство на фармацевтични продукти
- 4.6.Производство на експлозиви
- 5.Отпадъци
- 5.1.Инсталации за оползотворяване или обезвреждане на опасни отпадъци
- 5.2.Инсталации за изгаряне на битови отпадъци
- 5.3.Инсталации за обезвреждане на неопасни отпадъци
- 5.4.Депа
- 6.Други
- 6.1. a)Инсталации за производство на целулоза
- 6.1. б)Инсталации за производство на хартия и картон
- 6.2.Инсталации за предварителна обработка или багрене на влакна или текстил
- 6.3.Инсталации за дъбене на необработени и сурови кожи
- 6.4. a)Кланици
- 6.4. б)Инсталации за обработка и преработка на хранителни продукти
- 6.4. в)Инсталации за обработка и преработка на мляко
- 6.5.Инсталации за обезвреждане или рециклиране на животински трупове
- 6.6. a)Инсталации за интензивно отглеждане на птици
- 6.6. б)Инсталации за интензивно отглеждане на свине
- 6.6. в)Инсталации за интензивно отглеждане на свине майки
- 6.7.Инсталации за повърхностно третиране с използване на органични разтворители
- 6.8.Инсталации за производство на въглерод или електрографит
- 3. Спазване на правила и привеждане в действие
- Спазване условията за разрешителното (член 14)
- 3.1 Как операторите редовно информират компетентните органи за резултатите от мониторинга на изпусканите количества?
- По електронен път - e-mail
- По електронен път - on-line база данни
- Печатна информация
- 3.2 Дайте информация за представителната честота, с която се представя такава информация.
- Годишно
- По-често от няколко пъти в годината
- Докладване на отделните случаи
- Непрекъснато докладване(напр.online непрекъснат контрол на резултатите)
- 3.3 Операторите предоставят ли редовно доклад за мониторинга?
- 3.4 Дайте справка за всякакви специфични разпоредби, процедури или насоки за компетентните органи по въпроса.
- В случаи на различия между секторите дайте информация, ако има налична такава.
- 3.5 В рамките на възможното и ако не е посочено в докладването по препоръката, която определя минималните критерии за инспекции на околната среда в държавите-членки, дайте
представителна информация, що се отнася до инсталации, попадащи в обхвата на Директива 2008/1/EО, за извършването на проверки на място и вземането на проби (вид, брой, честота)
- Ако не е даден отговор, моля посочете за справка информацията, предоставената под "Препоръки"
- 3.5.1 (По избор) Ако има данни съобщете общия брой на посещенията на обекти през отчетния период
- 2006
- 2007
- 2008
- 3.5.2 (По избор) Ако има данни, съобщете броя на инсталациите посетени на място
- 3.5.3 (По избор) Взети ли са проби по време на посещенията?
- "Да" или "В някои случаи"
- 3.5.4 (По избор) Ако има данни, дайте информация за типа и брой на взетите проби проби
- 3.6 Какви видове действия (например санкции или други мерки), са предприети като резултат от аварии, инциденти и неспазване условията за разрешителното.
- Предупреждение
- Други оздравителни мерки
- Глоба или наказание
- Сезиране на прокуратурата
- (временно) Ограничаване или временно прекъсване на дейност
- Временно преустановяване или анулиране на(част от) разрешението
- Закриване на дейност
- 4. Достъп до информация, участие на обществеността и трансгранична кооперация
- Информация и участие на обществеността (членове 15 и 15a)
- 4.1 Какви значителни промени, ако има такива, са настъпили след последния период на докладване в транспонирането на законодателството, което третира информацията и участието на
обществеността в процедурата по издаване на разрешително, както се изисква от Директива 2008/1/EО (членове 15 и 15a)?
- Ако са настъпили значителни промени, моля опишете ги
- 4.2 Ако има значителни промени, какво е въздействието им върху компетентните органи, кандидатите, подали молби за разрешителни, и обществеността, имащи отношение към изменените
изисквания?
- По-широк интернет достъп до информация, отнасяща се до Директива КПКЗ
- Достъп до отделни апликации за разрешения посредством интернет
- Достъп до разрешения посредством интернет
- Достъп до наблюдаваните данни посредством интернет
- Трансгранично сътрудничество (член 18)
- 4.3 Има ли примери в периода на докладване за прилагането на изискванията на член 18 във връзка с трансграничната информация и сътрудничество?
- Ако отговорът е "Да"
- Дайте пояснителни примери на използваните общи процедури.
- 5. Други
- Връзка с други инструменти на Общността
- 5.1 Как държавите-членки основно разглеждат ефективността на Директива 2008/1/EО в сравнение с другите инструменти за околната среда на Общността?.
- 5.2 Въз основа на съответни изследвания и анализи, ако има такива, какви са изчислените ползи и разходи, свързани с околната среда (включително административни разходи и разходи
за привеждане в съответствие), получени при прилагането на Директива 2008/1/EО? Дайте справка за тези изследвания и анализи.
- 5.3 Какъв е вашият практически опит относно взаимодействието на изискванията за разрешителни по Директива 2008/1/EО и другите инструменти на Общността, които могат да се
прилагат към инсталации, попадащи в обхвата на Директива 2008/61/EО? Какви мерки са взети в рамките на законовите, подзаконовите или административните разпоредби за увеличаване съгласуваността
между прилагането на Директива 2008/1/EО и другите инструменти? Примерите за други инструменти на Общността, които могат да бъдат от практическо значение по този въпрос, включват:
- Практически опит относно взаимодействието на изискванията за разрешителни по Директива 96/61/EО и другите инструменти на Общността
- Какви мерки са взети в рамките на законовите, подзаконовите или административните разпоредби за увеличаване съгласуваността между прилагането на Директива 96/61/EО и
другите инструменти?
- 5.4 Въведени ли са мерки на национално или поднационално равнище за организиране на докладването, което компетентните органи изискват от операторите съгласно Директива 2008/1/EО
и другите инструменти на Общността?
- Ако отговорът е "Да"
- (По избор) Ако има такива, дайте справка за тези мерки, както и всякакви възможности, които виждате за подобрения на изискванията на ЕС в тази област.
- Моля, опишете как е организирано това направление
- Ако има данни посочете за справка средствата, даващи тази насока
- Ако има такива, моля посочете възможности, които по Ваша преценка могат а повишат нивото на ЕС
- Общи наблюдения
- 5.5 Има ли някакви конкретни въпроси относно прилагането, които създават условия за безпокойство във вашата държава-членка?
- Моля, посочете ги.
- Ефективно оръдие в борбата с промишленото замърсяване
- Средството допълва други държавни актове по отношение на околната среда
- Средството се препокрива с други държавни актове по отношение на околната среда, като напр.___
- Ефективността се очаква да се повиши когато съгласуването с другите закони за промишленото замърсяване приклчи
- Други